Kenwood TM-D700A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© B62-1273-20 (K,E,M)
09 08 07 06 05 04 03 02 01
KENWOOD CORPORATION
MODE D’EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D700A
TM-D700A
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-D700E
TRANSMISSIONS SPÉCIALISÉES
F-i
1
2
3
4
5
6
7
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 5 MESSAGE APRSMD
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS ................................. 28
RÉCEPTION D’UN MESSAGE................................ 29
ENTRÉE D’UN MESSAGE ...................................... 30
ACCÈS AUX MESSAGES APRS REÇUS................ 31
TRANSMISSION D’UN MESSAGE.......................... 32
RÉPONSE AUTOMATIQUE..................................... 33
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE ...... 34
CHAPITRE 6 TÉLÉVISION À BALAYAGE LENT (SSTV) AVEC
LE VC-H1
CONNEXION AU VC-H1.......................................... 35
SAISIE D’UN INDICATIF D’APPEL,
D’UN MESSAGE OU D’UN CODE RSV .................. 36
CHOIX D’UNE COULEUR POUR UN INDICATIF
D’APPEL, UN MESSAGE OU UN CODE RSV ........ 37
SURIMPRESSION .................................................. 37
CHANGEMENT DE MODE SSTV ........................... 38
COMMANDE DU VC-H1.......................................... 38
CHAPITRE 7 DÉPANNAGE
ANNEXE
INDEX
CHAPITRE 1 TRANSMISSION PAR PAQUETS
CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL.....2
FONCTIONNEMENT DES CTN ................................ 3
ÉTAPES PRÉPARATOIRES ...................................... 4
CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES...................... 5
DÉTECTION DE PORTEUSE DE DONNÉES ........... 5
CHAPITRE 2 SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE
RENSEIGNEMENTS DX
CHAPITRE 3 PACSATs
CHAPITRE 4 SYSTÈME DE SUIVI AUTOMATIQUE DES
PAQUETS (POSITION)
MD
CHEMIN POUR PAQUETS ET RÉPÉTEUR
NUMÉRIQUE ............................................................ 9
CONNEXION À UN RÉCEPTEUR GPS .................. 10
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS ................................. 11
RÉGLAGE DE L’HORLOGE INTERNE.................... 12
Réglage de l’heure..............................................12
Réglage de la date..............................................12
Réglage du décalage TUC.................................. 13
SÉLECTION DE LA BANDE DE DONNÉES ............13
SÉLECTION DU DÉBIT DE TRANSFERT DES
PAQUETS ............................................................... 13
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS ......................... 14
ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES................ 15
PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL...... 17
CHOIX DE VOTRE ICÔNE DE STATION ................ 18
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE
POSITION ............................................................... 19
CHOIX D’UN COMMENTAIRE DE POSITION ......... 20
ENTRÉE DU TEXTE ÉTAT ...................................... 21
PROGRAMMATION D’UN CODE DE GROUPE ...... 22
PROGRAMMATION D’UN CHEMIN POUR
PAQUETS ............................................................... 23
CHOIX DE LA MÉTHODE DE TRANSMISSION
DES PAQUETS .......................................................25
CHOIX D’UN INTERVALLE DE TRANSMISSION
DES PAQUETS .......................................................25
CHOIX DE LA FRÉQUENCE DE TRANSMISSION
DU TEXTE ÉTAT .....................................................25
RESTRICTION DE RÉCEPTION DE
DONNÉES APRS .................................................... 26
PROGRAMMATION DE L’AMBIGUÏTÉ DE
POSITION ............................................................... 26
AFFICHAGE DES PAQUETS .................................. 26
CONFIGURATION COMME UN RÉPÉTEUR
NUMÉRIQUE .......................................................... 27
F-ii
ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER DU MICRO
(MC-53DM SEULEMENT)
Le clavier du microphone MC-53DM vous permet
d’entrer un indicatif d’appel, un message ou autres
chaînes de caractères. Le type de caractères que vous
pouvez entrer dépend de la nature de l’entrée. Chaque
appui d’une touche Mic permet de passer au caractère
suivant de la séquence, selon les tableaux suivants.
Vous pouvez toujours utiliser Mic [A] pour [
aa
aa
a], Mic [B]
pour [b], Mic [C] pour [DEL] (effacer) et Mic [D] pour
[OK].
Pour un indicatif d’appel {pages 17/ 30}, un code de
groupe {pages 22/ 34}, un chemin pour paquets
{pages 23/ 27} ou une chaîne SSTV {page 36}:
Pour un nom de canal mémoire {page 19}, un texte état
{page 21} ou un message {pages 30/ 33}:
1
Chemin pour paquets et codes de groupe pour message/
bulletin seulement
2
Code de groupe pour message seulement
3
Chaîne SSTV seulement
1 QZ1 7 PRS7
2 ABC2 8 TUV8
3 DEF3 9 WXY9
4 GH I 4 0 0
5 JKL5
#
–,
12
/
3
6 MNO6 !
3
?
3
1 qz1QZ 6 mno6MNO
2 abc2ABC 7 p r s7PRS
3 def3DEF 8 tuv8TUV
4 ghi4GHI 9 wxy9WXY
5 jkl5JKL 0
ecapsE
0
#
?!'.,–/&#%()<>;:
"@
F-1
1
TRANSMISSION PAR PAQUETS
Lorsque vous accédez pour la première fois à un
babillard électronique local, vous devez habituellement
vous inscrire à titre de nouvel utilisateur. Lorsque vous
êtes inscrit, il devient votre babillard électronique
d’attache. Le courrier électronique qui vous est adressé
sera conservé dans un répertoire (boîte aux lettres) sur
votre babillard électronique d’attache.
Pour envoyer du courrier électronique, vous devez
préciser l’adresse d’un destinataire, en spécifiant son
indicatif d’appel ainsi que l’indicatif d’appel de son
babillard électronique d’attache (p. ex.,
KD6NUH@KJ6HC). Dans cet exemple, le message
électronique est adressé à KD6NUH dont le babillard
électronique d’attache est le KJ6HC. Si votre babillard
électronique d’attache ne peut acheminer correctement
votre courrier parce qu’il ne peut trouver KJ6HC dans
son fichier d’adresses, il vous faut définir votre adresse
avec plus de précision. Vous pouvez entrer
“KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA” ou
“KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA”, ou même
“KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA.NA” au besoin.
Par exemple, l’adresse complète d’un destinataire
demeurant aux É.-U. devrait inclure le code régional
approprié (précédé du symbole #) et les abréviations
pour l’état, le pays et le continent, comme dans
l’exemple ci-dessus.
Pour plus de détails, consultez les ouvrages de
référence disponibles dans les magasins d’équipement
de radioamateur. Si vous demeurez aux É.-U., consultez
l’ARRL Repeater Directory pour connaître les
fréquences de transmission par paquets. Les pages
Web qui traitent des transmissions par paquets
pourraient aussi vous être utiles. À l’aide d’un moteur de
recherche Internet, utilisez les mots-clés “Packet Radio”
pour trouver les pages Web appropriées.
Remarque: S’il existe un club de radioamateur dans votre région,
envisagez d’en devenir membre. Au contact de radioamateurs
expérimentés, vous pourriez en une heure en apprendre davantage
qu’en un mois de recherche personnelle. Accédez aux répéteurs locaux
ou contactez votre organisme national de radioamateur (l’ARRL aux
É.-U.) pour obtenir des renseignements sur les clubs locaux de radio-
amateur. Vous ne regretterez pas de l’avoir fait.
Un paquet est un ensemble de données transmis
comme un tout d’un ordinateur à un autre sur un réseau.
Les paquets peuvent être transmis sur les ondes radio
ou sur les lignes de transmission. Outre un émetteur-
récepteur et un ordinateur, vous avez simplement besoin
d’un contrôleur de terminal nodal (CTN). Une des tâches
du CTN consiste à convertir les paquets de données en
tonalités audio, et vice-versa. Cet émetteur-récepteur
possède un CTN intégré.
Les babillards électroniques à fonctionnement par
paquets (PBBS) font partie des diverses applications
élaborées par les radioamateurs. Ces babillards
électroniques sont mis sur pied et maintenus par des
bénévoles qu’on appelle des opérateurs de système
(SysOp). Vous pouvez accéder à un babillard
électronique local pour envoyer des messages
électroniques, télécharger des fichiers ou obtenir divers
renseignements pratiques. Un réseau mondial, composé
de milliers de babillards électroniques, permet de relayer
le courrier électronique d’un endroit à un autre sur la
planète.
PBBS
F-2
1
CONNEXION À UN ORDINATEUR PERSONNEL
Utilisez un câble rectiligne de type RS-232-C disponible
dans le commerce pour connecter l’émetteur-récepteur à
un ordinateur personnel. Cet émetteur-récepteur est
muni d’un connecteur mâle DB-9 à l’avant de l’unité
principale.
Remarque: Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’effectuer
ces connexions.
Pour connecter un CTN externe à l’émetteur-récepteur,
utilisez un câble PG-5A optionnel. Le connecteur de
DONNÉES à l’avant de l’unité principale correspond à la
mini-fiche DIN à 6 broches sur ce câble.
Remarques:
Si le CTN externe utilise une broche commune pour l’entrée de
données à 1200 bps et à 9600 bps, connectez cette broche à la
broche PR9 du connecteur de DONNÉES. La mise en court-circuit
des broches PR9 et PR1 causera un défaut de fonctionnement du
CTN.
Si une tension CC est appliquée à la broche PR1, le CTN externe ne
fonctionnera peut-être pas. Si ce problème se présente, insérez un
condensateur de 10
µ
F entre la broche PR1 et le CTN. Veillez à
respecter la polarité du condensateur.
GND
N° ed
ehcorb
edmoN
ehcorb
noitcnoF
1DKP
teuqaprapseénnodedeértnE
•-ruettemélàNTCudXTseénnoD
ruetpecér
2EDDKPruoperreT
3SKP
teuqapruopetnettanE
•ehcorbettecresilitutuepNTCeL
edenohporcimelreuqolbruop
tnarudruetpecér-ruettemél
.teuqapruopxuangisednoissimél
49RP
àeétcetédseénnodedeitroS
k01,.c-à-.cVm005(spb0069 )
•ruopeégatrapehcorbedissuatreS
tespb0021àseénnodedeitrosal
.spb0069
51RP
àeétcetédseénnodedeitroS
k01,.c-à-.cVm005(spb0021 )
6CQS
xueicnelisudednammocedeitroS
•seénnodednoissimsnartaleuqolB
edxueicneliseleuqsrolNTCud
.trevuotseruetpecér-ruettemél
•selcevaecneréfretnilehcêpmE
emêmalrusselacovsnoissimsnart
selissuaehcêpmE.ecneuqérf
.seétépérsevitatnet
•eitroseduaeviN
)évelÉ(V5+:trevuoxueicneliS
)elbiaF(V0:émrefxueicneliS
N° ed
ehcorb
ehcorbedmoN
)ruetanidroétôc(
noitcnoF
)007D-MTétôc(
1DCD—
2DXRXTseénnoD
3DXTXRseénnoD
4RTDtêrplanimreT
5DNGnoitasilangisederreT
6RSDtêrpseénnodedetsoP
7STRXRnoitadilaV
8STCXTnoitadilaV
9IR—
Sur l’ordinateur
Sur le TM-D700
F-3
1
FONCTIONNEMENT DES CTN
Un CTN conforme au protocole AX.25 est incorporé à
cet émetteur-récepteur. Ce protocole permet les
transmissions entre différents CTN. Le CTN accepte les
données de votre ordinateur personnel et les rassemble
en paquets. Il convertit ensuite ces paquets en tonalités
audio que l’émetteur-récepteur peut transmettre. Le CTN
convertit aussi les tonalités audio de l’émetteur-
récepteur en données pour l’ordinateur et vérifie si elles
contiennent des erreurs.
Le CTN fonctionne principalement en mode de commande
ou en mode dialogué. Il faut bien comprendre la différence
entre les deux:
Mode de commande
Lorsque vous choisissez le mode de transmission par
paquets, le CTN passe en mode de commande. Le
message-guide “cmd:” apparaît à l’écran de
l’ordinateur. Vous pouvez entrer des commandes au
clavier de l’ordinateur pour effectuer des réglages sur
le CTN. Lorsque vous êtes en mode dialogué,
appuyez sur [Ctrl]+[C] au clavier pour revenir au
mode de commande.
Mode dialogué
Le CTN passe à ce mode lorsque la liaison avec la
station cible a été établie. Entrez la commande
appropriée et un message, si nécessaire, au clavier
de l’ordinateur, puis appuyez sur [Entrée] ou
[Retour]. Ce que vous tapez est converti en paquets
et transmis sur les ondes. Lorsque vous êtes en
mode de commande, tapez CONVERSE au clavier
pour rétablir le mode dialogué (vous pouvez aussi
taper CONV ou K).
Pour la liste des commandes reconnues par le CTN
intégré, reportez-vous à la section “LISTE DES
COMMANDES DU CTN”, page 41.
Les indicateurs suivants apparaissent à l’afficheur de
l’émetteur-récepteur pour indiquer l’état courant du CTN:
Le CTN intégré possède une boîte aux lettres qui permet
de recevoir du courrier directement des autres stations;
cette boîte aux lettres peut contenir jusqu’à environ 110
kilo-octets (ko) de données. Vous pouvez lire le courrier
dans la boîte aux lettres en envoyant une commande de
votre ordinateur {page 47}.
Remarques:
Les fonctions des CTN classiques ne sont pas toutes reconnues par
le CTN intégré à cet émetteur-récepteur.
Il est possible que le CTN intégré soit réinitialisé si un trouble de
fonctionnement est détecté; toutefois, cela n’est pas un indice de
défectuosité de l’émetteur-récepteur.
Afin de distinguer entre vos différents noeuds ou stations, vous
pouvez utiliser jusqu’à 15 identifications de station secondaire
(SSID); par exemple, WD6BQD-1 à WD6BQD-15. Vous devez
toujours insérer un tiret entre votre indicatif d’appel et le numéro
SSID.
La transmission par paquets, largement dépendante des conditions
d’émission et de réception, nécessite une lecture maximale au S-
mètre pour assurer une transmission fiable. À 9600 bps, les erreurs
de transmission sont plus fréquentes si le S-mètre n’indique pas une
intensité maximale.
ruetacidnI tatÉ
TKPCNT
rapnoissimsnartededomnetseNTCeL
.steuqap
ATS
sederocnetneitnocnopmateriomémaL
.erttemsnartàsteuqap
NOC.elbicnoitatsalcevaétcennoctseNTCeL
DOBM
alàredéccadniartnetsenoitatsertuaL
enurilbatéduoNTCudserttelxuaetîob
.noixennoc
LIAM
udtneitnocNTCudserttelxuaetîobaL
.ésserdatsesuoviuqreirruoc
002nnoitcelésspb0021àtrefsnartedtibéD
006nnoitcelésspb0069àtrefsnartedtibéD
F-4
1
ÉTAPES PRÉPARATOIRES
Les étapes suivantes devraient vous être utiles dans vos
premières transmissions par paquets. Les étapes en gris
représentent les opérations à effectuer sur votre
ordinateur. Connectez d’abord l’émetteur-récepteur à
l’ordinateur {page 2}.
Remarque: Vous ne devez pas changer le débit par défaut (9600 bps)
établi à l’élément de menu 1–9–5 (COM PORT).
q Installez un logiciel de terminal approprié sur
l’ordinateur.
De nombreux logiciels gratuits ou partagiciels sont
offerts de sources diverses. Consultez votre
documentation ou informez-vous auprès d’un
habitué.
w Lancez le logiciel de terminal et établissez les
paramètres suivants à l’ordinateur:
Débit de transfert (CTN <–> Ordinateur): 9600 bps
Longueur de mot: 8 bits
Bit d’arrêt: 1 bit
Parité: Aucune
Contrôle de débit: Matériel
e Accédez à l’élément 1–6–1 du menu pour choisir
la bande A ou B comme bande de données
{page 5}.
r Appuyez sur [F] (1 s), [TNC], puis à nouveau sur
[F] (1 s), [TNC] pour passer au mode de
transmission par paquets.
•“TNC PKT” devrait apparaître.
t Pour sélectionner un débit de transfert de 9600
bps entre votre station et la station cible, tapez
HBAUD (ou HB) et appuyez sur [Entrée] ou
[Retour]. Le débit par défaut est de 1200 bps.
Vous devez sélectionner le même débit de transfert
que la station cible.
y Tapez MYCALL (ou MY), suivi de votre indicatif
d’appel (9 caractères max.), puis appuyez sur
[Entrée] ou sur [Retour] pour définir votre
indicatif d’appel sur le CTN.
Vous ne pouvez pas utiliser le réglage par défaut
(NOCALL).
u Syntonisez une fréquence appropriée.
Au début, vous pouvez surveiller les paquets
transmis entre les autres stations. À la réception
d’un paquet, le texte défile à l’écran de l’ordinateur.
i Pour établir la connexion avec votre station cible,
tapez CONNECT (ou C), puis son indicatif
d’appel, suivi de [Entrée] ou de [Retour].
Lorsque la liaison est établie, un message vous en
informe à l’écran de l’ordinateur et “CON” apparaît à
l’afficheur de l’émetteur-récepteur.
Si les paquets en provenance d’autres stations
gardent votre silencieux ouvert, réglez à l’avance le
niveau du silencieux. Le CTN ne peut transmettre
lorsque le silencieux est ouvert.
o Envoyez les commandes appropriées et des
messages (si nécessaire) à la station cible par le
biais du CTN.
F-5
1
DÉTECTION DE PORTEUSE DE DONNÉES
Vous pouvez aussi choisir la méthode utilisée pour
interdire au CTN intégré d’émettre. Accédez à l’élément
de menu 1–6–2 (DCD SENSE) et choisissez l’une des
deux options. La valeur par défaut est “DATA (RX)
BAND”.
CHOIX D’UNE BANDE DE DONNÉES
Cet émetteur-récepteur permet de recevoir des paquets
de données sur une bande (bande de données) tout en
recevant un signal audio sur l’autre bande. Pour pouvoir
utiliser le CTN intégré, accédez à l’élément 1–6–1 (DATA
BAND) du menu et choisissez la bande A ou la bande B
comme bande de données pour la réception ou la
transmission de paquets. Un “ ” indique la bande de
données courante; la bande A est la bande de données
par défaut.
Remarques:
À l’élément 1–6–1 du menu, les options A, B, A:TX B:RX et A:RX
B:TX défilent à tour de rôle. Sélectionnez A:TX B:RX ou A:RX B:TX
lorsque vous désirez accéder à un PACSAT {page 7}.
La sélection à l’élément 1–6–1 du menu n’a aucun effet dans le cas
d’un CTN externe. Utilisez la bande TX pour transmettre et recevoir
des paquets au moyen d’un CTN externe. Lorsque vous utilisez un
CTN externe, accédez à l’élément de menu 1–9–6 (DATA SPEED) et
sélectionnez 1200 bps (par défaut) ou 9600 bps comme débit de
transfert entre les CTN. Cette sélection n’est possible que pour un
CTN externe.
TM-D700E seulement: Ne sélectionnez pas la déviation d’émission
étroite sur la bande de données.
)XR(ATAD
DNAB
russétcetédtnosxuangissedissapteménNTCeL
seénnodedednabaluo)(seénnodedednabal
.)(XR
BDNAA
SDNAB
alrussétcetédtnosxuangissedissapteménNTCeL
.BednabaluoAednab
F-6
2
SURVEILLANCE DE RÉSEAUX DE RENSEIGNEMENTS DX
Les réseaux de renseignements DX (PacketClusters)
sont des réseaux composés de noeuds et de stations
intéressés par les concours et par l’écoute DX. Si
quelqu’un trouve une station DX sur les ondes, il
transmet un avis à son noeud. Ce noeud transmet
ensuite ce renseignement à toutes ses stations locales
situées près d’un autre noeud. Cet émetteur-récepteur
peut afficher les renseignements DX reçus et conserver
les renseignements les plus récents sur 10 stations DX
au maximum. Utilisez cette fonction pour surveiller les
renseignements DX les plus récents dans votre région.
Cette fonction ne permet pas de transmettre des
renseignements DX à un noeud.
1 Accédez à l’élément 3–I (DATA BAND) du menu pour
choisir la bande A ou B.
Si le débit de transfert courant dans votre réseau de
renseignements DX local est de 9600 bps, accédez à
l’élément 3–J (PACKET SPEED) du menu et
sélectionnez “9600 bps” {page 13}.
2 Syntonisez la fréquence du noeud cible du réseau de
renseignements DX.
3 Appuyez sur [F] (1 s), [TNC] pour passer au mode
APRS.
•“TNC APRS” devrait apparaître.
4 Appuyez sur [F] (1 s), [DX].
Chaque fois que vous recevez de nouvelles données
DX, l’indicatif d’appel, la fréquence et l’heure sont
affichés.
Les renseignements de 5 stations DX ou moins sont
affichés en même temps.
Lorsque vous recevez des données DX en duplicata,
“dD” et un indicatif d’appel apparaissent à l’afficheur.
5 Pour lire un commentaire joint, déplacez le curseur
(s) jusqu’à la station désirée à l’aide de [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] et
appuyez sur [OK].
Un commentaire de 30 caractères alphanumériques ou
moins est affiché.
Remarque: Les informations sont effacées lorsque l’émetteur-récepteur
est mis hors tension.
.XDsnoitatssedetsilaledegahciffaltilbatéR
XDnoitatsalrusstnemengiesnerselsuotecaffE
.etnaruoc
/
snoitatssertuasedstnemengiesnerselehciffA
.XD
sedetsilalehciffA
XDsnoitats5
.setnedécérp
sedetsilalehciffA
XDsnoitats5
.setnavius
edegahciffaltilbatéR
.ecneuqérfal
XDnoitatsalecaffE
.etnaruoc
ruesrucelecalpéD
.tuahelsrev
ruesrucelecalpéD
.sabelsrev
nuehciffA
alàtniojeriatnemmoc
.etnaruocXDnoitats
DNAB(
edLES
)ehcuag
selsetuotecaffE
.XDsnoitats
Fréquence Heure
Noeud
Station
Noeud
Noeud
F-7
3
PACSATs
Les PACSATs sont des satellites conçus pour les
transmissions numériques sous le protocole AX.25. De
nombreux PACSATs sont actuellement en orbite pour
servir des milliers de radioamateurs dans le monde
entier. Les PACSATs reçoivent (liaison montante) sur la
bande VHF et émettent (liaison descendante) sur la
bande UHF. Certains d’entre eux utilise la bande FM
pour recevoir et la bande BLU (SSB) pour émettre, et
fonctionnent à 1200 bps. Les autres utilisent la bande
FM pour l’émission et la réception à 9600 bps. Cet
émetteur-récepteur permet les transmissions avec les
satellites à 9600 bps. Les PACSATs offrent des fonctions
semblables aux babillards électroniques à
fonctionnement par paquets (PBBS). Vous pouvez
utiliser les satellites pour envoyer du courrier
électronique, télécharger un fichier ou participer à
d’autres activités fascinantes. Vous pouvez télécharger
des images fixes prises dans l’espace par les satellites
munis de caméras à haute résolution.
Pour pouvoir exploiter les PACSATs, vous avez besoin
d’antennes directives orientables à gain élevé
permettant l’asservissement en azimuth et en hauteur.
Votre antenne doit pouvoir faire le suivi de satellites qui
se déplacent d’horizon à horizon. Toutefois, de
nombreux radioamateurs ont du succès au moyen
d’antennes omnidirectionnelles fixes. Du côté logiciel,
vous avez besoin de programmes spécialisés capables
de communiquer avec les protocoles de “diffusion”. En
plus des logiciels de “diffusion”, divers utilitaires qui
pourraient faciliter votre exploitation sont disponibles sur
les pages Web de la Radio Amateur Satellite
Corporation (AMSAT); le regroupement mondial des
opérateurs et adeptes de satellites amateurs.
Pour plus de détails, consultez les pages Web sur
Internet qui traitent des PACSATs. À l’aide d’un moteur
de recherche Internet, utilisez les mots-clés “PACSAT”
ou “AMSAT” pour trouver les pages Web appropriées.
Vous seriez aussi bien avisé d’obtenir de l’aide d’un
adepte local des transmissions par satellite.
1 Accédez à l’élément de menu 1–6–1 (DATA BAND)
pour sélectionner A:TX B:RX (ou A:RX B:TX).
2 Confirmez qu’une bande VHF a été rappelée sur la
bande de transmission des données.
3 Accordez la bande de transmission des données sur
la fréquence de liaison montante du PACSAT cible.
4 Confirmez qu’une bande UHF a été rappelée sur la
bande de réception des données.
5 Accordez la bande de réception des données sur la
fréquence de liaison descendante du PACSAT.
6 Appuyez sur [F] (1 s), [TNC], puis à nouveau sur [F]
(1 s), [TNC] pour passer au mode de transmission
par paquets.
•“TNC PKT” devrait apparaître.
Pour les étapes subséquentes, suivez les instructions
fournies dans le manuel du logiciel de “diffusion” et vos
documents de référence.
