Heatilator Caliber Gas Fireplace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdu
fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître
les conditions supplémentaires du Commonwealth du
Massachusetts.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez l’immeuble immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez
suivre les instructions de votre fournisseur
de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait
causerdesérieusesblessures, lamort,
oudesdommagesàlapropriété.
Modèles :
Cet appareil peut être installé en tant
qu’équipement d’origine dans une maison
préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison
mobile. Il doit être installé en conformité avec
les instructions du fabricant et les Manufactured
Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les
normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec
le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être converti
pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un
ensemble certié est utilisé.
DANGER
DU VERRE SURCHAUFFÉ VA
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE SE
REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact d'une vitre chaude
est offerte avec cet appareil et devrait être
installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque.
CD4236IFTR
CD4236IFTLR
CD4842IFTR
CD4842IFTLR
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
2
Signicationdesrappelsdesécurité:
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
Liste de vérication d’une installation régulière ............ 3
1Donnéessurleproduitetimportanteinformationsur
lasécurité
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Spécications de la porte vitrée .....................4
C. Spécications BTU ............................... 4
D. Installations en haute altitude .......................4
E. Spécications des matériaux incombustibles ...........4
F. Spécications des matériaux inammables ............4
G. Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie ......................................4
I. Exigences du Commonwealth du Massachusetts .......5
2Avantdedébuter
A. Considérations techniques et conseils d’installation .....6
B. Directives de bonne foi pour installation murale .........6
C. Outils et matériaux nécessaires .....................6
D. Inspection de l’appareil et des composants ............7
3Charpenteetdégagements 
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative ... 8
B. Dégagements par rapport aux matériaux inammables ..12
C. Réalisation du coffrage de l’appareil ................14
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et
informationssurleconduitd’évacuation
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du terminal du
conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
B. Schéma de la cheminée ..........................16
C. Conduit approuvé ............................... 17
D. Utilisation des coudes ...........................18
E. Normes de mesures ............................. 19
G. Schéma du conduit d’évacuation ...................20
5Dégagements entre le conduitd’évacuationet
la charpente
A. Dégagements entre le tuyau et les matériaux inammables ..
33
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur ................33
C. Pare-feu du plafond/charpente de pénétration du plancher ..34
D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier . 34
6Préparationdel’appareil
A. Préparation du col du conduit d’évacuation ..........35
B. Installation des systèmes de gestion de la
chaleur optionnels ..............................37
C. Pose et mise à niveau de l’appareil .................38
D. Installation du panneau incombustible ...............38
7Évacuationetcheminées 
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation .....39
B . Assemblage des sections du conduit d’évacuation .....40
C. Assemblage des sections à joints coulissants .........41
D. Fixation des sections du conduit d’évacuation ......... 42
E. Démonter les sections du conduit d’évacuation ........ 42
F. Exigences de l’extrémité du terminal vertical ..........43
G. Exigences de l’extrémité du terminal horizontal ........ 44
8Informationsconcernantl’électricité
A. Information générale ............................46
B. Exigences du câblage électrique ...................47
9 Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible .............49
B. Pressions du gaz ...............................49
C. Raccordement du gaz ...........................49
D. Installations en haute altitude ......................49
E. Ajustement de l’obturateur d’air ....................50
10 Finition
A. Matériau de revêtement ..........................51
B. Manteau de foyer et saillies du mur .................52
C. Matériau de revêtement ..........................52
D. Façades décoratives ............................53
11Congurationdel’appareil
A. Retirer le panneau de verre xe .................... 56
B. Élimination du matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
C. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D. Installation du réfractaire (facultatif) .................56
E. Disposition des braises ..........................57
F. Mise en place de la pierre de lave et de la vermiculite ....57
G. Installation de l’ensemble de bûches ................58
H. Conguration du système de contrôle Tactile IntelliFire™ ...60
I. Installation du panneau de verre xe ................60
J. Révision des couleurs du bre réfractaire ............60
12Matérielderéférence 
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation ....61
B. Accessoires ...................................72
= Contient des informations mises à jour.
3
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
Client :
Lot/adresse :
Modèle (encerclez-en un) : CD4236IFTR CD4236IFTLR
CD4842IFTR CD4842IFTLR
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone
du détaillant/fournisseur :
Nº de série :
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises _______________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable ___________________par___________________le ________________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
Appareil installé OUI SI NON, POURQUOI?
Vériez que le coffrage est isolé et scellé. (P. 14) ___________________________
Un panneau incombustible obligatoire est installé. (P. 38) ___________________________
Dégagements vériés par rapport aux matériaux inammables. (P. 12-13) ___________________________
Le foyer est à niveau et sécurisé. (P. 38) ___________________________
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 39-45)
Conguration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. ___________________________
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien xé en place avec
le dégagement adéquat. ___________________________
L’écran thermique coudé est installé selon les exigences. (P. 22, 33) ___________________________
Pare-feu installé. ___________________________
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé. ___________________________
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. ___________________________
Les extrémités sont installées et scellées. ___________________________
Électricité Section 8 (p. 46-49)
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur. ___________________________
Câblage d’interrupteur correctement installé. ___________________________
Gaz Section 9 (p. 50-51)
Type de combustible adéquat pour cet appareil. ___________________________
Une conversion a-t-elle été effectuée? ___________________________
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vériée. ___________________________
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérié. ___________________________
Finition Section 10 (p. 52-56)
Absence de matériaux inammables dans les zones nécessitant des
matériaux incombustibles. ___________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel
d’installation a été vériée. ___________________________
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences
du manuel d’installation. ___________________________
Installation de l’appareil Section 11 (p. 57-61)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré
(intérieur et extérieur de l’appareil). ___________________________
Les réfractaires, les bûches, la pierre de lave et les braises sont
correctement installés. ___________________________
Le panneau de verre xe est installé et bien xé. ___________________________
Les accessoires sont correctement installés. ___________________________
La façade décorative est correctement installée. ___________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous
l’appareil et sont conés à la personne responsable de l’utilisation
et du fonctionnement. ___________________________
L’appareil a été mis en marche et vérié pour toute fuite de gaz. ___________________________
2511-982 Rév. B 5/18
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérication pour vos dossiers.
• Cette liste de vérication doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Cette liste de vérication doit être utilisée par l’installateur, en sus, et non en remplacement, des instructions incluses dans
ce manuel d’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions
pourrait mener à un incendie ou une explosion.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication pour une installation régulière
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
4
B. Spécicationsdelavitre
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des
endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche, en
tenant compte des recommandations de la U.S. Consumer
Product Safety Commission. Le verre trempé a été testé
et certié conforme aux exigences d’ANSI Z97.1 et de
CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certication Council)
SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural Testing,
Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certication and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique
que « ...Ce certicat doit accompagner le produit ou être
remis aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit
est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre.
Veuillez contacter votre fournisseur ou votre distributeur
pour passer une commande.
C. Spécicationscaloriques
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections
qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances
for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et
« Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
A. Certicationdel’appareil
E. Spécicationsdesmatériaux
incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s'agit de
matériaux tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l'ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison
de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
desmatériauxdansunfouràconduitverticalà750
ºC,peuvent être considérés comme étant incombustibles.
F. Spécicationsdesmatériaux
inammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enammer et brûler, qu’ils soient
ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent
être considérés comme des matériaux inammables.
G. Codesélectriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre
de cet appareil doivent être en conformité avec les codes
locaux ou, en leur absence, avec la norme National
ElectricCodeANSI/NFPA70-dernièreéditionou le
Codecanadiendel’électricité,CSAC22.1.
Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être
protégé avec un coupe-circuit de protection contre les
défauts de mise à la terre, en accord avec les codes
électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits
comme la salle de bain ou près d’un évier.
H. Californie
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint
ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source de chauffage principale dans les calculs de
la consommation énergétique d’une résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez
respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1,
dernière édition aux États-Unis et les codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
1 Donnéessurleproduitetimportanteinformationsurlasécurité 
MODÈLES : CD4236IFTR CD4236IFTLR
CD4842IFTR CD4842IFTLR
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORME : ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorique du gaz a été diminué. Vériez auprès de votre
compagnie du gaz ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m
(2000 pi) :
Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 % par
305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
• Au CANADA : Les débits d’entrée sont certiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales
compétentes pour les installations à des altitudes plus
élevées que 1370 m (4500 pi).
Vériez auprès de votre compagnie du gaz pour
déterminer la taille adéquate de l’orice.
Modèles
Canada ou États-Unis
Maximum
Entréeen
BTU/h
Minimum
Entréeen
BTU/h
Orice
Taille
(DMS)
CD4236IFTR
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 30 000 16 000 37
CD4236IFTLR
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 29 000 16 000 52
CD4842IFTR
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 35 000 18 000 33
CD4842IFTLR
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 32 500 17 000 51
AVERTISSEMENT : Ce produit et les
combustibles utilisés pour le faire fonctionner
(propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits
de la combustion de ces combustibles, peuvent vous
exposer à des produits chimiques incluant le benzène,
considéré par l’État de la Californie comme vecteur de
cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : www.
P65Warnings.ca.gov..
5
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
I. ExigencesduCommonwealth
du Massachusetts
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les
habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement
ou partiellement à des ns résidentielles, y compris ceux
appartenant au, ou utilisés par le Commonwealth, dont
le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est
situé à une hauteur inférieure à 2,1 m (7 pi) du niveau
moyen du sol, y compris, mais sans y être limité, aux
patios et porches, doivent répondre aux conditions
suivantes :
Installationdedétecteursdemonoxydedecarbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme
et piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera
installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installations
au gaz doivent vérier qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des
lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne
l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale. Le propriétaire des lieux doit demander
à un technicien autorisé certié de réaliser le câblage des
détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier
ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours
peut être installé à l’étage adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose
d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire,
pour autant que pendant ladite période un détecteur de
monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal
d’alarme soit installé.
Détecteursdemonoxydedecarboneapprouvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034
et certiés IAS.
Afchage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d'évacuation dans le cas des appareils ou équipements
à gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur la plaque
signalétique doit gurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « ÉVACUATION
DES GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS
OBSTRUER ».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal qu’après avoir vérié la présence
de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque
signalétique en conformité avec les stipulations de
248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent
pas aux équipements suivants :
• Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Equipment
Not Required To Be Vented » selon l’édition la plus
récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission;
et
Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une
évacuation horizontale sortant d’une paroi latérale,
et installés dans une pièce ou structure séparée de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés
entièrement ou partiellement à des ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Systèmed’évacuationdesgazfourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale
fournit les composants ou la conguration du système
d’évacuation avec l’équipement, les instructions
d’installation de l’équipement et du système d’évacuation
doivent contenir :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Systèmed’évacuationdesgazNON fourni
Quand le fabricant de l'appareil approuvé fonctionnant au
gaz doté d'un conduit d'évacuation sortant horizontalement
d'une paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit
d'évacuation des gaz, mais précise un « système spécial
d'évacuation », les conditions suivantes doivent être
satisfaites :
• Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions
d’installation de l’appareil ou équipement; et
• Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale, de toutes les instructions concernant
le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du
conduit, et/ou de toutes les instructions de conguration
du conduit doit être conservée avec l’appareil après son
installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent
à difrents codes du Massachusetts et codes nationaux qui
ne gurent pas dans ce document.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
6
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les appareils au gaz Heatilator sont conçus pour
fonctionner avec l’air de combustion entièrement tiré de
l’extérieur et dont l’évacuation des gaz est rejetée vers
l’extérieur. Aucune source d’air extérieur supplémentaire
n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes
et règlementations locaux, régionaux, provinciaux
et nationaux. Consultez la société d'assurance, les
responsables de construction, d'incendie ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l'inspection des
installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments
suivants :
• Lieu d’installation de l’appareil.
• Conguration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
• Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
Dispositions du système de gestion de la chaleur
optionnel.
• Exigences du câblage électrique.
• Détails de la charpente et de la nition.
Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un
ventilateur, un commutateur mural ou une télécommande.
C. Outilsetmatériauxnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils
et fournitures suivants sont disponibles.
Ruban à mesurer Matériaux de charpente
Pinces multiprise Marteau
Tournevis à tête cruciforme Manomètre
Gants Équerre de charpentier
Voltmètre Perceuse électrique et
forets (6,35 mm (1/4 po))
Un l à plomb Lunettes de protection
Niveau Scie alternative
Un tournevis à tête plate
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) – 19,05
mm (3/4 po) de long, nº 6 ou 8.
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300 °F)
Une prise femelle de 6,35 mm (1/4 po) (pour le
ventilateur en option).
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance
ou des renseignements supplémentaires, consultez un
technicien qualié, une agence de service ou votre détaillant.
Figure2.1Températuresdelasurfacedumurau-dessusdel’appareil
B.Directivesdebonnefoipourinstallation
murale
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par
la norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Si
les températures sont prises sur les murs ou les manteaux
de foyer avec un thermomètre infrarouge, ce dernier peut
afcher des températures jusqu'à 30 degrés ou plus en plus
par rapport à la température réelle selon les réglages du
thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de finition appropriés pouvant
supporter ces conditions. Pour des directives de nition
supplémentaires, voir la section 10.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certiés NFI.
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L'OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
AU PLAFOND
305 mm
(12 po)
52° C (127° F)
50° C (123° F)
55° C (132° F)
57° C (135° F)
64° C
(147° F)
FAÇADE DE L’APPAREIL
OUVERTURE
DU FOYER
7
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
D. Inspection de l’appareil et des composants
• Déballez soigneusement l’appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation des gaz et les
portes décoratives sont envoyés séparément.
Si emballé séparément, l’ensemble de bûches et la grille
de l’appareil doivent être installés.
Informez votre détaillant si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéet
une performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS
installer de composant endommagé, incomplet ou de
substitution. L'appareil doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
pour, et la garantie sera annulée par, les actions suivantes :
Installation et utilisation d’un appareil ou de composants
du système d’évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth
& Home Technologies.
Mauvais positionnement des bûches ou de la vitre.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Cetyped'actionpeutcréerundangerd'incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’électrocution ! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appelez un technicien qualié
pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les
pièces du système de contrôle et du contrôle du gaz qui
ont été sous l’eau.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
8
3 Charpente etdégagements 
Tableaudesdimensionsdel’appareil
A. Schémasdesdimensionsdel’appareil/lafaçadedécorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente
et des dégagements gurent à la section 5.
Figure3.1Dimensionsdel’appareil-CD4236IFTLR,CD4236IFTR
A
B
CD
E
VUE AVANT
VUE DU DESSUS
CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT
F
I
J
K
L
M
O
P
Q
R
CONDUITE
DE GAZ
ACCÈS
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
ACCÈS AUX SYSTÈMES DE
GESTION DE LA CHALEUR
S
T
NØ
G
(C)
L
N
H
Emplacement Pouces Millimètres
K 11-11/16 297
L 28-1/2 724
M 14-1/4 362
N 8-1/2 216
O 2-7/8 73
P 8-1/2 216
Q 1 25
R 40-7/8 1038
S 14-3/16 360
T 15-3/8 391
Emplacement Pouces Millimètres
A 41 1041
B 36-1/8 918
C 33-1/2 851
D 34-5/8 879
E 2-1/4 57
F 9-11/16 246
G 26-7/8 683
H Diamètre
de 6
152
I 39-7/8 1013
J 21 533
9
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
Figure3.2Dimensionsdel’appareil-CD4842IFTLR,CD4842IFTR
Tableaudesdimensionsdel’appareil
Emplacement Pouces Millimètres
K 11-11/16 297
L 35-1/2 901
M 17-3/4 451
N 8-1/2 216
O 2-7/8 73
P 8-1/2 216
Q 1 25
R 42-7/8 1089
S 14-3/16 360
T 17-1/16 433
Emplacement Pouces Millimètres
A 48 1219
B 43-1/8 1096
C 35-1/2 902
D 36-5/8 930
E 2-3/8 60
F 9 15/16 252
G 28-7/8 734
H 6 152
I 41-7/8 1064
J 21 866
VUE DU DESSUS
J
K
L
M
CÔTÉ GAUCHE
O
P
A
B
CD
VUE AVANT
Q
R
E
F
I
CÔTÉ DROIT
ACCÈS AUX SYSTÈMES DE
GESTION DE LA CHALEUR
CONDUITE
DE GAZ
ACCÈS
S
T
NØ
G
(C)
L
N
H
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
10
FAÇADES DÉCORATIVES SIMON
Figure3.3Dimensionsdelafaçadedécorative-SimonetCraftsman
A
B
CD
E
FG
FAÇADE DÉCORATIVE CRAFTSMAN
G
A
B
C D
E
F
A B C D E F G
SIM-36C CD4236IFTR
CD4236IFTLR
po. 32-7/16 22-1/16 35-13/16 1-7/16 7-1/16 32-1/16 33-1/2
mm 824 560 910 37 179 814 851
SIM-42C CD4842IFTR
CD4842IFTLR
po. 39-7/16 24 42-13/16 1-7/16 7-1/16 33-15/16 35-3/8
mm 1002 610 1087 37 179 862 899
A B C D E F G
CRAFT-36C CD4236IFTR
CD4236IFTLR
po. 32-3/8 21-7/8 35-15/16 1-1/4 6-3/4 32-1/4 33-1/2
mm 822 556 913 32 172 819 851
CRAFT-42C CD4842IFTR
CD4842IFTLR
po. 39-5/16 23-13/16 42-13/16 1-1/4 6-3/4 34-1/8 35-3/8
mm 999 605 1087 32 172 867 899
11
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
FAÇADE DÉCORATIVE CONTOUR
G
A
B
C D
E
F
Figure3.4Dimensionsdelafaçadedécorative-Contour
A B C D E F G
CON-36C CD4236IFTR
CD4236IFTLR
po. 33 20-7/8 39 1-3/8 8 37-1/4 38-1/4
mm 838 530 991 35 203 946 972
CON-42C CD4842IFTR
CD4842IFTLR
po. 40 22-3/4 46 1-3/8 8 39 40
mm 1016 578 1168 35 203 991 1016
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
12
B. Dégagementsparrapportauxmatériaux
inammables
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est
important de prévoir des dégagements par rapport aux
murs. Voir la gure 3.5.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement sufsant autour des bouches d’air
et pour l’accès à l’entretien. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies
passantes et des meubles et rideaux.
AVIS : Les images illustrent des installations typiques et ne
sont fournies QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient
selon les préférences individuelles.
Figure 3.5 Emplacements de l’appareil
A B C D E F G H
SérieCD4236
po. 51 42 72 56-5/8 Voir la section D.
Saillies du
manteau de foyer
22 17-3/4 8
mm 1295 1067 1829 1438 559 451 203
SérieCD4842
po. 55-7/8 49 79 61-1/2 Voir la section D.
Saillies du
manteau de foyer
22 19-3/4 10
mm 1419 1245 2007 1562 559 502 254
12,7 mm
(1/2 po)
ALCÔVE
INSTALLATION
ÉVACUATION SUPÉRIEURE
UN COUDE DE 90º
A
BC
B
D
B
E
F
A
REMARQUE : LA DIVISION DE SÉCURITÉ À L’ARRIÈRE POURRAIT DEVOIR
ÊTRE ENLEVÉE SI LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INCLINÉ À 45°.
13
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
Figure3.6 Dégagementsparrapportauxmatériauxinammables
C
B
D
A
UN REVÊTEMENT DE SOL INFLAMMABLE
PEUT ÊTRE INSTALLÉ DEVANT L’APPAREIL.
* Ajuster les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement
intérieur (comme du panneau de plâtre)
C** Ajouter 305 mm (12 po) à la ventilation arrière avec un coude à 90º.
* DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE
Modèles
A B C** D E F G H I J
Ouver-
ture brute
(largeur)
Ouver-
ture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute (pro-
fondeur)
Ouver-
ture
brute
(largeur)
Dégage-
ment par
rapport au
plafond
Plancher
inammable
Recouvre-
ment de
plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
SérieCD4236 po. 10 40-1/8 22 42 32 0 0 1/2 1/2 36
mm 254 1019 559 1067 813 0 0 13 13 914
SérieCD4842 po. 10 42-1/8 22 49 32 0 0 1/2 1/2 36
mm 254 1070 559 1245 813 0 0 13 13 914
F
G
H
I
J
E
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
14
C. Réalisationducoffragedel’appareil
Un coffrage est une structure verticale semblable à une
boîte qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits
d’évacuation. Sous des climats plus froids, le conduit
d’évacuation devrait être enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de
bâtiment. Ces instructions ne remplacent pas les exigences
des codes locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ
vérier les codes locaux en bâtiment pour déterminer les
exigences à ces étapes.
AVIS : Lors de l'installation d'une tête de projection dans
l'enchâssure d'un foyer, il est recommandé d'utiliser une
tête de projection avec une température de déclenchement
de projection classée comme étant « Extrêmement
élevée ». Tenir la tête de projection éloignée du conduit
d'évacuation et de la cheminée.
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même
façon que l’enveloppe thermique de la résidence, selon
les exigences du code pour cette zone climatique, et
éviter les fuites d’air ainsi que les problèmes de tirage. Le
coffrage est donc une extension de l’enveloppe thermique
de l’immeuble.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran
mural et les pare-feu du plafond doivent être obturés avec
un calfeutrant procurant un degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 ºF). Les orices de la conduite
des gaz et les autres ouvertures doivent être calfeutrés
avec du mastic résistant à une température minimale en
exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec
un isolant en bre de verre. Si l’appareil est placé sur
une surface de ciment, on peut ajouter une planche de
contreplaqué sous l’appareil pour empêcher la conduction
d’air froid dans la pièce.
AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal
ou en bois dont la largeur et la profondeur ont les mêmes
dimensions. NE PAS installer directement sur un tapis, du
vinyle, du carrelage ou tout autre matériau inammable
autre que le bois.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spéciés de circulation d’air autour de
l’appareil et du conduit d’évacuation :
L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement
arrimés pour éviter un contact accidentel.
Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration
de l’isolation soufée ou d’autres matériaux inammables
pouvant entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner
une surchauffe et un incendie.
15
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
A. Dégagementsminimauxdel’extrémité
duconduitd’évacuation
Inclinaison du toit H (Min.) m (pi)
Plat jusqu’à 6/12 ........................................ 0,3 (1,0)*
Plus de 6/12 à 7/12.................................... 0,38 (1,25*)
Plus de 7/12 à 8/12.................................... 0,46 (1,5*)
Plus de 8/12 à 9/12.................................... 0,61 (2,0*)
Plus de 9/12 à 10/12.................................. 0,76 (2,5*)
Plus de 10/12 à 11/12 ................................ 0,99 (3,25)
Plus de 11/12 à 12/12 ................................ 1,22 (4,0)
Plus de 12/12 à 14/12................................ 1,52 (5,0)
Plus de 14/12 à 16/12................................ 1,83 (6,0)
Plus de 16/12 à 18/12................................ 2,13 (7,0)
Plus de 18/12 à 20/12................................ 2,29 (7,5)
Plus de 20/12 à 21/12................................ 2,44 (8,0)
Figure 4.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuationlaplusbasse
SURPLOMB
HORIZONTAL
MUR
VERTICAL
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ 12
X
INCLINAISON DU TOIT
IS X/ 12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
610 mm
(2 pi) MIN.
508 MM
(20 PO) MIN.
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE
LE TOIT ET L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
4 Emplacement del’extrémitédelacheminéeetinformationssurleconduitd’évacuation
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spéciés entre le
conduit d’évacuation et les matériaux inammables.
NE PAS remplir le vide d’air de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres pourrait provoquer
un incendie.
AVERTISSEMENT
Figure4.2 Chapeauxdesextrémitésenchicane
Gaz, bois ou mazout
Chapeau d’extrémité
B
Gaz
Résiliation
Capuchon **
A *
*
Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait
devoir être augmentée. Consultez les directives d’installation fournies
avec le couvercle d’extrémité décoratif.
**
A B
152 (minimum) jusqu’à 508 mm
(6 à 20 po)
457 mm minimum (18 po)
510 mm (20) et plus 0 mm (0 po) minimum
Dans une installation en chicane des évacuations au gaz, au bois
ou au mazout, le chapeau de l’extrémité au bois ou au mazout doit
être plus élevé que celui du gaz.
* H minimum peut varier selon les accumulations de
neige de la région. Se référer aux codes locaux.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
16
Figure4.3 Dégagementsminimauxpourl’extrémité
O
N
P
R
Q
X= ARRIVÉE D’AIR
V= EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
= ZONE OÙ UN CONDUIT D’ÉVACUATION
NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ
C
JB
D
B
F
B
A
E
V
V
V
V
V
V
M
H or i
V
G
X
VH
A
V
V
H
Service
d’électricité
V
K
VK
V
L
C
V
QMIN. RMAX.
1 chapeau 914 mm (3 pi) 2 x Q RÉEL
2 chapeaux 1,83 m (6 pi) 1 x Q RÉEL
3 chapeaux 2,74 m (9 pi) 2/3 x Q RÉEL
4 chapeaux 3,7 m (12 pi) 1/2 x Q RÉEL
QMIN=nbredechapeauxx3RMAX=(2/nbredechapeaux)xQRÉEL
Utilisation dans une alcôve couverte
(Espace ouvert d'un côté seulement et couvert par un surplomb)
Mesurez les dégagements horizontaux depuis cette surface.
Mesurez les dégagements verticaux depuis cette surface.
DÉGAGEMENT = 152 MM (6 PO)
ATTENTION! Risque de brûlures ! Les chapeaux des extrémités
sont CHAUDS; pensez à la proximité de portes et des voies
passantes où des gens pourraient circuler ou se rassembler
(trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans pour chapeaux
homologués sont disponibles. Contactez votre détaillant.
Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
L’extrémité d’un système d’évacuation n’est PAS permise dans
un porche avec grillage-moustiquaire.
L’extrémité du système d’évacuation est permise dans un porche
dont au moins deux côtés sont ouverts.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le conduit
d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une
utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle.
K = 152 mm (6 po) .......... de dégagement depuis les côtés du
panneau d’entrée d’électricité.
L = 305 mm (12 po) ......... de dégagement au-dessus du panneau
d’entrée d’électricité
L’emplacement de l’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas entraver
l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
B. Schémadelacheminée
A = 305 mm (12 po) .......... de dégagement au-dessus du niveau
moyen du sol, d’une véranda, d’un
porche, d’un patio ou d’un balcon
B = 305 mm (12 po) .......... de dégagement par rapport à une fenêtre
ou porte pouvant être ouverte, ou une
fenêtre fermée en permanence
C = 457 mm (18 po) .......... de dégagement sous un softe non ventilé
457 mm (18 po) .......... de dégagement sous un softe ventilé
914 mm (36 po) .......... de dégagement sous un softe de vinyle
et le panneau d’entrée d’électricité
D = 229 mm (9 po) ............. de dégagement par rapport à l’angle saillant
E = 152 mm (6 po) ............ dégagement par rapport à l’angle intérieur
F =
914 mm (3 pi) (Canada)
ne doit pas être installé au-dessus d’un
compteur/régulateur de gaz, à moins de
914 mm (3 pi) horizontalement de l’axe
du régulateur.
G = 914 mm (3 pi) ............. de dégagement par rapport à la sortie d’air
du régulateur du conduit d’évacuation
des gaz
H = 229 mm (9 pouces – États-Unis)
305 mm (12 po) (Canada).
dégagement d’une arrivée d’air non
mécanique (sans électricité), d’une
arrivée d’air de combustion ou de
l’extrémité d’une évacuation directe.
i = 914 mm (3 pi) (ÉTATS-UNIS)
1,8 m (6 pi) (Canada) ... dégagement par rapport à une entrée d’air
mécanique (électrique)
Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de
l’extrémité du terminal doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi)
sous l’extrémité.
J = 2,13 m (7 pi) .............. sur une propriété publique : dégagement
par rapport à un trottoir ou une allée
pavée.
L’extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement
au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux
maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.
M = 457 mm (18 po) .......... de dégagement sous une véranda,
un porche, un patio, un balcon ou un
surplomb.
1,07 m (42 po) ........... des surplombs de vinyle ou de composite
Autorisé lorsque la véranda, le patio ou le balcon sont entièrement
ouverts sur 2 côtés au minimum sous le plancher.
N = 152 mm (6 po) .... murs non en vinyle
305 mm (12 po) .. murs de vinyle
O = 457 mm (18 po) ... softe et surplomb non en vinyle
1219 mm (48 po) softe et surplomb en vinyle
P = 2,4 m (8 pi)
17
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
C. Conduitapprouvé
Cet appareil est approuvé pour être utilisé avec les systèmes
d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour de
l’information et les dimensions des composants d’évacuation
des gaz.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement
ou d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé dans un mur fermé. Il n’y
a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque
joint dans le mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie! Cet
appareil exige une évacuation des gaz distincte. NE PAS évacuer
dans un tuyau utilisé par un autre appareil à combustible solide.
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
18
D. Utilisation de coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir
compte des contributions verticales et horizontales dans le
calcul des effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur
horizontale dans les calculs. Voir la gure 4.4.
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude
de 90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale
de un pied équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de course
horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verticale. On
peut placer une section droite entre deux coudes de 45°.
Voir la gure 4.4.
La figure 4.5 présente les dévoiements verticaux et
horizontaux pour les coudes DVP et SLP.
Figure 4.4
HORIZONTAL
VERTICAL
COURSE
INCLINAISON
EFFICACE
LONGUEUR
Y
X
X
X
DVP
Tuyau
Longueur réelle Déclivité
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP4 4 102 2-3/4 70
DVP6 6 152 4-1/4 108
DVP12 12 305 8-1/2 216
DVP24 24 610 17 432
DVP36 36 914 25-1/2 648
DVP48 48 1219 34 864
DVP6A 3 à 6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108
DVP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54-216
Type de conduit
d’évacuation
X
Pouces Millimètres
DVP 16-1/4 413
SLP 11-1/4 286
Lagure4.5présentelesdévoiementsverticauxethorizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Conduit
d’éva-
cuation
des gaz
Type
X Y
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP 4-1/2 114 17 432
SLP 5 127 11-3/4 298
SLP
Tuyau
Longueurréelle Déclivité
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
SLP4 4 102 2-3/4 70
SLP6 6 152 4-1/4 108
SLP12 12 305 8-1/2 216
SLP24 24 610 17 432
SLP36 36 914 25-1/2 648
SLP48 48 1219 34 864
SLP6A 3 à 6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108
SLP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54-216
19
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
E. Normes de mesures
Les dimensions verticales et horizontales gurant dans
les schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les
normes suivantes :
Les valeurs indiquent la longueur réelle du conduit.
Consultez la section 12.A (gure 12.1 pour le DVP,
gure 12.8 pour le SLP) pour obtenir l’information sur la
longueur réelle des composants des conduits.
Les extrémités horizontales sont mesurés par rapport
à la surface de montage extérieure (bride du chapeau
de l’extrémité). Voir la gure 4.6.
Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir
de l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau.
Voir la gure 4.7.
• Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
MESURE JUSQU’À LA SURFACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
Figure4.6Mesureàlasurfaceextérieuredemontage
Figure4.7Mesureàl’extrémitésupérieuredeladernièresection
dutuyau
Heatilator • CD4236IFTR, CD4236IFTLR, CD4842IFTR, CD4842IFTLR Manuel d’installation • 2511-980EFR • 11/18
20
Règles générales :
SOUSTRAIRE 914 mm (3 pi) de la mesure H totale pour
chaque coude de 90º installé horizontalement.
SOUSTRAIRE 457 mm (1-1/2 pi) de la mesure H totale
pour chaque coude de 45º installé horizontalement.
Un maximum de trois coudes de 90º (ou six coudes
de 45º) pourraient être utilisés pour toute conguration
de conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent être
installés horizontalement. Pour un exemple, voir la gure
4.18.
Des coudes peuvent être installés un après l’autre à tout
point du système.
• Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes
consécutifs de 45°.
• En pénétrant un mur inammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• En pénétrant un plafond inammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige
pas d’élévation verticale; une course horizontale peut
être à niveau.
• Le chapeau de l’extrémité horizontale devrait avoir une
inclinaison vers le bas de 6 mm (1/4 po) an de permettre
à toute humidité dans le chapeau d’être libérée. Voir la
gure 4.8.
F. Schémaduconduitd'évacuation
Figure 4.8
6 mm max.
(1/4 po)
P
A
R
O
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Heatilator Caliber Gas Fireplace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à