Pioneer DEH-P860MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control DSP High power CD/MP3/WMA
player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA avec
DSP, Puissance élevée, avec contrôleur pour lecteur
de CD à chargeur
DEH-P860MP
English Français
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 84
Quelques mots sur cet appareil 84
Quelques mots sur ce mode demploi 84
Service après-vente des produits Pioneer 84
Enregistrement du produit 84
Précautions 85
Caractéristiques 85
Quelques mots sur WMA 85
Changement du mode de fonctionnement du
DSP 86
Réinitialisation du microprocesseur 86
Quelques mots sur le mode
démonstration 86
Mode inverse 87
Démonstration des fonctions 87
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 87
Installation de la pile 87
Utilisation de la télécommande 87
Touche FUNCTION et touche
AUDIO 88
Quelques mots sur la marque XM
READY 88
Description de lappareil
Appareil central 89
Boîtier de télécommande 89
Opérations de base
Mise en service de lappareil 91
Choix dune source 91
Charger un disque 91
Réglage du volume 92
Mise hors service de lappareil 92
Protection de lappareil contre le vol 92
Détache de la face avant 93
Pose de la face avant 93
Syntoniseur
Écoute de la radio 94
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 95
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 95
Accord sur les signaux puissants 96
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 96
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 97
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 98
Sélection directe dune plage 98
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 99
Répétition de la lecture 100
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 100
Examen du contenu dun CD 100
Pause de la lecture dun CD 101
Sélection de la méthode de recherche 101
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 101
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 102
Saisie des titres de disque 102
Utilisation des fonctions CD TEXT 103
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 103
Défilement des titres sur
lafficheur 104
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plage 104
Lecteur MP3/WMA/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV 105
Sélection directe dune plage dans le dossier
en cours 106
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/WAV)
intégré 107
Répétition de la lecture 107
Fr
79
Français
Table des matières
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 108
Examen du contenu des dossiers et des
plages 108
Pause en lecture MP3/WMA/WAV 108
Sélection de la méthode de recherche 109
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 109
Mise en service ou hors service de laffichage
de létiquette 109
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 110
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/WAV 110
Si vous lisez un disque MP3/
WMA 110
Si vous lisez un disque WAV 111
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 111
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 111
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 112
Sélection directe dune plage 113
Lecteur de CD 50 disques 113
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 113
Répétition de la lecture 114
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 114
Examen du contenu des disques et des
plages 115
Pause de la lecture dun CD 115
Utilisation des listes ITS 115
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 115
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 116
Suppression dune plage de votre liste
ITS 116
Suppression dun CD de votre liste
ITS 117
Utilisation des fonctions de titre de
disque 117
Saisie des titres de disque 117
Choix dun disque à partir de la liste
des titres des disques 118
Utilisation des fonctions CD TEXT 118
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 118
Défilement des titres sur
lafficheur 118
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plage 119
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des
graves 119
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV 120
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 120
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 121
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 122
Lecteur DVD
Lecture dun disque 123
Sélection dun disque 123
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 124
Répétition de la lecture 124
Pause de la lecture 125
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 125
Examen du contenu dun CD 125
Utilisation des listes ITS 125
Utilisation des fonctions de titre de
disque 126
Saisie des titres de disque 126
Table des matières
Fr
80
Réglages sonores
Modes de fonctionnement 127
Marques indiquant le mode de
fonctionnement 127
mode réseau 3 voies
127
Mode standard 127
Réglage facile du système audio 127
Réglage fin du système audio 128
Fonctions additionnelles 128
Introduction aux réglages sonores 128
Utilisation du sélecteur de position 129
Réglage de léquilibre sonore
129
Réglage de léquilibre sonore
130
Utilisation de lalignement temporel 130
Réglage de lalignement
temporel 131
Quelques mots sur la fonction réseau
131
Paramètres réglables 132
Points concernant les réglages
réseau 132
Coupure du haut parleur (filtre) 133
Réglage du réseau 133
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves
134
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 135
Réglage de la pente datténuation du
filtre passe-bas 135
Utilisation du filtre passe-haut
136
Coupure des haut-parleurs
(filtres) 136
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs avant 136
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs arrière 136
Utilisation de légalisation automatique
137
Rappel dune courbe dégalisation 138
Réglage des courbes dégalisation 138
Réglage de légaliseur graphique à 13
bandes 138
Utilisation du son BBE 139
Réglage de la correction physiologique 140
Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 140
Ajustement des niveaux des sources 140
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation automatique)
141
Avant dutiliser la fonction TA et EQ
auto 141
Exécution du réglage TA et EQ
auto 142
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 144
Réglage de lhorloge 144
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 145
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 145
Réglage de la luminosité 145
Correction de la distorsion sonore 146
Commutation de la coupure/atténuation du
son 146
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 146
Utilisation de la démonstration des
fonctions 147
Utilisation du mode inverse 147
Changement de police 147
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 147
Mise en service ou hors service de
louverture automatique du volet 148
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 149
Utilisation de la source AUX 149
Fr
81
Français
Table des matières
Choix de lentrée AUX comme
source 149
Définition du titre de lentrée
AUX 149
Utilisation des divers affichages
divertissants 150
Utilisation de la touche PGM 150
Réécriture des affichages divertissants 151
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 152
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 152
Comprendre les messages derreur pendant
la réécriture des affichages
divertissants 153
Soins à apporter au lecteur de CD 153
Disques CD-R et CD-RW 154
Fichiers MP3, WMA et WAV 154
Informations MP3 additionnelles 155
Informations WMA
additionnelles 155
Informations WAV
additionnelles 155
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/WAV 156
Feuille denregistrement des valeurs de
réglage du DSP 158
mode réseau 3 voies
158
Mode standard
158
Courbes dégalisation 158
Termes utilisés 159
Caractéristiques techniques 161
Table des matières
Fr
82
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
83
Français
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
dautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant ce mode demploi avant de commencer à
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
tions indiquées en la page suivante et dans
dautres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration de sinistre à votre assu-
rance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Avant de commencer
Fr
84
Section
01
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Avant de commencer
Fr
85
Section
Français
01
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment avec des fichiers WMA encodés au
moyen de certaines applications.
! Avec certaines applications utilisées pour en-
coder les fichiers WMA, les noms des albums
et dautres informations textuelles peuvent ne
pas safficher correctement.
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
Cet appareil possède deux modes de fonction-
nement: le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer dun mode à lautre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
Nutilisez pas lappareil en mode standard quand
un système de haut-parleurs pour le mode réseau
de séparation à 3 voies est connecté à lappareil.
Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
% Utilisez un tournevis à pointe standard
étroite pour changer la position du commu-
tateur DSP sur le côté de lappareil.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Avant de commencer
Fr
86
Section
01
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche 5 quand lalimentation de
cet appareil est coupée alors que le contact
dallumage est dans la position ACC ou ON
annule le mode inverse. Appuyez à nouveau
sur la touche 5 pour démarrer le mode in-
verse.
! Certains affichages divertissants peuvent
ne mas fonctionner en mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur la touche 6 pendant le fonctionne-
ment du mode démonstration des fonctions
annule ce mode. Appuyez à nouveau sur la
touche 6 pour démarrer le mode démonstra-
tion des fonctions. Rappelez-vous que si la dé-
monstration des fonctions continue à
fonctionner quand le moteur est coupé, cela
peut décharger la batterie.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités.
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consulté immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou daccélé-
rateur.
Avant de commencer
Fr
87
Section
Français
01
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boî-
tier de télécommande. Mais le fonctionne-
ment des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonction-
nement du MULTI-CONTROL sur lappareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télé-
commande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection dun mode.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dun des modes suivants à lau-
tre:
PLAY MODERANDOMSCANPAUSE
SEARCH MODETAG READCOMP/BMX
DISC TITLE
Remarque
Reportez-vous à la page 99, Introduction au fonc-
tionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des modes suivants à lautre:
BALNW 1NW 2NW 3NW 4POSI
TA 1TA 2LOUDG.EQ 1G.EQ 2BBE
ASLSLA
FAD/BALPOSITA 1TA 2LOUD
G.EQ 1G.EQ 2SW 1SW 2SW 3
F-HPF 1F-HPF 2R-HPF 1R-HPF 2BBE
AUTO-EQASLSLA
Remarque
Reportez-vous à la page 128, Introduction aux ré-
glages sonores.
Quelques mots sur la
marque XM READY
La marque XM READY imprimée sur la face
avant indique que le syntoniseur XM Pioneer
(vendu séparément) peut être contrôlé par cet
appareil. Renseignez-vous auprès du reven-
deur ou du Centre dentretien agréé par Pio-
neer le plus proche pour savoir quel
Syntoniseur XM peut être connecté à cet appa-
reil. Pour lutilisation du syntoniseur XM, re-
portez-vous au mode demploi du syntoniseur
XM.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement un
nouveau type de radio aux États-Unis.
Le système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir
aux auditeurs un son très pur, pouvant être
reçu sur lensemble du territoire dans leur voi-
ture à domicile. XM va créer et réunir
jusquà 100 canaux de musique de qualité nu-
mérique, dinformations, de sports, démis-
sions de conversation et de programmes pour
enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Avant de commencer
Fr
88
Section
01
Appareil central
1 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
2 SOURCE touche, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
3 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages dusine (réglages initiaux).
4 MULTI-CONTROL
Poussez vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour exécuter les commandes accord
manuel, avance rapide, retour rapide et re-
cherche de plage musicale. Ces touches
sont aussi utilisées pour contrôler les fonc-
tions.
5 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
6 Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
7 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
8 Touches 16
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
9 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil principal.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
Description de lappareil
Fr
89
Section
Français
02
a Touches VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
b Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
c Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
d Joystick
Déplacez-le pour exécuter les commandes
accord manuel, avance rapide, retour rapide
et recherche de plage musicale. Il est aussi
utilisé pour contrôler les fonctions.
! Vous pouvez effectuer les mêmes opéra-
tions quavec le MULTI-CONTROL de
lappareil central, sauf lopération de ro-
tation.
e Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
f Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 09.
g Touches 09
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de nu-
méro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
h Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
i Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le volume sonore denviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
j Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
k Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour exécuter les
fonctions préprogrammées pour chaque
touche. (Reportez-vous à la page 150, Utili-
sation de la touche PGM.)
a
b
c
d
e
f
g
7
h
5
i
j
k
8
Description de lappareil
Fr
90
Section
02
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à cette page).
% Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévi-
sionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeurLecteur de CD intégréLecteur
de CD à chargeurSource extérieure 1
Source extérieure 2AUX
% Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lune après lautre les sources
suivantes :
TUNER: Syntoniseur XMSyntoniseur
TélévisionMise hors service des sources
CD: Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeurLecteur de CD intégréLecteur
de CD à chargeurSources hors service
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 145).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à source extérieure 1 ou
source extérieure 2 est effectuée automatique-
ment par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
Opérations de base
Fr
91
Section
Français
03
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur EJECT en ouvrant
la face avant quand le chargement ou léjec-
tion du CD ne peut pas fonctionner correcte-
ment.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
peut safficher. Reportez-vous à la page 152,
Signification des messages derreur du lecteur
de CD intégré.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur lappareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore davertissement se fait entendre et
la face avant souvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 146, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service louverture
automatique de la face avant. Reportez-
vous à la page 148, Mise en service ou hors
service de louverture automatique du volet.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact dallumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
Opérations de base
Fr
92
Section
03
cela se produit, vos doigts pourraient être co-
incés dans la face avant; gardez donc vos
mains à lécart.
! Quand vous retirez la face avant, assurez-vous
de maintenir la touche de libération cannelée
àlarrière de la face avant pendant que vous
tirez.
Détache de la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
EJECT pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la
en la tirant vers vous.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en len-
clipsant.
Opérations de base
Fr
93
Section
Français
03
Écoute de la radio
1
2
5
3
4
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
4 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Appuyez sur BAND/ESC pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND/ESC jusquà ce que la
gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. Laccord auto-
matique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
Fr
94
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
2
1 Étiquette nom de fonction
Indique la fonction actuellement sélection-
née en la mettant en surbrillance.
2 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap-
puyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai-
guilles dune montre pour parcourir les fonc-
tions dans lordre suivant:
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans lordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des ai-
guilles dune montre.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations AM.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
touches de présélection 16 en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas..
Syntoniseur
Fr
95
Section
Français
04
! Vous pouvez aussi mettre la fréquence de la
station de radio en mémoire en utilisant la
liste des canaux présélectionnés. (Reportez-
vous à la page suivante, Sélection des stations
à partir de la liste des canaux pré-
sélectionnés.)
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOCAL.
Létiquette du nom de la fonction LOCAL est
mis en surbrillance.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Local 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibili-
té.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : Local 1Local 2Local 3Local 4
AM : Local 1Local 2
La valeur Local 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins
puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BSM.
Létiquette du nom de la fonction BSM est mis
en surbrillance.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Searching commence à clignoter. Pendant
que Searching clignote les six stations démis-
sion des plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 16 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
les bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
96
Section
04
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous per-
met de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste de canaux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
les bas.
# Pour mettre en mémoire la fréquence en
cours de réception, appuyez sur
MULTI-CONTROL et maintenez lappui jusquà
ce que le numéro de présélection cesse de cli-
gnoter.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage de la fréquence.
Syntoniseur
Fr
97
Section
Français
04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Pioneer DEH-P860MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues