Danby DDW1804EBSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
16
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Les enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas tenir debout, assis ou appuyer sur
la porte ou le porte-vaisselle. Ne placez pas
d’objets lourds sur la porte lorsqu’il est ouvert.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à moins
que tous les panneaux de l’enceinte ne soient
correctement installés.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le
fonctionnement, l’eau peut fuir. Procéder avec
prudence car l’eau peut être chaude.
Ne pas laver les articles en plastique à moins
qu’ils soient marqués comme étant au lave-
vaisselle.
Utilisez uniquement des additifs de détergence
et de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
N’utilisez jamais de savon, détergent à lessive
ou détergent à la main dans le lave-vaisselle.
Garder le détergent et le rinçage hors de la
portée des enfants.
• Vérifi ez que le distributeur de détergent est vide
après la fi n du cycle de lavage.
Les détergents de la lave-vaisselle sont fortement
alcalins et peuvent être extrêmement dangereux
en cas d’ingestion. Eviter le contact avec la peau
et les yeux.
Retirez la porte de l’appareil en cas de
démontage ou de rejet.
La pression maximale d’eau d’entrée autorisée
est de 0.04 - 1 Mpa.
La température d’entrée d’alimentation en
eau doit être comprise entre 48 - 65°C (120 -
149°F).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un
l de mise à la terre et d’une prise de mise à la
terre. Le cordon d’alimentation doit être branché
sur une prise correctement mise à la terre. Si la
sortie est une prise murale à 2 broches, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien est
effectué par le personnel de maintenance autorisé
en usine pour minimiser le risque d’allumage
en raison de pièces incorrectes ou d’un service
incorrect.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
1. Vis ST3.5*9 pour le support d’installation (x2)
2. Vis ST3.9*13 pour la plaque de protection (x2)
3. Vis ST4*14 pour l’accolade d’installation (x2)
4. Bande de condensation
5. Support d’installation (x2)
6. Bouchons de réglage (x2)
7. Plaque de protection
8. Serre-câble pour fi xer le tuyau de vidange
ENCLOSURE
L’emplacement d’installation doit avoir un sol
solide capable de supporter l’appareil lorsqu’il
est complètement chargé et rempli d’eau.
L’emplacement doit être à moins de 3 mètres d’un
évier avec un accès facile à l’alimentation en eau,
au drain et à une prise électrique. L’emplacement
doit avoir suffi samment d’espace devant pour que
la porte s’ouvre à 90° afi n que le lave-vaisselle
puisse être chargé.
L’enceinte d’installation doit avoir les dimensions
suivantes: 23,6 pouces (60 cm) de largeur sur 32,5
pouces (82,5 cm) de hauteur sur 22,8 pouces (58
cm) de profondeur. Il doit y avoir moins de 5 mm
entre le haut du lave-vaisselle et le meuble et la
porte du lave-vaisselle doit être alignée avec la face
du meuble.
Si nécessaire, découpez des trous dans les armoires
environnantes pour accéder aux connexions d’eau
et d’alimentation.
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT À L’EAU
La pression de la conduite d’alimentation en eau
chaude doit être comprise entre 0,04 et 1 MPa.
La température d’entrée d’alimentation en eau
doit être comprise entre 48 et 65°C (120 et
149°F). Assurez-vous que la température de
l’eau ne dépasse pas 65°C (149°F) pour éviter
d’endommager la vaisselle.
Assurez-vous que le disjoncteur et la vanne
d’alimentation en eau sont éteints avant de
raccorder la conduite d’alimentation en eau chaude
au lave-vaisselle.
Le câble d’alimentation se connecte à la boîte
de jonction sur le côté avant droit de l’appareil.
La conduite d’alimentation en eau chaude se
raccordera à l’orifi ce d’eau sur le côté avant
gauche de l’appareil.
Remarque: Il est recommandé de n’utiliser que
de l’eau douce dans l’appareil pour obtenir les
meilleurs résultats de lavage.
1
2
3
5
6
7
4
8
90 r
17.7 inches
(45 cm)
90 r
32.5 inches
(82.5 cm)
22.8 inches
(58 cm)
Câble
d'alimentation
Ligne d'alimentation
en eau chaude
135 - 185 mm
(5 1/3 - 7 1/3”)
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion de la ligne d’eau chaude
Faites passer la ligne d’eau chaude dans le canal
sur le côté inférieur gauche de l’appareil. Assurez-
vous que la ligne d’eau chaude n’est pas tordue,
puis connectez-la à l’arrière de l’appareil en
utilisant un coude. Utilisez du ruban téfl on ou un
produit d’étanchéité sur la connexion pour éviter les
fuites.