XR:BXT:A
noissimsnartalruopeésilitutseAednabaL
;noitpecérruelruopBednabaltesteuqapsed
sednoissimsnartedednab=Aednab
sednoitpecéredednab=Bednab,seénnod
.seénnod
XT:BXR:A
sednoitpecéralruopeésilitutseAednabaL
;noissimsnartruelruopBednabaltesteuqap
,seénnodsednoitpecéredednab=Aednab
sednoissimsnartedednab=Bednab
.seénnod
F-8
4
SYSTÈME DE SUIVI AUT OMA TIQUE DES P AQUETS (POSITION)
MD
Le système de suivi automatique des paquets (position)
(APRS
MD
, pour Automatic Pacquet/ Position Reporting
System) est un logiciel et une marque de commerce
déposée de Bob Bruninga, WB4APR. Grâce à lui, la
transmission par paquets est devenue beaucoup
intéressante qu’elle ne l’était. Ce programme vous
permet de faire le suivi de stations mobiles à l’aide d’une
carte que vous pouvez faire afficher à l’écran d’un
ordinateur. Imaginez: vous pouvez suivre le déplacement
d’une station mobile sur carte dont vous pouvez régler
l’échelle entre 0,5 et 2000 milles. Le suivi de votre
propre station peut aussi être effectué sur l’ordinateur
d’une autre station. Les stations suivies doivent émettre
des signaux balises à intervalles donnés. Pour le suivi
d’autres stations, vous avez habituellement besoin d’un
ordinateur sur lequel tourne le logiciel APRS, un
émetteur-récepteur et un CTN. Pour être suivi par
d’autres stations, vous avez en plus besoin d’un
récepteur GPS. Il reçoit les signaux des satellites afin de
vous indiquer votre position géographique courante.
GPS est le sigle pour Global Positioning System
(Système de positionnement global). Le système APRS
interprète les chaînes codées de la “National Marine
Electronics Association (NMEA)”, qui proviennent du
récepteur GPS. Pour plus de détails, consultez les
pages Web sur Internet qui traitent du système APRS. À
l’aide d’un moteur de recherche Internet, utilisez les
mots-clés “APRS” ou “Packet Radio” pour trouver les
pages Web appropriées.
Cet émetteur-récepteur comprend à CTN, ainsi qu’un
logiciel pour l’interprétation des formats de données
reconnus par le système APRS. Vous n’avez donc
besoin d’aucun autre dispositif pour la transmission, la
réception ou l’affichage des paquets APRS. Et si vous
entrez vos données de position manuellement pour la
transmission, vous n’avez même pas besoin dun
récepteur GPS. Pour les radioamateurs qui désirent
profiter pleinement du système APRS, cet émetteur-
récepteur est muni de ports de connexion pour un
ordinateur et un récepteur GPS. Le présent mode
d’emploi ne traite cependant pas des opérations APRS
qui nécessitent l’usage d’un ordinateur.
Au moyen de cet émetteur-récepteur, vous pouvez
transmettre une icône de station, des données de
position, un commentaire de position et un texte état. Et
avec un récepteur GPS, vous pouvez aussi transmettre
la vitesse et la direction du déplacement, ainsi des
données sur l’altitude. Vous pouvez recevoir les
données suivantes de tous les types de station:
Selon le type de station, vous pouvez aussi recevoir les
données suivantes:
noitatsedenôcI
/noitisopedseénnoD
erètalirdauqedruetasilacoL
noitisopederiatnemmoCtatéetxeT
noitatsaledecnatsiDnoitatsalednoitceriD
elibomnoitatS
/tnemecalpédudnoitceriD
tnemecalpédudessetiv
exifnoitatS
/noissimédecnassiuP
/ennetnadniag/ennetnaledruetuah
ennetnaledétivitcerid
exifnoitatS
edtamrofeltnasilitu(
SRPAseénnod
)ésserpmoc
edutitla/noissiméledeétroP
noitatS
euqigoloroétém
/tnevudessetiv/tnevudnoitceriD
uaeiulpedruetuah/erutarépmet
erueherèinredaledsruoc
F-9
4
CHEMIN POUR PAQUETS ET RÉPÉTEUR
NUMÉRIQUE
Un chemin pour paquets permet de préciser comment
les paquets APRS doivent être acheminées par
l’intermédiaire d’un ou de plusieurs répéteurs. Un
répéteur utilisé pour la transmission des paquets
s’appelle communément un répéteur numérique. Les
répéteurs numériques sont habituellement situés au
sommet d’une montagne ou sur le toit d’un haut édifice.
Contrairement aux répéteurs pour la voix, les répéteurs
numériques exploitent une fréquence simplex. Chaque
bénévole qui installe un répéteur doit programmer ce
dernier en mode “WIDE” (large) ou “RELAY” (relais). De
façon générale, un répéteur numérique de type WIDE
transmet les paquets sur de plus grandes distances
qu’un répéteur de type RELAY.
Dans une région donnée, il ne devrait y avoir qu’un seul
répéteur de type WIDE afin d’éviter la congestion et les
collisions sur les fréquences. Tout répéteur de type
WIDE est en mesure de transmettre et de recevoir des
paquets des répéteurs WIDE adjacents. De façon
similaire, il ne devrait y avoir qu’un seul répéteur de type
RELAY dans une région donnée; cette zone est
d’ailleurs généralement beaucoup plus petite que celle
du répéteur WIDE. Donc, transmettez vos paquets à un
répéteur de type RELAY lorsque vous ne pouvez
transmettre directement à un répéteur WIDE. Le
répéteur de type RELAY transmettra ensuite vos
paquets à un répéteur WIDE des environs.
Cet émetteur-récepteur permet de définir un chemin
pour paquets de 79 caractères alphanumériques ou
moins. La définition par défaut est “RELAY,WIDE”, l’un
des réglages les plus courants. Si ce réglage est utilisé,
les paquets sont d’abord transmis à un répéteur de type
RELAY, puis à un répéteur WIDE.
Le système APRS offre différentes méthodes de
définition d’un chemin pour paquets. Quelques-unes de
ces méthodes sont décrites à la page 24.
Cet émetteur-récepteur, qui est muni d’un CTN intégré,
peut être utilisé comme répéteur numérique. Voir
page 27.
Remarque: Afin de servir les stations mobiles qui utilisent toujours le
chemin “RELAY,WIDE”, la plupart des répéteurs WIDE répondent aussi
aux paquets adressés aux répéteurs RELAY.
Type WIDE (large)
Type RELAY (relais)
F-10
4
CONNEXION À UN RÉCEPTEUR GPS
La prise GPS sur cet émetteur-récepteur accepte une
fiche de 2,5 mm (1/10 po) à 3 conducteurs. Au besoin,
utilisez le câble fourni pour modifier le bout du câble de
votre récepteur GPS.
Si vous utilisez un récepteur GPS GARMIN,
sélectionnez les paramètres suivants au sous-menu
“INTERFACE” du récepteur:
NMEA/NMEA
NMEA 0183 2.0
4800 bauds
Pour pouvoir utiliser le récepteur GPS connecté,
accédez à l’élément de menu 3–2 (GPS UNIT) et
sélectionnez “NMEA” ou “NMEA96”. “NOT USED” est la
valeur par défaut. Sélectionnez “NMEA96” lorsque vous
utilisez un récepteur GPS à 9600 bps.
Lorsque vous êtes en mode APRS, “GPS” apparaît à l’écran
d’affichage de la fréquence pour indiquer que “NMEA” ou
“NMEA96” a été établi. “GPS” clignote pendant la prise
d’une mesure.
Remarque: Lorsque vous utilisez un récepteur GPS et que l’option
“AUTO” est sélectionnée à l’élément de menu 3–C (PACKET TX), cet
émetteur-récepteur transmet un premier paquet APRS après la réception
de n’importe quelle donnée NMEA.
Vers la prise GPS
Récepteur GPS
e Blindage
(vers GND sur le GPS)
w Rouge
(vers DATA OUT sur le GPS)
q Blanc
(vers DATA IN sur le GPS)
F-11
4
y Accédez à l’élément de menu 3–8 pour
sélectionner votre icône de station {page 18}.
u Accédez à l’élément de menu 3–4 pour
programmer vos données de position {page 19}.
i Accédez à l’élément de menu 3–6 pour choisir
parmi 15 commentaires de position {page 20}.
o Si vous le désirez, accédez à l’élément de menu
3-9 pour entrer un texte état de 28 caractères
alphanumériques ou moins {page 21}.
!0 Accédez à l’élément de menu 3–C pour
sélectionner la méthode de transmission
{page 25}.
!1 Appuyez sur [F] (1 s), [BCON]. Si vous avez
sélectionné “PTT” à l’étape !0, appuyez sur la
touche Mic [PTT] et relâchez {page 25}.
q Accédez à l’élément de menu 3–I pour choisir la
bande A ou la bande B comme bande de données
{page 13}. La bande A est la bande par défaut.
w Appuyez sur [F] (1 s), [TNC] pour passer au mode
APRS.
•“TNC APRS” devrait apparaître.
e Sur la bande de données, choisissez la même
fréquence que les autres stations de votre groupe.
Vous pouvez syntoniser la fréquence d’un réseau de
répéteurs numériques appropriés (144,390 MHz aux
É.-U.) {page 9}.
r Accédez à l’élément de menu 3–1 pour
programmer votre indicatif d’appel (9 caractères ou
moins) {page 17}.
t Si vous avez connecté un récepteur GPS, accédez
à l’élément de menu 3–2 et sélectionnez “NMEA”
ou “NMEA96” {page 10}. “NOT USED” est la valeur
par défaut.
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
Les étapes suivantes visent simplement à vous donner
un coup de pouce pour commencer à utiliser le système
APRS.
Vous êtes maintenant prêt à recevoir des paquets APRS
en provenance d’autres stations. Reportez-vous à la
section “RÉCEPTION DE DONNÉES APRS” {page 14}.
Pour transmettre votre paquet APRS, passez à
l’étape r.
Si vous utilisez un ordinateur, appuyez sur [F] (1 s),
[TNC], puis puis [F] (1 s), [TNC] à nouveau à l’étape w
pour passer au mode de transmission par paquets;
TNC PKT” devrait apparaître. Les opérations suivantes
devraient toutes être effectuées à votre ordinateur.
Le menu de configuration vous permet de modifier divers
réglages par défaut pour l’exploitation du mode APRS.
Reportez-vous aux sections appropriées du présent
chapitre.
F-12
4
Réglage de la date
1 Appuyez sur [MNU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “RADIO
(1–)” et appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “TNC
(1–6–)” et appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner l’élément
de menu 1–6–4 (DATE) et appuyez sur [OK].
Les deux premiers chiffres clignotent.
5 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour entrer le mois courant
(É.-U./ Canada) ou le jour courant et appuyez sur
[OK].
Les deux chiffres suivants clignotent.
6 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour entrer le jour courant
(É.-U./ Canada) ou le mois courant et appuyez sur
[OK].
Les deux derniers chiffres clignotent.
7 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour entrer l’année
courante et appuyez sur [OK].
8 Appuyez sur [MNU] pour quitter le mode Menu.
Remarques:
Si vous déconnectez et reconnectez le câble souple qui relie les
panneaux de la radio et du CTN pour remplacer la pile au lithium,
n’oubliez pas de régler à nouveau l’horloge interne. Appuyez sur
[REV]+[LOW]+ MISE SOUS TENSION.
Si vous utilisez l’appareil à la température ambiante (25
°
C), l’erreur
de l’horloge interne sera d’une minute ou moins après un mois.
L’horloge interne demeurera fonctionnelle jusqu’au 31 décembre
2098.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE INTERNE
Cet émetteur-récepteur est muni d’une horloge interne
qui permet de d’établir les heures de réception des
paquets APRS. Utilisez le menu de configuration pour
régler l’heure courante, la date et, le cas échéant, le
décalage TUC (Temps Universel Coordonné).
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur [MNU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “RADIO
(1–)” et appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “TNC
(1–6–)” et appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner l’élément
de menu 1–6–3 (TIME) et appuyez sur [OK].
Les deux premiers chiffres clignotent.
5 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour entrer l’heure courante
et appuyez sur [OK].
Par exemple, pour régler l’heure à 13 h 00,
sélectionnez 13.
Les deux chiffres suivants clignotent.
6 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour entrer les minutes et
appuyez sur [OK].
7 Appuyez sur [MNU] pour quitter le mode Menu.
F-13
4
Réglage du décalage TUC
1 Appuyez sur [MNU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “RADIO
(1–)” et appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “TNC
(1–6–)” et appuyez sur [OK].
4 Sélectionnez l’élément de menu 1–6–5 (TIME
ZONE) et appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner le
décalage TUC approprié et appuyez sur [OK].
Le décalage peut être choisi entre +12:00 et –12:00,
par pas de 30 minutes.
6 Appuyez sur [MNU] pour quitter le mode Menu.
SÉLECTION DE LA BANDE DE DONNÉES
Pour le mode APRS, vous pouvez sélectionner une
bande de données différente de celle utilisée pour le
mode de transmission par paquets (élément de menu
1–6–1). Accédez à l’élément de menu 3–I (DATA BAND)
et sélectionnez la bande A ou B comme bande de
données pour la réception ou la transmission de paquets
APRS. La bande A est la bande par défaut. “ ” indique
la bande de données courante.
Remarque: À l’élément 3–I du menu, les options A, B, A:TX B:RX et
A:RX B:TX défilent à tour de rôle. Vous pourrez sélectionner A:TX B:RX
ou A:RX B:TX si les réseaux APRS utilisant deux fréquences séparées
deviennent éventuellement disponibles.
SÉLECTION DU DÉBIT DE TRANSFERT DES
PAQUETS
Le débit de transfert des paquets APRS établi par défaut
sur le CTN intégré est de 1200 bps, ce qui est le débit
courant sur les réseaux APRS actuels. Si des réseaux
APRS utilisant un débit de 9600 bps deviennent
éventuellement disponibles, accédez alors à l’élément
de menu 3–J (PACKET SPEED) et sélectionnez
“9600 bps”.
F-14
4
RÉCEPTION DE DONNÉES APRS
Chaque fois qu’un nouveau paquet APRS arrive,
l’affichage de la fréquence est occulté pour présenter les
renseignements suivants:
Le paquet APRS reçu peut contenir des renseignements sur
une entité telle qu’un ouragan ou une tornade. Dans ce cas,
le nom de l’objet ou de l’entité apparaît au lieu de l’indicatif
d’appel.
Appuyez sur [DETAIL] pour obtenir plus de renseignements
{page 15}.
Pour rétablir l’affichage de la fréquence, appuyez sur [ESC]
ou attendez simplement une dizaine de secondes.
Remarques:
Lorsque vous recevez un paquet APRS contenant un commentaire
de type “Emergency (Urgence)”, un format d’affichage différent de
celui ci-dessus apparaît et un bip sonore différent se fait entendre.
Lorsque vous recevez un paquet de position APRS que vous avez
transmis, l’affichage de la fréquence n’est pas occulté. “MY POS”
apparaît alors à l’afficheur. Cette situation peut se produire lorsqu’on
utilise un ou plusieurs répéteurs numériques {page 9}. Si vous
recevez un message {page 30} que vous avez transmis, “MY
MESSAGE” apparaît à l’afficheur.
Si un paquet reçu ne contient pas de données APRS
nouvelles (ou appropriées), l’affichage de la fréquence
n’est pas occulté. Un indicateur tel que “dP” apparaît
selon le type de données. Voir le tableau.
1
L’émetteur-récepteur transmet automatiquement les
renseignements appropriés dans les 2 minutes suivant la
réception de la demande.
Remarque: Les programmes APRS pour ordinateurs disposent de
champs pour l’entrée d’un commentaire de position et d’un texte état. Les
données entrées dans ces deux champs sont transmises dans des
paquets séparés. Toutefois, cet émetteur-récepteur réunit le commentaire
de position et le texte état en un seul paquet à transmettre.
Cet émetteur-récepteur émet un bip sonore chaque fois
qu’il reçoit un paquet APRS de n’importe quel type. Vous
pouvez accéder à l’élément de menu 3–F (BEEP) pour
changer ce réglage. “ALL” est le réglage par défaut. Le
réglage de cet élément de menu s’applique aussi aux
messages APRS {page 29}.
ruetacidnI noitacifingiS unetnoC
Pd
nudatacilpuD
ederiatnemmoc
noitisop
euqeriatnemmocemêM
netnedécérpel
emêmaledecnanevorp
noitats
Sd
nudatacilpuD
tatéetxet
uçeràjédtatéetxeT
P>
àled-uanoitisoP
setimilsed
tnanevorpseénnoD
sedsrohnoitatsenud
}62egap{seilbatésetimil
?Q
1
ednameDediovnelruopetêuqeR
stnemengiesner
??
édocédertêtuepeniuqteuqaP
noitpO
uaevuoN
teuqap
edatacilpuD
teuqap
teuqaP
edilavni
FFO
pibnucuA
eronos
pibnucuA
eronos
pibnucuA
eronos
ENIM
selruopeuqedilavtsennoitpoetteC
.}92egap{SRPAsegassem
WENLLAeronospiB
pibnucuA
eronos
pibnucuA
eronos
LLAeronospiBeronospiBeronospiB
Commentaire
de position
(ou texte état)
F-15
4
3 Appuyez sur [OK].
Les données de la station désirée apparaissent.
Le genre de renseignements affichés dépend du type de
station. Voir la page suivante pour plus de détails.
Remarques:
Lorsque les données de la 41
e
station arrivent, elles remplacent les
données les plus anciennes dans la mémoire.
Chaque fois qu’un nouveau paquet APRS arrive d’une même station,
les anciennes données de cette station sont remplacées en mémoire
par les nouvelles données.
Si des données APRS sont reçues et qu’un récepteur
GPS est connecté, les données de position incluses sont
envoyées au récepteur dans le format NMEA-0183
$GPWPL (ou le format Magellan). Ces données sont
conservées dans la liste des points de cheminement du
récepteur. Accédez à l’élément de menu 3–3
(WAYPOINT) et sélectionnez le nombre de caractères à
entrer. Vous pouvez sélectionner de 6 à 9 caractères
pour NMEA, 6 caractères pour Magellan, DGPS ou OFF
(par défaut). Si NMEA 6 caractères est sélectionné, 6
caractères de droite de l’indicatif d’appel sont utilisés
comme nom (ex.: pour l’indicatif d’appel KJ6HC-3,
J6HC-3 est utilisé). Sélectionnez DGPS pour envoyer
des données de position différentielles à l’émetteur-
récepteur compatible DGPS, si un tel appareil est
connecté.
ACCÈS AUX DONNÉES APRS REÇUES
Cet émetteur-récepteur peut recevoir et conserver en
mémoire les données APRS de 40 stations ou moins.
Vous pouvez facilement rappeler les informations de la
station désirée.
1 Appuyez sur [F] (1 s), [LIST].
La liste des stations apparaît.
Les chiffres qui apparaissent près des indicatifs d’appel
indiquent l’ordre dans lequel les données ont été
reçues. Les données reçues le plus récemment
reçoivent la valeur 1.
2 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner la station
désirée au moyen du curseur (s).
Situation
sedetsilalehciffA
.setnedécérpsnoitats5
sedetsilalehciffA
.setnaviussnoitats5
edegahciffaltilbatéR
.ecneuqérfal
noitatsalecaffE
.etnaruoc
ruesrucelecalpéD
.tuahelsrev
ruesrucelecalpéD
.sabelsrev
nudesiasaltemreP
alruopegassem
etnaruocnoitats
.}03egap{
DNAB(
edLES
)ehcuag
selsetuotecaffE
.snoitats
.snoitatssedetsilaltilbatéR
noitatsaledseénnodselsetuotecaffE
.etnaruoc
/
.snoitatssertuasedseénnodselehciffA
noitatsalruopegassemnudeértneltemreP
.}03egap{etnaruoc
selruoperuehlteetadalertneelucsaB
.seuçerseénnod
F-16
4
Cet émetteur-récepteur est capable d’afficher les
19 icônes suivantes comme identification de station. S’il
reçoit des données d’icône différentes de ces dernières,
un code d’icône tel que /$ ou \$ apparaît à l’afficheur.
Des caractères peuvent accompagner certaines icônes
si ces caractères sont inclus dans les données d’icône
reçues.
Les icônes suivantes illustrent la direction des stations
par rapport à votre position. Par exemple, “ ” indique
que l’autre station est située au nord-est de votre
position.
La distance des autres stations est indiquée entre 0,0 et
9999 milles (ou km). Pour les distances supérieures à
9999 milles (ou km), “xxxxmi” (ou “xxxxkm”) apparaît. Si
vous ne changez pas la valeur par défaut pour les
données de position à l’élément de menu 3–4, “----mi”
(ou “----km”) apparaît.
Les unités de distance et de température par défaut
diffèrent selon les versions; le mille et le °F sont établis
pour les É.-U./ Canada, le kilomètre et le °C pour les
autres marchés. Au besoin, accédez à l’élément de
menu 3–G (MILE/KILOMETER) et (ou) à l’élément de
menu 3–H (TEMPÉRATURE) pour changer les réglages.
Remarque: Certaines stations transmettent des paquets APRS par le
biais de CTNs connectés à des récepteurs GPS. Si vous recevez des
paquets de ces stations, “GOOD” (satellites suivis) ou “LAST” (satellites
non suivis) apparaît comme situation, accompagné de GLL, GGA ou
RMS pour désigner les formats $GPGLL, $GPGGA ou $GPRMC
respectivement.
Les données de la station sélectionnée apparaissent à
l’écran sur 5 lignes ou moins. Les trois premières lignes
et la cinquième affichent toujours le même genre
d’informations, tandis que la quatrième ligne affiche des
informations variables selon le type de station.
e
r
t u
i
o
q
w
y
q
Indicatif d’appel
(ou nom d’un objet)
w Heure
(de réception du paquet)
e Situation
r Icône de station
t Données de position
y Distance de la station
(mille ou km)
u Localisateur de
quadrilatère
i Direction de la station
o Commentaire de
position
1
(ou texte état)
1
Dans le cas des paquets en provenance de
stations utilisant le Mic Encoder (TM-D700 et
TH-D7 compris), les commentaires de position
sont affichés sur la quatrième ligne.
Station mobile Station fixe
q
w
q w e r
q
Direction du déplacement
w Vitesse de déplacement
m: mille/heure
k: km/heure
q Puissance
d’émission
w Hauteur de
l’antenne
(élévation)
' : pied
M: mètre
e Gain d’antenne
r Directivité de
l’antenne
omni:
Omnidirectionnel
Station m t orologique Objet {page 14}
q
w
e r
ewq
q
Direction du
déplacement
w Vitesse de
déplacement
m: mille/heure
k: km/heure
e Indicatif d’appel
q Direction du
vent
w Vitesse du
vent
m: mille/heure
k: km/heure
e Température
r Hauteur de
pluie au cours
de la dernière
heure
('' ou mm)
Station mobile
(format de donn es APRS compress )
Station fixe
(format de donn es APRS compress )
q
w
e
q w
q
Portée de
l’émission
(mille ou km)
w Altitude
' : pied
M: mètre
q Direction du
déplacement
w Vitesse de
déplacement
m: mille/heure
k: km/heure
e Altitude
' : pied
M: mètre
TM-D700 TH-D7/ Mic Encoder
rewq
ewq
q
Commentaire
de position
w Direction du
déplacement
e Vitesse de
déplacement
m: mille/heure
k: km/heure
q Commentaire
de position
w Direction du
déplacement
e Vitesse de
déplacement
m: mille/heure
k: km/heure
r Altitude
' : pied
M: mètre
F-17
4
6 Appuyez sur [OK] pour compléter le réglage.
7 Appuyez sur [MNU] pour quitter le mode Menu.
À l’étape 3, vous pouvez aussi utiliser le clavier du
MC-53DM pour entrer les caractères alphanumériques.
À chaque appui d’une touche de microphone, les
caractères indiqués dans le tableau suivant défilent à
tour de rôle:
Remarque: Afin de distinguer entre vos différents noeuds ou stations,
vous pouvez utiliser jusqu’à 15 identifications de station secondaire
(SSID); par exemple, WD6BQD-1 à WD6BQD-15. Vous devez toujours
insérer un tiret entre votre indicatif d’appel et le numéro SSID.
PROGRAMMATION D’UN INDICATIF D’APPEL
Programmez votre indicatif d’appel au moyen de
9 caractères alphanumériques ou moins. Vous pouvez
ajouter à cette chaîne des caractères d’identification de
station secondaire (SSID). Vous ne pouvez pas
transmettre de paquets APRS avant d’avoir programmé
un indicatif d’appel.
1 Appuyez sur [MNU] pour entrer en mode Menu.
2 Appuyez sur [
cc
cc
c]/ [
dd
dd
d] pour sélectionner “MY
CALLSIGN (3–1)” et appuyez sur [OK].
L’écran de saisie de l’indicatif d’appel apparaît; le
premier caractère clignote. La valeur par défaut est
“NOCALL”.
3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le
premier chiffre.
Vous pouvez entrer 0 à 9, A à Z, et –.
4 Appuyez sur [
aa
aa
a].
Le curseur se déplace à la position suivante.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à
9 caractères.
1 QZ1 7 PRS7
2 ABC2 8 TUV8
3 DEF3 9 WXY9
4 GH I 4 0 0
5 JKL5 #
6 MNO6
eisiasalelunnA
fitacidninud
.leppad
erètcaracelecaffE
etongilcleuqelrus
.ruesrucel
elrelucertiaF
.ruesruc
erètcaracelerèsnI
tnemelleutca
.énnoitcelés
DNAB(
edLES
)ehcuag
àruesrucelenèmarteserètcaracselsuotecaffE
.noitisoperèimerpal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Kenwood TM-D700A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire