Boss KATANA-100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50, KATANA-100,
KATANA-100/212 et KATANA-HEAD.
Une icône
50/100 uniquement
,
100/HEAD uniquement
,
100/HEAD/Artist uniquement
,
HEAD uniquement
,
HEAD/Artist uniquement
ou
Artist uniquement
est utilisée pour marquer les explications se
rapportant uniquement à un modèle spécique.
* Toutes les fonctions et spécications du panneau sont communes
aux modèles KATANA-100 et KATANA-100/212.
Mode d’emploi
Amplicateur de guitare
Amplicateur de guitare BOSS « KATANA »
Amplicateur de guitare tout-en-un idéal pour les
performances en direct
Principales fonctions
5 Fournit quatre sons d’amplicateur originaux :
un « brown sound » adapté au rock et basé sur la
technologie BOSS WAZA HEAD, et des sons clean,
crunch et lead.
5 Facilité d’utilisation et eets BOSS haute qualité intégrés
(possibilité d’utiliser trois eets simultanément).
En outre, vous avez la possibilité d’utiliser le logiciel
dédié pour modier des réglages depuis votre PC.
5 La fonction de contrôle de la puissance vous permet
de régler le son jusqu’au volume souhaité, et vous
pouvez aussi choisir de mettre en veille (MUTE)
5 Un amplicateur acoustique dédié pouvant aussi
être utilisé comme guitare acoustique est également
intégré
5 Les modèles d’amplicateur combo sont équipés
d’un mécanisme d’inclinaison du haut-parleur
qui facilite le contrôle pendant que vous jouez
(KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212)
5 Le modèle de préamplicateur est équipé d’un petit
haut-parleur qui vous permet de répéter sans qu’un
haut-parleur soit connecté (KATANA-HEAD)
5 Vous pouvez également raccorder un commutateur
au pied de série GA-FC (sauf pour le modèle
KATANA-50) ou FS pour contrôler les fonctions à
l’aide de votre pied
5 Compacts et solides, les haut-parleurs sont conçus
pour faciliter le transport
KATANA-50
KTN-50
Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W
KATANA-100
KTN-100
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
KATANA-100/212
KTN100/212
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W x 2
KATANA-HEAD
KTN-HEAD
Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W
KATANA-Artist
KTN-Artist
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
KATANA-50
KATANA-100
KATANA-100/212
KATANA-HEAD
KATANA-Artist
2
AVERTISSEMENT
Vériez que le cordon d’alimentation est mis à la
terre
Connectez les ches de ce modèle à une
prise secteur équipée d’une connexion à la
terre de protection.
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la che de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension
puis retirez la che de la prise secteur. Pour cette
raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de
raccorder la che du cordon d’alimentation devrait
être à portée de main et facilement accessible.
Prévoyez un dégagement susant au niveau de
l’emplacement d’installation
Cet appareil émet normalement une
légère quantité de chaleur. Veillez donc à
prévoir un dégagement susant autour de
l’appareil, comme montré ci-dessous.
30 cm ou
supérieur
20 cm ou
supérieur
20 cm ou
supérieur
15 cm ou
supérieur
5 cm ou
supérieur
Avant Côté
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Pour toute intervention de maintenance,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit chaué ou sur
un dispositif générateur de chaleur, par
exemple) ;
embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée ;
exposé au sel ;
exposé à la pluie ;
exposé à la poussière ou au sable ;
soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
placé dans un endroit mal aéré.
Placez l’appareil sur une surface stable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
la tension correcte
L’appareil doit uniquement être raccor
à une alimentation du type décrit au dos
de l’appareil.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Il existe sinon un risque d’incendie ou de
choc électrique.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
volume sonore élevé peut entraîner une
perte d’audition. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (des vases à eurs, par exemple) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet (objets
inammables, pièces de monnaie, broches,
ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans
l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste dans « Informations ») quand :
le cordon d’alimentation a été endommagé ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou vous notez une modication signicative des
performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
Vous risquez sinon de provoquer une
surchaue ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
Veillez à ne pas obstruer la ventilation en couvrant les
ouvertures d’aération avec des objets tels
qu’un journal, un torchon, des rideaux ou
autre.
Veillez à ne placer aucune amme nue, par exemple
une bougie allumée, sur l’appareil.
Utilisez l’appareil sous des climats modérés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main an de
vous y reporter au besoin.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
3
REMARQUES IMPORTANTES
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager les
conducteurs, saisissez toujours le cordon
d’alimentation par la che lorsque vous le
débranchez.
Nettoyez régulièrement la che électrique
Une accumulation de poussière et d’objets
étrangers entre la che électrique et la
prise secteur peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Vous devez régulièrement débrancher la
che électrique et la nettoyer à l’aide d’un chion sec
an de la débarrasser de toute poussière et autres
dépôts accumulés.
Débranchez la che électrique chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
Un incendie peut se déclencher dans le cas
improbable d’une panne.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil, des
personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
che électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
Vous pourriez sinon recevoir un choc
électrique.
ATTENTION
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant
de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
la che électrique de la prise murale, et
débranchez tous les cordons des appareils
externes.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la che
électrique de la prise
Si la che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de recevoir un
choc électrique.
S’il y a un risque de foudre, débranchez la che
électrique de la prise murale
Si la che électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou de recevoir un choc
électrique.
Alimentation électrique
Ne branchez pas cet appareil sur la même prise
qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur
ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte,
branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la
prise électrique.
Installation
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer
ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de
récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel ou pendant une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous
devez soit déplacer les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner susamment de l’appareil, soit les
éteindre.
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très diérentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous
en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à
ce que la condensation soit complètement évaporée.
Suivant le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du
liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse
sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chion doux et sec.
Entretien
N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de
solvants an d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
Réparations et données
Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à
eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont
vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au
mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous
eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la
gestion de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Manipulez avec susamment de précautions les
boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le
connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments
internes du câble.
Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil
pendant son fonctionnement normal.
Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le
volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Droits de propriété intellectuelle
Roland et BOSS sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) réfère à un
portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des
microprocesseurs, développés par TPL (Technology
Properties Limited). Roland détient une licence de cette
technologie du groupe TPL.
ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
4
Description de lappareil
Panneau supérieur/panneau avant
1 Prise INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
2 AMPLIFIER
Bouton [AMP TYPE]
Sélectionne le type d’amplicateur. Tous les types d’amplicateur
fournis sont originaux.
Type Explication
BROWN
Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de
BOSS WAZA.
LEAD
Diérents réglages de gain permettent d’obtenir une large
gamme de couverture du son, depuis le crunch jusqu’au
haut gain.
CRUNCH
Son crunch épais répondant dèlement aux nuances de
votre picking.
CLEAN
Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour
un son solo ou lead.
ACOUSTIC
Amplicateur de guitare acoustique dédié prenant en
charge la connexion d’une guitare acoustique.
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion).
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume.
3 EQUALIZER
Bouton [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
4 EFFECTS
Permet d’eectuer les réglages des eets intégrés. Pour des détails
sur les types d’eets et les réglages de chaque bouton, reportez-
vous à la section « Utilisation des eets » (p. 9).
Bouton [BOOSTER/MOD]
Contrôle les eets de type distorsion ainsi que les eets de modulation.
Bouton [DELAY/FX]
Contrôle les eets tels que delay, wah, tremolo et octave.
Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle
entre les pressions.
Bouton [REVERB]
Contrôle la réverbération.
5 Bouton [PRESENCE]
100/HEAD/Artist uniquement
Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen ecace pour améliorer la dénition
du son.
6 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
7 Commutateur [POWER CONTROL]
Permet de modier le niveau de sortie de l’amplicateur de
puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant
« STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil
allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplicateur sans
modier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez
la scène, par exemple entre les diérentes parties de votre
performance en direct.
KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD Panneau supérieur
* Lillustration présente le KATANA-HEAD. KATANA-50 ne comporte pas de bouton PRESENCE, et ne possède pas non plus les boutons TONE SETTING CH3 et CH4.
KATANA-Artist Panneau avant
11
8
1 5 6 73 42
11
8
1 5 6 73 4 9 102
5
Description de l’appareil
8 TONE SETTING
Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez congurés
sur le panneau.
Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50.
Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100,
KATANA-100/212, KATANA-HEAD et KATANA-Artist.
KATANA-50
BANK A CH1, CH2
BANK B CH1, CH2
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
BANK A CH1, CH2, CH3, CH4
BANK B CH1, CH2, CH3, CH4
Bouton [BANK]
Artist uniquement
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
MÉMO
Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50,
KATANA-100, KATANA-100/212 ou KATANA-HEAD, maintenez
enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde
environ lorsque l’un des boutons [CH1]–[CH4] est sélectionné.
Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque
bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est
sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
Boutons [CH 1]–[CH 4]
Les boutons [CH 1]–[CH 4] (CH 1–CH 2 sur le KATANA-50) gardent
en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du panneau
supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque vous
maintenez enfoncé un bouton pendant une seconde, les réglages
du panneau sont mémorisés.
* Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en
mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression
prolongée sur le bouton [PANEL].
Bouton [PANEL]
L’appareil produit le son en utilisant les réglages actuels des
commandes du panneau.
9 Sélecteur [CABINET RESONANCE]
Artist uniquement
Ajoute la résonance d’un caisson d’enceinte connecté.
Valeur Explication
VINTAGE Son chaud et doux d’une enceinte vintage.
MODERN
Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves
serrés.
DEEP Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif.
10 Sélecteur [LINE OUT AIR FEEL]
Artist uniquement
Spécie le son de LINE OUT/PHONES/USB Post Out (p. 10).
Valeur Explication
REC Son de microphone distant pour l’enregistrement.
LIVE Son de microphone proche pour la performance en direct.
BLEND
Son mélangeant un son de microphone proche et de
microphone distant et pouvant être utilisé largement pour la
performance en direct et l’enregistrement.
11 Commutateur [POWER]
Permet de mettre le KATANA sous tension/hors tension.
6
Description de l’appareil
Panneau arrière
12 Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
13 Prise SPEAKER OUT
HEAD/Artist uniquement
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le
câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas
un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-HEAD
5 Si une che est insérée dans cette prise, aucun son
nest émis depuis le haut-parleur du KATANA.
5 Vous devez utiliser un boîtier de haut-parleur avec une
impédance d’entrée de 8Ω ou supérieure.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-Artist
5 À sa sortie d’usine, le haut-parleur
interne de l’appareil est connecté à la
prise 8Ω. Si une che est connectée à la
prise 8Ω, le son n’est pas émis depuis les
prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser
un haut-parleur externe, déconnectez la che du haut-parleur
interne de la prise 8Ω.
5 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson d’enceinte
dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 8Ω.
5 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un
caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou
égale à 16Ω.
14 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le
bouton [MASTER].
* Si une che est insérée dans cette prise, aucun son nest émis
depuis le haut-parleur du KATANA. Cette fonctionnalité est très
pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un
son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
15 Prise AUX IN
Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un
instrument de musique électronique ou une source audio similaire,
et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare.
16 Prise LINE OUT
100/HEAD/Artist uniquement
Connectez cette prise à votre système de diusion ou à votre
enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplicateur de
guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le
haut-parleur.
Enregistreur, etc.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système
de diusion externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du
KATANA.
Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME].
Le bouton [MASTER] n’aectant pas la sortie, vous pouvez baisser
le bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un
appareil connecté sans que l’amplicateur produise lui-même un son.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils
hors tension avant d’eectuer un quelconque branchement.
17 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
100/HEAD/Artist uniquement
Branchez un dispositif d’eets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’eets externe
et branchez la sortie de votre dispositif d’eets externe sur la prise
RETURN.
18 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce
pour enregistrer le son du KATANA sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modier les
réglages des eets internes (p. 9).
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist Panneau arrière
* Lillustration présente le KATANA-Artist. KATANA-HEAD : la prise SPEAKER OUT est seulement une prise 8Ω. KATANA-100 et KATANA-100/212 ne possède pas de prises SPEAKER
OUT.
KATANA-50 Panneau arrière
18 19
141512
2018
19
15 16 171312 14
7
Description de l’appareil
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus
de détails, reportez-vous au chier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
www.boss.info/support/
19 FOOT CONTROL
Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au
pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH. 1 et CH. 2. Si vous
raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser votre pied
pour faire varier le volume.
Prise GA-FC
100/HEAD/Artist uniquement
Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour
passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les eets.
20 Prise MIDI IN
HEAD/Artist uniquement
Vous pouvez contrôler le KATANA-HEAD depuis un dispositif
multi-eets ou un pédalier MIDI.
Mode de spécication du canal de réception MIDI
Canal de réception Opération
CH 1
Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 2
Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 3
Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant
l’appareil sous tension.
CH 4
Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant
l’appareil sous tension.
* Le canal de réception est déni sur CH1 à la sortie d’usine.
TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS
RX CH 1-4
OMNI OFF (xe)
PC
1 (00H) : BANK A CH1
2 (01H) : BANK A CH2
3 (02H) : BANK A CH3
4 (03H) : BANK A CH4
5 (04H) : PANEL
6 (00H) : BANK B CH1
7 (01H) : BANK B CH2
8 (02H) : BANK B CH3
9 (03H) : BANK B CH4
CC
#16 FX1 SW
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
#17 FX2 SW
#18 FX3 SW
#19 EFFECT LOOP SW
#80 GA-FC EXP PEDAL (FX)
#81 GA-FC EXP PEDAL (VOLUME)
#82 EXP PEDAL
* Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS,
leurs réglages deviennent opérationnels et le réglage
activé/désactivé ci-dessus est ignoré.
Connexion d’un commutateur au pied
Connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS
FS-6, FS-7 ou FS-5L)
* Aectation des broches de la prise FOOT CONTROL
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
ou
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Panneau arrière
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
ou
Commutateur Explication
TIP Permet de basculer entre CH1 et CH2.
RING Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
* Le KATANA est compatible avec les commutateurs au pied
de type verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un
commutateur au pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur
FS-5L (LATCH). Il nest pas possible d’utiliser des commutateurs
au pied de type momentané (par exemple le FS-5U).
Branchement du GA-FC
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
GA-FC
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous
pouvez également activer/désactiver EFFECTS (BOOSTER/MOD,
DELAY/FX, REVERB), régler la durée de delay (TAP) et activer/
désactiver EFFECT LOOP (LOOP).
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément :
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume ou contrôler un eet tel que WAH.
GA-FC
Pédale d’expression
8
Description de l’appareil
Prise Explication
VOLUME Permet de régler le volume.
FX * Vous pouvez contrôler un eet tel que WAH.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
Le bouton [MINIMUM
VOLUME] d’une pédale
d’expression permet de régler
la valeur lorsque la pédale est
complètement relevée (valeur
la plus faible).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
Utilisation du GA-FC pour changer de BANK
Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez
enfoncé le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ.
Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque
bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné,
le bouton [PANEL] clignote lentement.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
MÉMO
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-5U) à la prise VOLUME ou à la prise FX du panneau arrière,
vous pouvez l’utiliser pour basculer instantanément entre BANK
A et BANK B.
Jack 6,35 mm
,
jack 6,35 mm
Mise sous/hors tension
* Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7),
veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite ci-
dessous. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA et le
volume des appareils connectés au KATANA sont réglés
sur 0.
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
KATANA, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
2. Mettez le KATANA sous tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours
à régler le volume au minimum. Même si le
volume est réglé au minimum, il se peut que
vous entendiez du son en mettant l’appareil
sous/hors tension. Ce phénomène est tout
à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE
OUT et à la prise PHONES/REC OUT.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre
inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce
sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la che de la prise murale » (p. 2).
Inclinaison de l’appareil
50/100 uniquement
Lorsque vous utilisez le KATANA-50, KATANA-100 ou
KATANA-100/212 en position basse, par exemple sur le sol, vous
pouvez déployer le pied pour que le son des haut-parleurs soit plus
audible.
KATANA-50, KATANA-100 KATANA-100/212
* Les modèles KATANA-50 et KATANA-100 sont équipés d’une
jambe pliable xée au bas, et le KATANA-100/212 possède deux
jambes pliables (à gauche et à droite).
* Assurez-vous de plier le pied lorsque vous transportez l’appareil.
* Lorsque vous manipulez le pied, veillez à ne pas vous coincer
les doigts entre la partie mobile et le panneau. Veillez à ce qu’un
adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans les
endroits où des enfants sont présents.
Rétablissement des paramètres d’usine
Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA à
leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine).
1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant
l’appareil sous tension.
Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière
consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous
les réglages de KATANA sont rétablis à leurs paramètres d’usine.
* Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes
environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant cette
opération.
Bouton
[MINIMUM
VOLUME]
9
Utilisation des eets
L’amplicateur KATANA vous permet de basculer entre divers types
d’eets en utilisant les boutons. Vous pouvez utiliser trois types
d’eets à la fois.
Eets aectés à chaque bouton à la sortie d’usine
Bouton Couleur du bouton BOOSTER MOD
Vert
BANK A BLUES DRIVE CHORUS
BANK B CLEAN BOOST FLANGER 117E
Rouge
BANK A OVERDRIVE FLANGER
BANK B MID BOOST COMP
Orange
BANK A DISTORTION PHASER
BANK B TREBLE BOOST LIMITER
Bouton Couleur du bouton DELAY FX
Vert
BANK A DIGITAL DELAY TREMOLO
BANK B SDE-3000 PHASER 90E
Rouge
BANK A ANALOG DELAY T.WAH
BANK B DIGITAL DELAY FLANGER 117E
Orange
BANK A TAPE ECHO OCTAVE
BANK B MODULATE PITCH SHIFTER
Bouton Couleur du bouton REVERB
Vert
BANK A PLATE REVERB
BANK B TAPE ECHO + PLATE REVERB
Rouge
BANK A SPRING REVERB
BANK B SDE-3000 + PLATE REVERB
Orange
BANK A HALL REVERB
BANK B SDE-3000 + HALL REVERB
1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER/MOD], [DELAY/FX], ou
[REVERB] pour sélectionner l’eet que vous souhaitez
utiliser.
À chaque pression sur le bouton, sa couleur change.
2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’eet.
Profondeur
de BOOSTER
Profondeur
de MOD
* Selon la position du bouton, l’eet BOOSTER ou MOD est
sélectionné.
Profondeur
de DELAY
Profondeur
de FX
* Selon la position du bouton, l’eet DELAY ou FX est sélectionné.
Profondeur
de REVERB
Utilisation du logiciel dédié du KATANA
Vous pouvez brancher l’amplicateur
à votre ordinateur via USB et l’utiliser
avec le logiciel dédié. L’utilisation du
logiciel dédié vous permet d’eectuer les
opérations suivantes :
5 Télécharger aisément des eets dédiés depuis le site
de téléchargement de Boss Tone Central
(http://bosstonecentral.com) sur l’amplicateur.
5 Modier les réglages des eets.
5 Sauvegarder les eets et autres réglages internes, ou
restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde.
Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié
depuis notre site Web BOSS TONE CENTRAL
(http://bosstonecentral.com/). Pour des détails sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous au chier Readme.htm
accompagnant le téléchargement.
10
Schéma fonctionnel
KATANA-50
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INLINE OUTRETURNSENDEXP PEDAL SPEAKER OUT
(KATANA HEAD ONLY)
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
MUTE
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INEXP PEDAL
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
* Aucun signal provenant de
la prise USB n’est envoyé
depuis le
haut-parleur.
* Aucun signal provenant de
la prise USB n’est envoyé
depuis le
haut-parleur.
11
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-50: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-100: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-100/212: Amplicateur de guitare
BOSS KATANA-HEAD: Amplicateur de guitare
KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD
Puissance de sortie
nominale
50 W 100 W
Niveau d’entrée
nominale
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ) EFX LOOP RETURN A/B : -10 dBu
Haut-parleur 30 cm x 1 30 cm x 1 30 cm x 2 12 cm x 1
Commandes
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL] :
STANDBY, 0,5 W, 25 W, 50 W
<AMPLIFIER>
Commutateur [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [PANEL]
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W
<AMPLIFIER>
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
Voyants
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Connecteurs
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo
6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack
6,35 mm TRS
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo
6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack
6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Connecteur MIDI IN
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
Consommation
électrique
47 W 77 W
Dimensions 470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm 530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm
Poids 11,6 kg 14,8 kg 19,8 kg 8,8 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Options (vendues
séparément)
Commutateur au pied : BOSS FS-5L
Pédale d’expression : Roland EV-5,
BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
12
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-Artist: Amplicateur de guitare
KATANA-Artist
Puissance de sortie
nominale
100 W
Niveau d’entrée
nominale
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ)
Haut-parleur 30 cm x 1
Commandes
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W,
100 W
Commutateur [CABINET RESONANCE] : VINTAGE, MODERN,
DEEP
Commutateur [LINE OUT AIR FEEL] : REC, LIVE, BLEND
<AMPLIFIER>
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [BANK]
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
Voyants
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Connecteurs
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Connecteur MIDI IN
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
Consommation
électrique
77 W
Dimensions 630 (L) x 248 (P) x 515 (H) mm
Poids 19kg
Accessoires
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Options (vendues
séparément)
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du
document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site
Web de Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Boss KATANA-100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à