Ne pas trop serrer le coude à 90°. Cela peut
endommager l’entrée d’eau et provoquer une fuite.
Connexion de la ligne de vidange
Le tuyau de vidange se raccordera à la pompe de
vidange située au bas de l’appareil. Exécutez la
ligne de vidange dans le même canal sur le fond de
l’appareil que la ligne d’eau chaude. Assurez-vous
qu’il n’y a rien à l’intérieur du tuyau de vidange
et qu’il ne se déchire pas pendant le processus
d’installation.
Il existe plusieurs façons de raccorder le tuyau
d’évacuation en fonction de la confi guration de
l’évier. Passez en revue les différentes façons
de relier le système de vidange et choisissez la
méthode qui convient le mieux à l’application. Les
codes locaux peuvent nécessiter l’installation d’un
kit d’entrefer. Vérifi ez auprès d’un plombier qualifi é
s’il y a un doute.
1. Espace d’air
2. Espace d’air avec élimination des déchets
3. Pas d’espace d’air
4. Pas d’espace d’air avec élimination des déchets
Utilisez un connecteur en caoutchouc pour
connecter les tuyaux de vidange et les colliers de
serrage sur tous les points de connexion.
Fixez le tuyau de vidange au mur de l’évier
en utilisant des colliers de serrage ou d’autres
matériaux de fi xation. S’il n’est pas fi xé, le tuyau de
vidange risque de se plier, entraînant des problèmes
de drainage.
Le diamètre interne du tuyau de vidange est de 21
mm (0,8 pouce).
Le haut du tuyau de vidange doit être à moins de
100 cm (39 pouces) du sol.
Si le tuyau de vidange n’est pas enroulé, l’eau peut
siphonner pendant un cycle de lavage.
Les coudes du tuyau de vidange doivent être
soutenus de sorte que le tuyau ne plie pas ou ne plie
pas.
1
2
3
4
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE CONNEXION DE CÂBLAGE
Avant de connecter le câble d’alimentation au lave-
vaisselle, assurez-vous que le disjoncteur est éteint.
Dans la boîte de jonction située à l’avant en bas
à droite du lave-vaisselle, trouvez les trois fi ls
d’alimentation du lave-vaisselle, y compris la ligne
de mise à la terre.
Faites passer le câble d’alimentation à travers le
réducteur de tension, puis dans la boîte de jonction.
Connectez le fi l noir du lave-vaisselle au fi l noir du
câble d’alimentation en insérant les deux dans un
écrou de fi l, puis en tournant le connecteur de fi l.
Connectez le fi l blanc au fi l blanc et le vert au vert
de la même manière.
Revérifi ez chaque fi l pour vous assurer qu’il est
connecté correctement et solidement.
Chaque fi l coloré doit être connecté au fi l
correspondant de la même couleur.
Le blanc doit être connecté au blanc, noir au noir et
vert au vert.
Replacez le couvercle de la boîte de jonction sur le
lave-vaisselle.
Revérifi ez chaque fi l pour vous assurer qu’il est
connecté correctement et solidement. Chaque fi l
coloré doit être connecté au fi l correspondant de la
même couleur.
1
2
6
3
4
5
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les chocs électriques, ne travaillez pas
sur un circuit sous tension. Cela pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort. Pour éviter les
risques d’incendie, assurez-vous que les travaux
électriques sont correctement installés. Seuls les
électriciens qualifi és doivent effectuer des travaux
électriques.
1. Boîte de dérivation
2. Câble d’alimentation
3. Noir à noir
4. Blanc à blanc
5. Vert à vert (terre à terre)
6. Soulagement des contraintes
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
BANDE DE CONDENSATION
Fixez la bande de condensation sous la surface de
travail de l’armoire. Assurez-vous que la bande
affl eure le bord de la surface de travail.
INSTRUCTIONS DE NIVELLEMENT
Assurez-vous que l’appareil est de niveau avant de
le placer dans le boîtier. Le pied arrière peut être
réglé depuis l’avant du lave-vaisselle en tournant.
Utilisez un tournevis plat pour régler les pieds avant
jusqu’à ce que l’appareil soit de niveau.
ACCOLADES D’INSTALLATION
L’appareil doit être fi xé avec les entretoises
d’installation. Il y a deux manières différentes
d’utiliser les accolades.
A. Surface de travail normale
Mettez le crochet d’installation dans la fente du plan
latéral et fi xez-le à la surface de travail avec les vis
à bois.
B. Dessus de marbre ou de granit
Fixez le côté avec la vis. Placez les couvercles de vis
sur les vis internes pour les protéger de l’eau.
1
2
2
3
1
A
B
INSTALLATION DE PLAQUE DE COUP
Installez la plaque de protection au bas de
l’appareil.
1
2
21
CONSIGNES D’UTILISATION
1
2
3 4
5
6 7 8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton d’alimentation: Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
2. Poignée
3. Programmes: Le voyant s’allume pour indiquer quel programme a été sélectionné.
A: lavage lourd
B: lavage normal
C: lavage ECO
D: lavage de verre
E: lavage rapide
F: rinçage
4. Caractéristiques: La lumière va s’allumer pour montrer quelles fonctionnalités ont été sélectionnées.
G: Lavage à haute température - la température de l’eau sera maintenue à 60 °C (140 °F)
H: Chauffée à sec - le chauffage fonctionnera pendant le cycle de séchage
I: Assainir - la température de l’eau sera maintenue à 69 °C (156 °F)
J: Voyant d’aide au rinçage - la lumière s’allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage est vide
K: Voyant de fi n de cycle - la lumière s’allume quand le programme est fi ni
L: Indicateur d’avertissement du robinet - la lumière s’allume lorsque l’appareil ne reçoit pas assez
d’eau; allumer le robinet d’eau à proximité pour corriger le débit d’eau
5. Écran d’affi chage: Affi che le temps restant dans le programme en cours.
6. Bouton de programme: Appuyez pour sélectionner le programme désiré.
7. Bouton Caractéristiques: Appuyez pour sélectionner les fonctions souhaitées.
8. Touche de temporisation: Appuyez sur cette touche pour régler la temporisation souhaitée.
9. Bouton Démarrer/Pause: Appuyez pour lancer le programme souhaité. Appuyez sur pour annuler un
programme en cours.
22
CONSIGNES D’UTILISATION
Programme Description du cycle Répartition du cycle Temps de marche Utilisation de l’eau
Lourd Pour les charges
fortement souillées telles
que des pots et des
casseroles
Pré-lavage
Lavage (60°C)
Rincer (65°C)
Rincer (avec sani 69°C)
Séchage
155 minutes 21.5 litres
(5.7 gallons)
Normal Pour les charges
normalement souillées;
Cycle quotidien
standard
Pré-lavage
Lavage (50-55°C)
Rincer (58-60°C)
Rincer (avec sani 69°C)
Séchage
100~130 minutes 10.5~21.5 litres
(2.8~5.7 gallons)
ECO Cycle de conservation
de l’énergie pour les
charges légèrement
sales
Pré-lavage
Lavage (45-50°C)
Rincer (50-55°C)
Rincer (avec sani 69°C)
Séchage
115 minutes 18 litres
(4.8 gallons)
Verre Pour verrerie légèrement
sale
Pré-lavage
Lavage (48-50°C)
Rincer (50-55°C)
Séchage
105 minutes 18 litres
(4.8 gallons)
Vitesse Un cycle rapide pour
les charges légèrement
souillées
Pré-lavage
Lavage (50°C)
Rincer (50°C)
60 minutes 14 litres
(3.7 gallons)
Rincer Cycle de rinçage
uniquement
Pré-lavage
Rincer
20 minutes 7.5 litres
(2 gallons)
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE
Appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le
programme de lavage souhaité.
Remarque: Les temps de cycle sont approximatifs et varient en fonction des options sélectionnées.
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Cet appareil est équipé d’un système de lavage
intelligent. Lorsqu’une charge partielle de vaisselle
légèrement sale est placée dans l’appareil, un
cycle de lavage similaire à un lavage court sera
automatiquement effectué.
Lorsqu’une charge complète de vaisselle très sale est
placée dans l’appareil, un cycle de lavage intensif
est automatiquement effectué.
Lorsqu’un cycle est en cours, le temps restant peut
soudainement augmenter ou diminuer de plusieurs
minutes. Cela indique que le système de lavage
intelligent a vérifi é le niveau du sol et qu’il est
nécessaire d’ajouter d’autres remplissages d’eau ou
de supprimer les remplissages d’eau.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
fonctions et le bouton de temporisation pendant
trois secondes pour activer la fonction de
verrouillage parental. L’écran affi che une icône
de verrouillage et les boutons du panneau de
commande ne répondent pas. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de caractéristiques et
le bouton de temporisation pendant trois secondes
pour désactiver la fonction de verrouillage parental.
23
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA LAVE-VAISSELLE
Mettez tous les plats au rebut pour éliminer les
résidus de nourriture importants avant de les
placer dans cet appareil.
Ne placez que des plats marqués au lave-
vaisselle dans cet appareil.
Utilisez un détergent doux.
Éléments qui ne doivent pas être placés dans un
lave-vaisselle
Couverts avec des poignées en bois, en
porcelaine ou en nacre.
Les articles en plastique qui ne sont pas
résistants à la chaleur.
Les articles qui ont été réparés avec de la colle
qui ne résiste pas à la chaleur.
Articles en étain, en cuivre ou en acier.
Plateaux en bois
Articles fabriqués à partir de fi bres synthétiques.
Les articles avec des motifs vitrés peuvent
s’estomper si la machine est lavée fréquemment.
Conseils pour un chargement effi cace
Chargez des articles creux tels que des tasses,
des verres ou des casseroles avec l’ouverture
vers le bas afi n que l’eau ne puisse pas
s’accumuler dans le récipient.
Les objets ne doivent pas se trouver l’un dans
l’autre ou se couvrir les uns les autres.
Pour éviter d’endommager les lunettes, elles ne
doivent pas toucher.
Les articles tranchants de coutellerie tels que
les couteaux à découper doivent être chargés
horizontalement dans le panier pour éviter les
blessures lors du déchargement.
Ne surchargez pas l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Les couverts doivent être placés dans le panier à
couverts avec les poignées vers le bas. Assurez-vous
que les articles de coutellerie ne s’emboîtent pas l’un
dans l’autre car cela peut affecter les performances
de nettoyage.
Les articles pointus ou pointus doivent être placés
dans le panier à couverts avec les pointes vers le
bas pour éviter les blessures lors du déchargement.
Ne placez pas d’objets trop petits dans le lave-
vaisselle car ils pourraient tomber à travers le
panier et nuire au fonctionnement de l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les
verres, les petites assiettes, les bols et les articles en
plastique qui sont marqués au lave-vaisselle.
Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère
pas avec la rotation du bras d’aspersion situé au
bas du panier supérieur.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les plats de dîner,
les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les
couvercles, les plats en cocotte et les assiettes.
Chargez de grands articles tels que des casseroles
et des casseroles devraient être chargés avec leurs
côtés ouverts vers le bas.
24
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent doit être rempli avant
le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le
détergent juste avant de commencer le cycle de
lavage. L’ajout de détergent à l’appareil trop tôt
peut le rendre humide et ne pas se dissoudre
correctement.
1. Si le distributeur de détergent est fermé,
appuyez sur le loquet pour l’ouvrir.
2. Ajouter la quantité de détergent recommandée
dans l’élément détergent principal.
3. Fermez le rabat en le faisant glisser vers la
gauche et en appuyant vers le bas.
DISTRIBUTEUR D’AGENT RINÇAGE
L’agent de rinçage peut être utilisé pour empêcher
la formation de gouttelettes d’eau ou de traînées
sur la vaisselle. Le produit de rinçage sera libéré
automatiquement lors du rinçage fi nal. Cet appareil
est conçu pour utiliser uniquement un agent de
rinçage liquide. N’utilisez pas de produit de rinçage
en poudre car cela obstruerait l’ouverture du
réservoir. Ne placez aucune autre substance dans le
distributeur de liquide de rinçage car cela pourrait
endommager l’appareil.
1. Ouvrez le distributeur de produit de rinçage en
soulevant le couvercle.
2. Utilisez l’orifi ce de visualisation lorsque vous
remplissez le réservoir de produit de rinçage.
Ne remplissez pas le réservoir au-dessus de
l’indicateur de niveau complet.
3. Si l’écran affi che “LSb”, le distributeur de
produit de rinçage est vide.
4. Fermez le bouchon du liquide de rinçage en
appuyant dessus.
CONSIGNES D’UTILISATION
1
2
3
1
2
3
4
25
COMMENCER UN CYCLE DE LAVAGE
1. Chargez le lave-vaisselle selon les instructions de
chargement.
2. Ajouter du détergent et du produit de rinçage si
nécessaire.
3. Fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Programme
pour choisir le programme de lavage souhaité.
Les programmes fonctionneront dans l’ordre
suivant: Lourd -> Normal -> ECO -> Verre ->
Rapide -> Rinçage
5. Appuyez sur le bouton Options pour
sélectionner les options souhaitées.
6. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
près de l’appareil jusqu’à ce que l’eau soit
chaude, puis éteignez-le.
7. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer le cycle.
Remarque: Lorsqu’un programme de lavage est
terminé, l’appareil émet 8 bips et END apparaît sur
l’écran d’affi chage.
AJOUT D’UN PLAT OUBLIÉ
Un plat oublié peut être ajouté à un cycle de
fonctionnement à tout moment avant l’ouverture
du distributeur de détergent. Si le détergent a déjà
été libéré dans l’appareil, il est recommandé de ne
pas ajouter plus de vaisselle car ils ne seront pas
nettoyés correctement.
Pour ajouter un plat:
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que l’action de lavage
s’arrête avant de s’ouvrir complètement.
2. Ajouter l’article oublié
3. Fermez la porte et appuyez sur le bouton de
démarrage pour redémarrer le cycle.
Mise en garde: Attendez que l’action de lavage
s’arrête complètement avant d’ouvrir la porte. De
l’eau chaude peut éclabousser le lave-vaisselle et
causer des blessures.
CONSIGNES D’UTILISATION SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Après chaque lavage, éteignez l’alimentation en
eau et laissez la porte légèrement ouverte afi n
que l’humidité et les odeurs ne soient pas piégés
à l’intérieur de l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon doux et un
détergent doux pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de solvants ou de produits
abrasifs car cela pourrait endommager
l’appareil.
Pour enlever les points d’eau de l’intérieur de
l’appareil, utilisez un chiffon doux humecté avec
une petite quantité de vinaigre.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, il est conseillé d’utiliser un cycle
de lavage normal avec le lave-vaisselle vide
puis de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que
l’intérieur de l’appareil soit complètement sec.
Cela aidera les joints de la porte à durer plus
longtemps et aidera à empêcher les mauvaises
odeurs de se former à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez les joints de la porte avec une éponge
humide régulièrement pour éviter les mauvaises
odeurs des particules alimentaires qui peuvent
être piégées dans le joint de la porte.
26
SYSTÈME DE FILTRAGE
Le système de fi ltration élimine les particules de
nourriture de l’eau de lavage et les emprisonne. Il
est fortement recommandé de vider et de nettoyer
les fi ltres après chaque cycle de lavage.
Pour nettoyer le système de fi ltre:
1. Éteignez le lave-vaisselle. Tournez le fi ltre et
soulevez-le pour retirer le système de fi ltration
de l’appareil.
2. Tournez l’insert du fi ltre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher, puis
retirez l’insert du fi ltre.
3. Rincez et nettoyez les fi ltres avec de l’eau et
remplacez-les à l’intérieur de l’appareil.
1
2
3
SOINS ET ENTRETIEN
BRAS DE PULVÉRISATION
Le bras de pulvérisation peut être retiré de l’appareil
en tirant doucement vers le haut. Rincez le bras de
pulvérisation avec de l’eau chaude pour éliminer
tout débris qui peut obstruer les buses. Remplacez le
bras de pulvérisation dans l’appareil en appuyant
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veillez à ce
que le mouvement du bras de pulvérisation ne soit
pas entravé avant d’exécuter un autre cycle.
CODES D’ERREUR
E1: La prise d’eau est restreinte ou la pression de
l’eau est trop faible
E3: Dysfonctionnement de l’élément chauffant
E4: Débordement d’eau
Si l’appliance affi che un code d’erreur, une
réinitialisation de l’alimentation peut résoudre le
problème. Débranchez l’appareil, attendez environ
5 minutes, puis rebranchez l’appareil.
27
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Aucune puissance Un fusible peut être souffl é ou le disjoncteur a déclenché
• Surtension
• La che d’alimentation n’est pas complètement insérée dans
la prise murale
La porte n’est pas fermée correctement
Eau non vidangée du lave-vaisselle Pli dans le tuyau de vidange
• Filtre bouché
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
Détergent laissé dans le distributeur Plats bloquant le distributeur de l’ouverture complète;
L’appareil peut être surchargé
Suds laissés dans l’appareil Trop de détergent ou mauvais type de détergent
Trop d’agent rinçage
Film blanc ou nébuleuse sur la
vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle
Minéraux d’eau dure
Trop de détergent
Pas assez d’agent de rinçage
Le bruit à l’intérieur de l’appareil lors
de l’exécution
Le bras de pulvérisation frappe un article dans le panier
Un objet est tombé du panier et se trouve au fond du bac
de lavage
Les plats ne sont pas propres Les plats ont été mal chargés
Le programme de lavage n’était pas assez puissant
Pas assez de détergent
Les éléments bloquent le bras de pulvérisation; L’appareil
peut être surchargé
• Filtre bouché
Les plats ne sont pas séchés Les plats ont été mal chargés
Trop de plats ont été chargés
Pas assez d’agent de rinçage
Les plats ont été enlevés trop rapidement
DÉPANNAGE
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DDW1804EBSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à