Toro 24in Stand-On Aerator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3417-760RevB
Aérateuràconducteurdeboutde
76cm(24po)
demodèle29517—N°desérie400000000etsuivants
demodèle39517—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3417-760*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.Vous
commettezuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCaliforniesi
vousutilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted'herbe.D'autres
étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar
desloissimilaires.
LeManueldupropriétairedumoteurci-joint
estfourniàtitreinformatifconcernantla
réglementationdel'Agenceaméricainepour
laprotectiondel'environnement(EPA)etla
réglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleur
entretienetàleurgarantie.Vouspouvezvousen
procurerunnouvelexemplaireenvousadressant
auconstructeurdumoteur.
Introduction
Cetaérateurestdestinéauxutilisateurscompétents
pourdesapplicationsrésidentiellesetcommerciales.
Ilestconçuprincipalementpouraérerlespelouses
régulièremententretenueschezlesparticuliers,dans
lesparcs,lesterrainsdesportsetlesespacesverts
commerciaux.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur
www.Toro.compourtoutdocumentdeformation
àlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,pour
toutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
g231322
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2017—ExmarkMfg.Co.,Inc.
2101AshlandAve
Beatrice,NE68310
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécurité........................................4
Consignesdesécuritérelativesà
l'aérateur.........................................................6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............8
Miseenservice.......................................................12
1Contrôledelapressiondespneus..................12
2Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................12
3Entretiendelabatterie...................................12
4Vidangeduliquidedetransmission................14
5Vidangeduliquidehydraulique
auxiliaire........................................................14
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................16
Caractéristiquestechniques............................22
Utilisation................................................................22
Ouverturedurobinetd'arrivéede
carburant.......................................................22
Démarragedumoteur.......................................22
Abaissementdeslouchets................................22
Modicationduréglagedeprofondeur
d'aération......................................................23
Blocage/déblocageduréglagedela
profondeurd'aération....................................23
Réglagedelamachineenfonctiondupoids
del'utilisateur................................................23
Levagedeslouchets.........................................23
Arrêtdumoteur.................................................23
Contrôledusystèmedesécurité.......................24
Conduitedelamachine....................................24
Transportdelamachine...................................25
Chargementdelamachine...............................26
Ajoutdecarburant............................................26
Réglagedelabarrederéférenceavant/
commandedevitesse...................................28
Entretien.................................................................29
Programmed'entretienrecommandé..................29
Procéduresavantl'entretien................................30
Préparationàl'entretien....................................30
Lubrication.........................................................30
Graissagedeschaînes.....................................30
Lubricationdesgraisseurs..............................31
Entretiendumoteur.............................................32
Entretiendultreàair.......................................32
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................32
Entretiendelabougie.......................................34
Contrôledupare-étincelles...............................35
Entretiendusystèmeélectrique...........................36
Démarragedelamachineàl'aided'une
batteriedesecours........................................36
Contrôledelachargedelabatterie...................37
Entretiendusystèmed'entraînement..................38
Réglagedelapréchargedesroulementsde
pivotdesrouespivotantes.............................38
Contrôledelapressiondespneus....................38
Contrôledesboulonsdesmoyeuxde
roues.............................................................39
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................39
Contrôledel'étatdeschaînes...........................39
Contrôledel'étatdespignons...........................39
Entretiendelachaîne.......................................39
Contrôleducoupledeserragedel'écroude
l'arbredesortiedetransmission....................39
Réglagedelatimoneriedecommandede
déplacement.................................................40
Réglagedelacorrectiondirectionnelle.............40
Entretiendesfreins.............................................41
Réglagedufreindestationnement...................41
Entretiendescourroies........................................41
Contrôledel'étatetdelatensiondes
courroies.......................................................41
Réglagedelacourroied'entraînementdela
pompeauxiliaire............................................41
Contrôledelatensiondelacourroie
d'entraînementdelatransmission.................41
Entretiendusystèmehydraulique........................42
Entretiendusystèmehydraulique
auxiliaire........................................................42
Entretiendelatransmission..............................42
Entretiendeslouchets..........................................44
Contrôledeslouchets.......................................44
Réglagedelachaîned'entraînementdes
louchets........................................................45
Réglageduressortdelevage...........................45
Nettoyage............................................................46
Nettoyagedelazonedumoteuretdu
systèmed'échappement...............................46
Déposedescarénagesdumoteur
etnettoyagedesailettesde
refroidissement.............................................46
Nettoyagedesdébrissurlamachine................46
Éliminationdesdéchets....................................46
Remisage...............................................................47
Dépistagedesdéfauts............................................48
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidents
siellen'estpasutiliséeouentretenue
correctement.Pourréduirelesrisquesdeblessures,
respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent.
Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées
parlesymboledesécuritéetlamentionPrudence,
AttentionouDanger.Lenonrespectdes
instructionspeutentraînerdesblessuresgraves
oumortelles.
ATTENTION
Leretraitoulamodicationdel'équipement,
depièceset/oud'accessoiresd'origine
peutaffecterlagarantie,lamaniabilitéetla
sécuritédelamachine.Lesmodicationsnon
autoriséesdumatérield'origineoul'utilisation
depiècesautresquedespiècesToro
d'originepeuvententraînerdesblessures
gravesoumortelles.Toutemodication
nonautoriséedelamachine,dumoteur,du
systèmed'alimentationoudemiseàl'airlibre
peutcontrevenirauxnormesdesécuritéet
gouvernementalesapplicables.
Remplaceztouteslespièces,ycomprismais
nonexclusivement,lespneus,courroieset
composantsdusystèmed'alimentation,par
despiècesTorod'origine.
Important:Cettemachineestconstruiteen
conformitéaveclesnormesréglementaires
pertinentesenvigueuràladatedefabrication.
Toutemodicationdecettemachinepeutcauser
lanonconformitéàcesnormesetauxinstructions
gurantdansceManueldel'utilisateur.Les
modicationsdecettemachinenedoiventêtre
effectuéesqueparlefabricantouundépositaire
Toroagréé.
Ceproduitpeutcauserdesblessuresauxmainset
auxpieds.Respecteztouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
L'utilisationdecettemachinepourdesopérations
autresquel'aérationdespelousespeutêtre
dangereusepourvous-mêmeetlespersonnesà
proximité.
Important:L'ajoutd'accessoiresnonconformes
auxspécicationsdel'ANSIetfabriqués
pard'autresconstructeurspeutentraînerla
non-conformitédelamachine.
Consignesdesécurité
Lesinstructionssuivantessontissuesdelanorme
ANSIB71.4-2012.
Apprendreàseservirdela
machine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.
Remarque:Ilappartientaupropriétairedela
machined'expliquerlecontenudumanuelaux
personnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)qui
nemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde
sécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtous
posséderlescompétencesnécessaires.Le
propriétairedelamachinedoitassurerlaformation
desutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon
qualiées.
Remarque:Certaineslégislationsimposent
unâgeminimumpourl'utilisationdecetypede
machine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront
d'exécutervotretâchecorrectementetsans
risque.Utilisezuniquementlesaccessoireset
équipementsagréésparlefabricant.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisdes
lunettesdesécurité,unpantalon,deschaussures
solidesàsemelleantidérapante,desgantsetdes
protecteursd'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,
attachez-les.Neportezpasdebijouxpendants.
Inspectezlazonedetravailetenleveztoutobjet
éventuellementprésentavantd'utiliserlamachine.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezdescarburants,enraisonde
leurinammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefairelepleindecarburant.
4
Nefumezpasprèsdelamachinelorsquele
moteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasle
réservoirdecarburantàl'intérieurd'unlocal.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasde
mauvaisfonctionnement.
Utilisation
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
N'utilisezlamachinequedansdesendroits
bienéclairésetméez-vousdestrousetautres
dangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontau
pointmortetquelefreindestationnementest
serréavantdemettrelemoteurenmarche.Ne
mettezlemoteurenmarchequedepuislaposition
d'utilisation.
Veillezànepasperdrel'équilibrequandvous
utilisezlamachine,surtoutenmarchearrière,
Remarque:carvouspourriezglisser.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Déplacez-voustoujourstransversalement
surlespentes.Lanatureduterrainpeutaffecter
lastabilitédelamachine.Soyezprudent
lorsquevousutilisezlamachineàproximitéde
dénivellations.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
N'utilisezpaslamachinesilescapotsetautres
protectionsnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement
detouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
débrayeztouteslescommandes,serrezlefrein
destationnement(s'ilestprésent),coupezle
moteuretenlevezlacléavantdequitterlaposition
d'utilisation,pourquelqueraisonquecesoit.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,enlevez
lacléetvériezl'étatdeslamessivousheurtez
desobjetsousilamachinevibredemanière
inhabituelle.Effectuezlesréparationsnécessaires
avantderéutiliserlamachine.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdes
louchets.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
Arrêtezlamachinesiquelqu'unentredanslazone
detravail.Tenezlespersonnesetlesanimauxà
distancedelamachineenmarche.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser
desroutesetdestrottoirs.Levezcomplètement
leslouchetslorsquevousnevousservezpasde
l'aérateur.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesmaladeou
fatigué,nisousl'emprisedel'alcool,dedrogues
oudemédicaments.
Soyezprudentpourchargerlamachinesurune
remorqueouunvéhiculeutilitaire,etpourla
décharger.
Faitespreuvedeprudenceàl'approchede
tournantssansvisibilité,debuissons,d'arbresou
d'autresobjetssusceptiblesdegênerlavisibilité.
Consignesdesécuritépourla
manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdes
dommagesmatériels,manipulezlecarburant
avecuneextrêmeprudence.Lecarburantest
extrêmementinammableetsesvapeurssont
explosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantquandle
moteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein
decarburant.
Nefaitespaslepleindansunlocalfermé.
Neremisezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorquedontlerevêtementestenplastique.
Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu
véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueavantderemplirleréservoirde
carburant.Sicelan'estpaspossible,remplissez
5
leréservoiràl'aided'unbidon,etnondirectement
àlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu
pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezpasexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezlebouchonduréservoirde
carburantenplaceetserrez-lesolidement.
Entretienetremisage
Neconezpasl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Netouchezaucunepartiedelamachineou
desaccessoiresjusteaprèsleurarrêt,carelles
peuventêtretrèschaudes.Laissezrefroidirtoutes
lespiècesavantd'entreprendredesréparations,
desréglagesoul'entretiendelamachine.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible,
évitezd'effectuerdesréglagessurlamachine
quandlemoteurestenmarche.
Débrayeztouteslescommandes,levezles
louchets,serrezlefreindestationnement,
coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactou
débranchezleldelabougie.Attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantde
régler,denettoyerouderéparerlamachine.
Débranchezlabatterieouleldesbougiesavant
d'entreprendredesréparations.Débranchez
toujourslabornenégativedelabatterieavantla
bornepositive.Brancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
Examineztoujoursleslouchetsavecprudence.
Manipuleztoujoursleslouchetsavecdesgants
ouenlesenveloppantdansunchiffon,ettoujours
avecprudence.Remplaceztoujoursleslouchets
endommagés;n'essayezpasdelesredresserou
delessouder.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezl'herbe,
lasaletéetautresdébrisaggloméréssurles
louchets,lesdispositifsd'entraînement,les
silencieuxetlemoteur.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude
carburant.
Garezlamachinesurunsoldur,platethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeet
nelevidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Faitesrefroidirlemoteuravantderemiserla
machine.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
ettouteslesxationsbienserrées.Remplacez
touslesautocollantsusésouendommagés.
Transport
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour
ladécharger.
Utilisezuneramped'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles
avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset
l'extérieurdelamachine.
Consignesdesécurité
relativesàl'aérateur
Lalistesuivantecontientdesconsignesdesécurité
spéciquesauxproduitsToroainsiqued'autres
renseignementsessentiels.
Consignesgénéralesd'utilisation
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantde
passersousunobstacle(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdelestoucher.
Lorsquevousêtesdeboutsurlaplate-forme,
franchissezbordures,cailloux,racinesouautres
obstructionsavecprudence.
Nemanœuvrezpaslescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Netransportezpasdepassagers.
Netransportezjamaisdematérielsurlamachine.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
gravesoumortels.L'utilisateurestresponsable
delasécuritéd'utilisationdelamachinesurles
pentes.L'utilisationdelamachinesurunepente,
quellequ'ellesoit,exigederedoublerdeprudence.
Avantd’utiliserlamachinesurunepente,vous
devez:
Lireetcomprendrelesinstructionsrelativesà
l'utilisationsurlespentesquigurentdansle
manueletsurlamachine.
6
Évaluerchaquejourl'étatduterrainpour
déterminersilapentepermetd'utiliserla
machinesansrisque.Faitespreuvede
bonsensetdediscernementlorsdecette
évaluation.Lesconditionschangeantesdu
terrain,tellel'humidité,peuventrapidement
modierlefonctionnementdelamachinesur
lespentes.
Utilisezlamachinetransversalementàlapente,
jamaisdanslesensdelapente.Évitezd'utiliserla
machinesurdespentesfortesouhumides.
Identiezlesdangersaubasdelapente.N'utilisez
paslamachineprèsdefortesdénivellations,
defossés,debergesoud'étenduesd'eau.La
machinepourraitseretournerbrusquementsi
unerouepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécurité(deuxfoislalargeurdelamachine)entre
lamachineettoutdangerpotentiel.Utilisezune
tondeuseautotractéeouunoutilmanuelpour
tondredanscetypedeterrain.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Nechangezpassoudainement
devitesseoudedirection;tournezlentementet
graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.Tenez
comptedufaitquelamotricitédelamachine
peutêtreréduitesurl'herbehumide,entravers
despentesoudanslesdescentes.Lapertede
l'adhérencedesrouesmotricespeutentraînerle
patinagedesrouesetunepertedufreinageetde
ladirection.Lamachinepeutdérapermêmesiles
rouesmotricesnetournentplus.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers
cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent
provoquerleretournementdelamachine.
Redoublezdeprudencelorsquevousutilisezla
machineéquipéed'outilsoud'accessoires.Ils
peuventmodierlastabilitéetentraînerlaperte
decontrôledelamachine.Suivezlesinstructions
d'utilisationdescontrepoids.
Sivousperdezlecontrôledelamachine,
descendezdelamachinedansladirection
opposéeàsonsensdedéplacement.
Entretien
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utiliseztoujoursdes
piècesderechangeetaccessoiresExmark
d'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxet
leurutilisationrisqued'annulerlagarantiedela
machine.
N'enlevezetnemodiezjamaislesdispositifsde
sécurité.Vériezrégulièrementqu'ilsfonctionnent
correctement.Necherchezjamaisàmodierla
fonctionprévued'undispositifdesécuriténià
réduirelaprotectionqu'ilassure.
Vériezsouventlefonctionnementdesfreins.
Effectuezlesréglagesetl'entretiendesfreins
éventuellementrequis.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal115-4212
115-4212
1.Niveaudeliquide
hydraulique
3.Attentionnetouchezpas
lasurfacechaude.
2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
decal117-2718
117-2718
decal120-9570
120-9570
1.Attentionnevousapprochezpasdespiècesmobileset
laisseztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
decal121-6150
121-6150
1.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsnevous
approchezpasdespiècesmobiles.
decal121-6161
121-6161
1.Risquedecoincementparlacourroienevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotections
enplace.
decal121-6163
121-6163
1.Appuyerpourabaisserles
louchets
2.Relâcherpouréleverles
louchets
decal126-7875
126-7875
1.Emplacementdesfusibles
4.Auxiliaire(15A)
2.Emplacementdesrelais5.Relaisdedémarrage
3.Principal(20A)
6.Nonutilisé
8
decal135-3685
135-3685
1.Vousdevezlireetcomprendrelecontenudumanuelde
l'utilisateuravantdefairel'entretiendelamachine.
6.Graissezlepivotdetendeurdecourroietoutesles100heures
2.Nettoyezetlubriezleschaînesetcontrôlezlatensiondes
chaînesdeuxfoistoutesles8heures.
7.Vériezquelapressiondespneusestde0,90bar(23psi)
deuxfoistoutesles50heures
3.Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpour
l'entretien
8.Contrôlezleniveaud'huilehydrauliquedeuxfoistoutesles
50heures(utilisezleliquidehydrauliquerecommandé)
4.Contrôlezlatensiondelacourroied'entraînementdela
pompeauxiliairetoutesles50heures
9.Contrôlezleréservoirhydrauliqueauxiliairetoutesles
50heures(utilisezuniquementleliquidehydrauliqueAW-32)
5.Graissezlesroulementsdesrouespivotantesavantdeuxfois
toutesles100heures
10.Graissezlesroulementsdel'arbredeslouchets4foistoutes
les25heures
decal135-1854
135-1854
1.Freindestationnement4.Blocageduréglagede
profondeur
2.Commandedeblocage
d'engagementdes
louchets
5.LisezleManuelde
l'utilisateuravantde
procéderàtoutentretien.
3.Abaissementdeslouchets
9
STOP
LB
KG
135-2013
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
decal135-2013-1
135-2013
1.Réglageenfonctiondupoidsde
l'utilisateur
5.Accélérateurbasrégime9.Freindestationnementserré
2.Augmenter6.Moteurenmarche10.Freindestationnementdesserré
3.Diminuer7.Démarragedumoteur
4.Accélérateurhautrégime8.Arrêtdumoteur
decal135-2014b
135-2014
1.Hautrégime6.Lesrouesetleslouchetstournent
quandlamachinefaitmarchearrière
11.Risquedeprojectiondedébris
ramassezlesdébrisavantd'utiliserla
machine.
2.Bassevitesse7.AttentionlisezleManuelde
l'utilisateur.
12.Attentioncoupezlemoteur,serrezle
freindestationnementetenlevezlaclé
decontactavantdequitterlamachine.
3.Pointmort8.Attentionteneztoutlemondeà
bonnedistancedelamachine.
13.Attentionrisquederenversement
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations.
4.Marchearrière9.AttentionRisquede
coupure/mutilationdesmainsou
despiedsparleslouchetsnevous
approchezpasdespiècesmobileset
gardeztouteslesprotectionsenplace.
14.RisquederenversementNechangez
pasbrutalementdedirectionquandla
machinesedéplaceàgrandevitesse
ettournezprogressivement.
5.Lesrouesetleslouchetstournent
quandlamachineavance
10.AttentionN'utilisezpaslamachine
àmoinsd'avoirlescompétences
nécessaires.
15.RisquederenversementN'utilisez
pasderampesindividuelles;utilisez
toujoursdesrampesd'uneseulepièce
pourtransporterlamachine.
10
decal135-2016
135-2016
1.Réglageélectroniquedeprofondeurd'aération-réduction
2.Réglageélectroniquedeprofondeurd'aération-
augmentation
3.Appuyezpendant1secondepouractiverdéblocagedu
commutateuraupiedd'engagementdeslouchets
4.Appuyezpendant1secondepourdésactiverblocagedu
commutateuraupiedd'engagementdeslouchets
decal135-3183
135-3183
1.Positiondesleviersde
dérivationpourpousserla
machine
3.Positiondesleviersde
dérivationpourutiliserla
machine
2.Lisezlesinstructionsavant
deprocéderàl'entretien
ouàdesrévisions.
11
Miseenservice
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Qté
Utilisation
Manueldel'utilisateur1
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Clé
2Démarragedumoteur.
1
Contrôledelapressiondes
pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezlapressiondespneusdesroues
motrices.
Remarque:Lapressioncorrectedespneus
desrouesmotricesestsesitueentre15,2et
16,5bar(22et24psi).
2.Corrigezlapressiondespneusaubesoin.
2
Contrôleduniveauet
vidangedel'huilemoteur
Aucunepiècerequise
Procédure
Àlalivraison,lecartermoteurcontientdel'huile;
cependant,vériezleniveaud'huileetrectiez-le
aubesoin.Reportez-vousàContrôleduniveau
etvidangedel'huilemoteur(page32)pourles
instructionsetlesspécicationsrelativesàl'huile.
3
Entretiendelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Remarque:Àlalivraison,lamachineestéquipée
d'unebatterieauplombpleine.
DANGER
Lachargedelabatterieoul'utilisation
d'unebatteriedesecourspeutproduire
desgazexplosifs.Lesgazdégagésparla
batteriepeuventexploseretcauserdegraves
blessures.
Gardezlabatterieéloignéedesétincelles,
ammesoucigarettes.
Aérezsoigneusementsivouschargezou
utilisezlabatteriedansunlieuclos.
Leconduitdemiseàl'airlibredelabatterie
doittoujoursresterouvertlorsquela
batterieestremplied'acide.
Protégeztoujourslevisageetlesyeuxde
labatterie.
12
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,
dontl'ingestionestmortelleetquicausede
gravesbrûlures.
Portezdeslunettesdesécuritéetportez
desgantsencaoutchoucpourprotéger
votrepeauetvosvêtementslorsquevous
manipulezdel'électrolyte.
N'avalezpasd'électrolyte.
Encasd'accident,rincezabondamment
àl'eauetappelezimmédiatementun
médecin.
1.Tournezlecommutateuràcléàlaposition
ARRÊTetpuisenlevezlaclé.
2.Mesurezlatensiondelabatterieavecun
voltmètre.
3.Reportez-vousautableauci-aprèspourvérier
l'étatdechargedelabatterieet,aubesoin,le
réglageduchargeurdebatterieetdesintervalles
dechargerecommandésdelabatterieà12,6V
ouplus;voirletableaudechargedelabatterie
ci-après.
Important:Pouréviterd'endommagerla
batterie,vériezquelecâblenégatifest
débranchéetquelechargeurutilisépour
lachargeaunesortiede16Vet7Aou
moins(voirletableaupourlesréglages
recommandésduchargeur).
Tableaudechargedelabatterie
Tension
indiquée
ChargeCharge
maximum
Intervallede
charge
16V/
12,6ouplus
100%
7A
Pasde
charge
requise
16V/
12,4à12,6
75à100%
7A
30minutes
16V/
12,2à12,4
50à75%
7A
1heure
14,4V/
12,0à12,2
25à50%
4A
2heures
14,4V/
11,7à12,0
0à25%
4A
3heures
14,4V/
11,7oumoins
0%
2A
6heuresou
plus
PRUDENCE
Silecommutateuràcléestàlaposition
CONTACT,desétincellespeuventse
produireetcauserl'engagementde
composants.Lesétincellespourraient
provoqueruneexplosionetlespièces
mobilespourraientsemettreen
marcheaccidentellementetcauserdes
blessures.
Tourneztoujourslecommutateuràclé
àlapositionARRÊTavantdechargerla
batterie.
4.Silecâblepositifestégalementdébranché,
reliezlecâblepositif(rouge)àlabornepositive
delabatterieetplacezlecapuchonsurlaborne
positive.
5.Retirezlavis,larondelleetlecâbledemassedu
moteur.Branchezlecâblenégatifdelabatterie.
Remarque:Sivousnedisposezpasde
sufsammentdetempspourchargerlabatterie,
ousivousn'avezpasdechargeur,connectez
lescâblesnégatifsdelabatterieetfaites
tournerlemoteursansinterruptionpendant20
à30minutesjusqu'àcequelabatteriesoit
chargée.
13
4
Vidangeduliquidede
transmission
Aucunepiècerequise
Procédure
Typedeliquidedetransmission:ToroHypr-oil500
Àlalivraisondelamachine,levased'expansion
contientduliquidedetransmission.
1.Faitesfonctionnerlamachinependantenviron
15minutespourpurgerl'excédentd'airprésent
danslesystèmedetransmission.
2.Élevezetabaissezcomplètementleslouchetsà
3reprisespourpurgerl'air.
3.Coupezlemoteur,serrezlefreinde
stationnement,attendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobilesetenlevezlaclé.
4.Laissezrefroidirlemoteur.
5.Nettoyezsoigneusementlasurfaceàl'avant
dubouchonderemplissage;ilestimportantde
necontaminerenaucunefaçonlesystèmede
transmission.
6.Enlevezlebouchonetcontrôlezleniveaude
liquidedetransmissiondanslevased'expansion
(Figure3).
Remarque:Leniveaudeliquidede
transmissiondoitrecouvrirlerepèremaximum
àfroid(FULLCOLD)quiestmoulésurlecôté
duvased'expansion.
g025891
Figure3
1.Bouchon
3.Repèremaximumàfroid
2.Goulotderemplissage
(vased'expansion)
7.Aubesoin,faitesl'appointdeliquidede
transmissionspéciéjusqu'àcequeleniveau
atteignelerepèremaximumàfroidsurlevase
d'expansion.
Remarque:Parexemple:sil'huileestà
températureambiante(environ24ºC[75ºF]),
remplissezuniquementjusqu'aurepère
maximumàfroid.
8.Remettezenplacelebouchonduvase
d'expansionetserrez-leàlamain.
Important:Neserrezpaslebouchon
excessivement.
9.Démarrezlemoteuretélevezpuisabaissez
leslouchets.Abaissezleslouchetsausol
etremplissezleréservoirjusqu'aurepère
maximumàfroid.
10.Contrôlezànouveauleniveaudeliquide;
répétezlesopérations7à10jusqu'àcequele
niveaucessedediminuer.
5
Vidangeduliquide
hydrauliqueauxiliaire
Aucunepiècerequise
Procédure
Typedeliquidehydraulique:huilehydraulique
AW-32
14
Remarque:Àlalivraisondelamachine,leréservoir
contientduliquidehydraulique.
1.Faitesfonctionnerlamachinependantenviron
15minutespourpurgerl'excédentd'airprésent
danslesystèmehydraulique.
2.Élevezetabaissezcomplètementleslouchetsà
3reprisespourpurgerl'air.
3.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet
laissezrefroidirlamachine.
4.Enlevezlebouchonetcontrôlezleniveaude
liquidehydrauliquedansleréservoir.
Remarque:Leliquidehydrauliquedoit
recouvrirlesmotsFULLCOLD(maximum
àfroid)quisontmoulésdanslachicanedu
réservoir.
5.Aubesoin,faitesl'appointdeliquidehydraulique
spéciéjusqu'àcequeleliquidecouvrele
repèreduniveauàfroid(FULLCOLD)surla
chicane.
Remarque:Parexemple:sil'huileestà
températureambiante(environ24ºC[75ºF]),
remplissezuniquementjusqu'aurepère
maximumàfroid.
6.Remettezenplacelebouchonduréservoir
hydrauliqueetserrez-leàlamain.
Remarque:Neserrezpaslebouchon
excessivement.
Vued'ensembledu
produit
g232039
Figure4
1.Plate-forme
4.Leviersdecommandede
déplacement
2.Levierdefreinde
stationnement
5.Bouchonduréservoirde
carburant
3.Commandesdumoteur
15
Commandes
g223341
Figure5
1.Commandeaupieddes
louchets
7.Starter
2.Commandederéglage
enfonctiondupoidsde
l'utilisateur
8.Levierdecommandede
déplacementdroit
3.Commandemultifonction9.Compteurhoraire
4.Levierdecommandede
déplacementgauche
10.Poignéedufreinde
stationnement
5.Barrederéférenceavant11.Commutateurd'allumage
6.Commanded'accélérateur
Leviersdecommandede
déplacement
Lesleviersdecommandededéplacement,situésde
chaquecôtédelaconsolesupérieure,commandent
ledéplacementenmarcheavantetarrièredela
machine.
Déplacezlesleviersenavantouenarrièrepourfaire
tournerlarouesituéedumêmecôtéenavantou
enarrièrerespectivement.Lavitessedesrouesest
proportionnelleàl'actionnementdulevier.
Important:Leslouchetstournentquandles
leviersdecommandededéplacementquittentla
positionPOINTMORT.
g223330
Figure6
1.Levierdecommandede
déplacementgauche
5.Marcheavant
2.Levierdecommandede
déplacementdroit
6.Pointmort
3.Barrederéférenceavant
7.Marchearrière
4.Avantdelamachine
8.Barrederéférencearrière
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure5)estsituéesur
laconsoledecommande(levierrouge).
Lacommanded'accélérateurpermetderégulerle
régimemoteur.Déplacezlacommanded'accélérateur
enavantpouraugmenterlerégimemoteureten
arrièrepourleréduire.
Remarque:Lemoteurtourneàpleinrégime
lorsquevousavancezlacommandeenpositionde
verrouillage.
Commandedestarter
Cettecommande(Figure5)estsituéesurlaconsole
decommande.
Utilisezlestarterpourfaciliterledémarragequandle
moteurestfroid.Tirezsurlacommandedestarter
pourmettrelestarterENSERVICEetenfoncez-laen
arrièrepourréduirel'effetdustarter.
Remarque:Tirezlacommandedestarterpour
mettrelestarterENSERVICE.
Remarque:Silemoteurestchaud,nelefaitespas
tourneraveclestarterenpositionENSERVICE.
Commutateuràclé
Lecommutateuràcléestsituésurlecôtédroitdela
consoledecommande(Figure5).
Lecommutateuràclésertàdémarreretarrêter
lemoteur.Lecommutateura3positions:ARRÊT,
CONTACTetDÉMARRAGE(Figure7).
16
g008610
Figure7
1.ARRÊT3.DÉMARRAGE
2.CONTACT
Poignéedufreindestationnement
Lapoignéedufreindestationnementestsituéesurla
consoledecommande,surladroiteducommutateur
àclé(Figure3).
Remarque:Lapoignéepermetdeserrerunfreinde
stationnementdanschacunedestransmissions.
Pourserrerlefrein,tirezlapoignéeversvous.
Pourdesserrerlefrein,poussezlapoignée
complètementdansladirectionopposée(vers
l'avant).
Lorsquevousgarezlamachinesurunepente,calez
lesrouesenplusdeserrerlefreindestationnement.
Arrimezlamachineetserrezlefreindestationnement
lorsquevoustransportezlamachine.
Levierdecoupuredecarburant
Sousleltreàair,ducôtéavantdroit.
Lelevierdecoupuredecarburantpermetdecouper
l'arrivéedecarburantsilamachinenedoitpasservir
pendantplusieursjours,pourlatransporterversetdu
lieudetravail,etquandelleestremiséedansunlocal.
Tournezlapoignéedanslesensantihorairepour
ouvrirl'arrivéedecarburantetà90°danslesens
horairepourlafermer.
Vannesdedéblocagedesroues
motrices
ATTENTION
Vouspouvezvouscoincerlesmainsdansles
composantsd'entraînementenrotationsitués
entrelemoteuretlesboîtes-ponts,etsubir
desblessuresgravesvoiremortelles.
Coupezlemoteur,enlevezlacléetattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles
avantd'accéderauxvannesdedéblocagedes
rouesmotrices.
ATTENTION
Lemoteuretlesentraînementshydrauliques
peuventdevenirtrèschauds.Vouspouvez
vousbrûlergravementsivoustouchezle
moteuroulesentraînementshydrauliques
quandilssontchauds.
Laissezcomplètementrefroidirlemoteur
etlesentraînementshydrauliquesavant
d'accéderauxvalvesdedéblocagedesroues
motrices.
Retirezlesboulonssurlescôtésgaucheetdroit
au-dessusdesboîtes-ponts.
Pendantlefonctionnementnormal,larondellesurle
levierestàl'extérieurdesfentes.S'ilestnécessaire
depousserlamachineàlamain,vousdevezd'abord
placerlesvannesenpositiondébloquée(voirFigure
8).
g211754
Figure8
1.Positiondeslevierspour
conduirelamachine
3.Positiondulevierpour
pousserlamachine
2.Rondellehorsdelafente4.Rondelledanslafente
Pourdébloquerlesrouesmotrices,déplacezlelevier
danslapartielargedelafente,enfoncez-lejusqu'à
cequelarondellesoitàl'intérieurducadre,puis
ramenez-ledanslapartieétroitedelafente.Répétez
cetteprocéduredechaquecôtédelamachine.
Desserrezlefreindestationnement.Vouspouvez
maintenantpousserlamachinemanuellement.
Neremorquezpaslamachine.
Pourramenerlesystèmed'entraînementenposition
defonctionnement,déplacezlelevierdanslapartie
largedelafente,tirez-leversl'extérieurjusqu'àceque
larondellesoitàl'extérieurducadre,puisramenez-le
danslapartieétroitedelafentedechaquecôtéde
lamachine.
17
Commandederéglageenfonction
dupoidsdel'utilisateur
Surlecôtégauchedelaconsoledecommande(voir
Figure5).
Cettefonctionpermetdeprendreencomptevotre
poidspourobtenirlapressiond'aérationetlalongueur
decarottagecorrectes,ainsiquepourmaximiserla
stabilitélatérale.Tournezlacommandedanslesens
antihorairepourdiminuerlapressionetdanslesens
horairepourl'augmenter.VoirRéglagedelamachine
enfonctiondupoidsdel'utilisateur(page23).
Remarque:Chaqueopérateurdoitréglerlapression
dusystèmedetellemanièrequelesrouesmotrices
touchentlégèrementlesol.
Important:Maintenezlesrouesmotricesausol
enpermanencepourmaximiserlastabilitélatérale
delamachine.
Commandedepressiondes
louchets
Cettecommandeestsituéesurlecôtégauchedela
consoledecommande(Figure5).
Ellepermetderéglerlapressionexercéeverslebas
surleslouchetsetlaprofondeurd'aération.Tournez
lacommandedanslesensantihorairepourréduire
lapressionetlalongueurdelacarotted'aération;
tournezlacommandedanslesenshorairepour
augmenterlapressionetlalongueurdelacarotte
d'aération.
Commandeaupieddeslouchets
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdes
louchets.Avantd'abaisserleslouchets,vériez
queriennepeutlesgêner.
Lacommandeestsituéesurlaplate-formede
l'utilisateur.
Pourabaisserleslouchetsetlesfairepénétrerdans
lesol,appuyezlepiedsurlacommande.Pourélever
leslouchets,enlevezlepieddelacommande.
Vouspouvezbloquer(désactiver)lacommandeau
piedàl'aidedelacommandemultifonction.
Appuyezdemanièreprolongéesurl'arrièrede
lacommandemultifonctionpourneutraliseret
bloquer(désactiver)lacommandeaupied.La
diodes'allumedansl'afchageducompteur
horaire/engagementdeslouchets.Utilisezcette
fonctionquandvoustransportezl'aérateur.
Pourdéverrouiller,appuyezdemanièreprolongée
surlehautdelacommandemultifonctionjusqu'à
cequeladiodes'éteigne.
Remarque:Lafonctiondeblocageestengagée
chaquefoisquevouscoupezlemoteur.
Commandemultifonction
Lacommandemultifonctionestsituéeàgauchede
l'afchageducompteurhoraire/engagementdes
louchets.
Ellepermetd'effectuerlesopérationssuivantes:
augmenterouréduirelaprofondeurd'aération
(longueurdescarottes)
bloqueroudébloquerleréglagedelaprofondeur
d'aération
réinitialiserlesécransderappeld'entretien
Contrôleurintelligent/commande
deprofondeurélectronique
Afchageducompteurhoraire/engagementdes
louchets
Àgaucheducommutateurd'allumagesurlaconsole
decommande.
Lecompteurhoraireenregistreetafchele
nombred'heuresdefonctionnementdumoteur.
g211730
Figure9
Afchageducompteurhoraire
1.Écrandesindicateurs/d'informationLCD
2.Afchagedesheures
3.Dioded'état
Lesheuressontafchéesquandlecontactest
coupéouquelamachinefonctionne.Lesheures
nesontpasafchéespendantl'aération.
Remarque:L'indicateurLCDapparaîtsurle
réglagedufreindestationnementquandlemode
démarragedesécuritéestsatisfait(freinde
stationnementserré).
L'afchagedel'engagementdeslouchets
enregistreetindiqueleréglagedeprofondeur
d'aérationélectronique.
18
g211731
Figure10
Afchaged'engagementdeslouchets
1.Écrandesindicateurs/d'informationLCD
2.Barred'étatdeprofondeurd'aération
3.Indicateurderéglagedeprofondeurd'aération
4.Dioded'état
L'activationdel'afchagepeutsefairededeux
façons:
1.Appuyezsurlehautoulebasdelacommande
multifonctionpourafcherlecompteur
d'engagementdeslouchets.
2.Appuyezsurlacommandeaupieddeslouchets.
Unevaleurplusélevéesurlabarred'étataugmentela
longueurdescarottesd'aérationtandisqu'unevaleur
inférieurelaréduit.
Remarque:Silalongueurdescarottesne
correspondpasàcellerecherchée,vousdevrez
peut-êtreréglerlamachineenfonctiondevotrepoids;
voirCommandederéglageenfonctiondupoidsde
l'utilisateur(page18).
Diodesd'état
Surlecôtédroitdel'afchageducompteur
horaire/engagementdeslouchets.
Ladiodeestmulticoloreand'indiquerl’étatdu
systèmeetsesituesurlecôtédroitdupanneau.
Vertcontinuindiqueunfonctionnementnormal
Rougeclignotantindiquequ’uneanomalieest
active
Rougecontinuindiquequ'unentretienest
nécessaire
Icônesdel’écran
L'écrand'informationutiliselesicônessuivantes:
Heuresd'aérationFreindestationnement
TensiondebatterieVidangedel'huilemoteur
Compteurhoraire
Vidangedel'huilede
transmission
ErreurdetensionErreurd'électrovanne
Erreurdeconnexion
d'électrovanne
Écransdedémarrage
QuandvoustournezlaclédelapositionARRÊTà
lapositionCONTACT,lesécranssuivantss'afchent
pendant2secondes.Ladioded'étatdurougeà
l'orange,puisauvert.
Lepremierécranindiquelaversiondulogiciel.
g212116
Figure11
19
Ledeuxièmeécranindiquelenombred'heures
d'aérationaudixièmed'heureprès.
g212114
Figure12
Letroisièmeécranindiqueletensiondelabatterie
audixièmedevoltprès.
g212115
Figure13
Lequatrièmeécranindiquelenombred'heures
restantavantquelavidangedel'huilemoteursoit
nécessaire.Sicetentretienn'estpaseffectué,
letempsestenregistréenheuresnégativespour
indiquerlenombred'heuresdépasséesdepuisladate
d'échéancedel'entretien(jusqu'à-500heures).
g212117
Figure14
Ledernierécranindiquelesnombred'heuresrestant
avantquelavidangedel'huiledetransmission
soitnécessaire.Sicetentretienn'estpaseffectué,
letempsestenregistréenheuresnégativespour
indiquerlenombred'heuresdépasséesdepuisladate
d'échéancedel'entretien(jusqu'à-500heures).
g212118
Figure15
Écransderappeld'entretien
Lecompteurhoraireindiquelenombred'heuresde
fonctionnementdumoteuravantquelavidange
del'huilemoteuroudel'huiledetransmissionsoit
nécessaire.Lerappelclignoteetladiodeestallumée
enrougeencontinu.
Unealerteseproduitquandlecompteurhoraire
atteintzéro.Sil'entretienrequisn'estpaseffectué,
letempsestenregistréenheuresnégativespour
indiquerlenombred'heuresdépasséesdepuisladate
d'échéancedel'entretien(jusqu'à-500heures)(voir
Figure16etFigure17).Lecompteurhorairealterne
entrel'écranpardéfautetl'écrand'alerteactive.Si
plusieursalertessontactives,l'afchagealterneentre
lesdifférentesalertesdansl'ordredanslequelellesse
sontproduites,avantdereveniràl'écranpardéfaut.
Lesalertesnes'afchentquelorsquel'écranpar
défautaétéactifpendant2secondes;toutefois,sila
cléesttournéeàlapositionDÉMARRAGE,lesalertes
seproduisentimmédiatement.Pendantl'aération,
l'écrand'alerten'estpasafché,maisladioded'état
restealluméeenrouge.
Ilexistedeuxrappelsd'entretien:
1.Entretiendumoteur
Lerappeld'entretienpourl'huilemoteurcompte
àreboursdepuisl'intervalled'entretiende
rodageinitialà5heuresdefonctionnement
moteur,puistoutesles100heurespourchaque
intervalled'entretienultérieur.
g030960
Figure16
2.Entretiendelatransmission
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro 24in Stand-On Aerator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur