Haier AF18AS1ERA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLITTYPEROOMAIRCONDITIONER
OPERATION MANUAL
0010536248
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
9
1
2
8
5
Contents
Contenido
11
12
15
18
19
Indice
21
22
25
28
29
Table des matières
31
39
32
35
38
PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION
INDOOR UNIT INSTALLAION
MAINTENANCE
CAUTIONS
TROUBLE SHOOTING
10
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
20
PARTI E FUNZIONI
FUNZIONAMENTO
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
30
ÉLÉMENTS ET FONCTIONS
UTILISATION
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
ENTRETIEN
MISES EN GARDE
DÉPANNAGE
40
Loading of the battery
1
2
3
4
Parts and Functions
Indoor Unit
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
4
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
is in line with the
" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
The distance between the signal transmission head and the rece-
iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
Note:
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If
there is any display after taking-out, just press reset key.
Inlet grille
Air Purifying Filter
Outlet
Emergency
Switch
(inside)
Outlet
indicator light
Vertical blade
Signal Receiver
POWER TIMER
RUN
EMERGENCY AND TEST
SWITCH
Vertical blade
(adjust left and
right airflow,inside)
Horizontal flap
(adjust up and down airflow
Don’t adjust it manually)
Outdoor Unit
Signal Receiver
Push once to start operation,push once again
to stop it.
Operation is set to AUTO,air flow is set to
AUTO fan.
Use when remote controller is not available.
Upon receiving a signal, there is a receiving
sound.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the
room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
Full display or unclear display during operation indicates the
batteries have been used up. Please change batteries.
If the remote controller can’t run normally during operation,please
remove the batteries and reload several minutes later.
EMERGENCY
SWITCH
ON/OFF button
EMERGENCY SWITCH
1. Mode display
2. Signal sending display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display
TIMER ON display
LO MED HI
7.TEMP display
16. LOCK button
Used to lock buttons and LCD display.
25. RESET button
When the remote controller
appears abnormal, use a sharp
pointed article to press this button
to reset the remote
22. HOUR button
Operation mode
AUTO FANCOOL DRY
Remote controller
HEAT
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
Control the lightening and extinguishing
of the indoor LED display board.
3. SWING display
8
.
9. QUIET button
10. HEAT button
11. COOL button
12. AUTO button
13. FAN button
14. TIMER button
15. HEALTH button
17. LIGHT button
18. POWER ON/OFF button
19. DRY button
20. TEMP button
21. SWING button
23. EXTRA FUNCTION button
24.CANCEL/CONFIRM button
AUTO
Function: Setting and cancel to the
timer and other additional functions.
Display
circulated
Operation mode
Remote controller
QUITE
POWER
SLEEP
Supplemented
electrical
heating
HEALTH
Additional functions display
Healthy function is not available for some units.
Function: Air sending--- Healthy
airflow position1--- Healthy airflow
position 2 --- Restore the original flap
position --- Right & left air airflow---
A-B yard--- 10 and heating symbol
displayed simultaneously--- Sleeping---
Electrical heating--- Refresh air(
reserved
function)
--- Power--- Fahrenheit/Celsius
mode conversion
1
Parts and Functions
Operation
CAUTION
Before opening the front grille, be sure
to stop the operation and turn the
breaker OFF.
Do not touch the metal parts on the
inside of the indoor unit, as it may result
in injury.
Air outlet selection switch
Operating
mode
Situation
Blowing pattern
Cool
mode
Heat
mode
At start or when air
temperature is low.
So that air does not come
into direct contact with
people.Air is blown upper
air outlet.
At start of operation
or other times when
the room is not fully
cooled.
Air is blown from the upper
and lower air outlets for
high speed cooling during
Cool mode, and for filling
the room with warm air
during Heat mode.
So that air does not come
into direct contact with
people, air is blown
upper air outlet, room
temperature is equalised
When the room has
become fully cool.
Air conditioner automatically decides the appropriate
blowing pattern depending on the operating mode
and situation.
During Dry and Fan mode, so that cold air does not
come into direct contact with people, air is blown upper
air outlet.
Regardless of the operating mode or situation, air
blows from the upper air outlet.
Use this switch when you do not want air coming
out of the lower air outlet. (While sleeping etc..)
Base Operation
temperature is below 16 C, do not use it in the
o
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds. After
you hear the "Pi" sound twice, release
operation starts with the air flow speed "Hi".
Emergency operation and test operation
Pi Pi
At times other than
below.
(Normal time.)
Test operation switch is the same as emergency switch.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than
temp.setting+2 C, unit will run intermittently at LOW speed
o
regardless of FAN setting.
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically
select Cool or Heat operation according to room temperature.
When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts
the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode,the unit will not operate in COOL or HEAT
mode but only in FAN mode, AUTO is not available in FAN mode.
And temp. setting is disabled In FAN mode, sleep operation is not
available.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the
time due to cold-draft prevention function.When FAN is set to
AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed
according to room temperature.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Operation
Mode
Remote
Controller
Note
Press FAN button. For each press, fan speed
follows:
Remote controller:
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1
o
C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease
1
o
C,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
3.Select temp.setting
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Remote controller
changes as
LOW
MED HI
AUTO
2. Select operation mode
COOL button:Cooling mode
HEAT button: Heating mode
DRY button: Dehumidify mode
Display
circulated
2
Operation
Air Flow Direction Adjustment
1.Adjusting the flap
Status display of air flow:
When restart after remote turning off, the remote
Move the vertical blade by a knob on air conditioner
to adjust left and right direction.
2.Left and right air flow adjustment (manual)
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
It is advisable not to keep horizontal flap at downward
position for a long time in COOLor DRY mode ,
otherwise, condensate water might occur.
Emergency Operation:
at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or
right.
controller will automatically memorize the previous
Note:
set swing position.
Use this operation only when the
remote controller is defective or lost.
When the emergency operation
switch is pressed, the" Pi "sound is
heard once, which means the start
of this operation.
In this operation, the system
automatically selects the operation modes, cooling or
fan or heat, according to the room temperature.
When machine is running in emergency, the set value
of temperature and wind speed couldn't be altered;
meanwhile, it can't operate for dehumidifying or under
timing mode.
Pi
When SWING is selected, the flap swinging range depends
on the operation mode.(See the figure.)
When adjusting by hand, the mechanism may not opera-
te properly or condensation may drip from air outlets.
When adjusting the flap by hand, turn off the unit, and use
the remote controller to restart the unit.
Do not try to adjust the flap by hand.
Confirming your setting
After setting correct time, press button to confirm
" "or" "on the remote controller stops flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset. Remote controller possesses
memory function, when use TIMER mode next time, just
press button after mode selecting if time setting is
the same as previous one.
TIMER On/Off Operation
Timer On/Off On-Off Operation
(Auto swing)
Pos.1
Pos.2 Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
COOL/DRY
HEAT
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
TIMER OFF-ON
0.5h
0.5h 0.5h
0.5h
Press the button for each time, setting time in the first
12 hours increased by 0.5 hour every time, after 12
hours,increased by 1 hour every time.
Press the button for each time, settiing time in the first
12 hours decreased by 0.5 hour every time, after 12
hours,decreased by 1 hour every time.
After adjust the time,press button and confirm the
time ON or OFF button will not flash any more.
4.Confirm timer setting
5.Cancel timer setting
Press the timer button by times until the time display
eliminated.
3
Operation
Sleep Operation
If the wind speed is high or middle before setting for the
sleep, set for lowing the wind speed after sleeping.
If it is low wind, no change.
5.Set the wind speed change when sleeping
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Decreases 2
O
C
Decreases 2
O
C
1 hr
2.
3.
In HEAT mode
In AUTO mode
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can’t be
set up .After the sleeping function is set u
p
,
TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the
machine will be in the state of
timing-on.
POWER/QUIET Operation
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become
higher than temp.setting.After another 1 hours,temp.rises
by 1 futher.The unit will run for further
6 hours then stops
Temp. is higher than temp.setting so that room temperature
won’t be too low for your sleep.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2
lower than temp.setting.After another 1 hours,temp
decrease by 2
rises
by 1 futher.The unit will run for further 3 hours then
stops.Temp.is lower than temp. setting so that room
temperature won’t be
too high for your sleep.
The unit operaters in corresponding sleep mode
adapted to the automatically selected operation
mode.
O
C
O
C futher.After more another 3 hours,temp.
O
C
1
O
C
O
C
if user resets
Press button to enter additional options, when
cycle display to , will flash. And then press
enter to sleep function.
(1)
POWER Operation
(2)
QUIET Operation
Note ˖
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode ,
the room will show inhomogeneous temperature distribution.
Long period QUIET operation will cause effect of not too
cool or not too warm.
Press QUIET button, the remote controller will show ,
and then achieve to the quiet function. Press again this
QUIET button , the quiet function will be cancelled.
Press button to enter additional options, when cycle
display to , will flash and then press ,enter to
power function. When cancel the function, please enter
additional options again and to cancel power function.
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the
directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU
RoHS Directive)
WEEE
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this
symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted
household waste. Do not try to dismantle the
system yourself : the dismantling of the air
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European
parliament, herewith we inform the consumer about the dis-
posal requirements of the electrical and electronic products.
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of
other part must be done by a qualified installer in
accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners
must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help to prevent potential negative cons-
equences for the environment and humen health. Please
contact the installer or local authority for more information.
Battery must be removed from the remote controller and dis-
posed of separately in accordance with relevant local and
nationl legislation.
4
Indoor Unit Installaion
Driverƽ
Torque wrench
ƽ
(17mm,22mm,26mm)
Nipperƽ
Reamerƽ
Hacksawƽ
Pipe cutterƽ
Gas leakage detector orƽ
soap-and-water solution
Hole core drillƽ
Flaring toolƽ
Spanner(17,19 and 26mm)ƽ
Knifeƽ
Measuring tapeƽ
Necessary Tools for Installation
Power Source
Before inserting power
intoreceptacle,checkthevoltage
without
fail.
The power
supply is the same as the
corresponding
nameplate.
Install an exclusive branch circuit of the power.
A receptacle shall be set up in a distance where the power
cable
can
be
reached.
Donotextendthecablebycuttingit.
Selection of Installation Place
Place, robust not causing vibration, where the body can
be
supported sufficiently.
ƽ
Place, not affected by heat or steam generated in the
vicinity,
where inlet and outlet of the
unit are not disturbed.
ƽ
Place, possible to drain easily, where piping can be
connectedwiththeoutdoorunit.
ƽ
Place,wherecoldaircanbespreadin a roomentirely.
ƽ
Place, nearby a power receptacle, with enough space
around.
ƽ
Place where the distance of more than lm from
televisions,
radios, wireless apparatuses
a
nd
fluorescent lamps
can be
left.
ƽ
In the case of fixing the remote controller on a wall,
place
where the indoor unit can
receivesignalswhenthe
fluore
scent
ƽ
lamps
in the room are lightened.
ƽ
ƽ
ƽ
Remote controller (1)
R-03 dry battery (2)
Mounting plate (1)
Drain hose (1)
Ø4X25 Screw
(4)
Plastic cap (4)
Accessory Parts
FOR 09K 12K
FOR 18K
Selection of Pipe
Drawing for the installation of indoor units
ƽ
Air purifying filter(Optional) (1)
more than
10cm
more than cm
more than 10cm
20
more than 60 cm
Attention must be paid to
the rising up of drain hose
ThemodelsadoptHFCfreerefrigerantR410A
Arrangement of piping
directions
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
5
Indoor Unit Installation
Make a hole of 70 mm in diameter, slightly descending to outside the
wall
ƽ
Install piping hole cover and seal it off with putty after installation
ƽ
Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with
efrigerant
ƽ
piping by protecting tape.
[ Other direction piping ]
Cut away, with a nipper, the lid for piping according to the piping
direction
and
ƽ
then bend the pipe according to theposition of wall
hole.Whenbending,be
careful not to crash
pipes.
Connect beforehand the indoor/outdoor electric cable,
ƽ
and then
pull out the
connected to the heat insulation of connecting part
specially.
Making a Hole on the Wall and Fitting the Piping Hole
Cover
Drawing of pipe
[ Rear piping ]
Drawpipesandthedrainhose,thenfastenthemwiththeadhesive
tape
ƽ
3. Coat the flaring seal face with refrigerant oil and connect pipes.
Cover the connection part with heat insulation materials closely,
and
make sure
fixing with adhesive tape
ƽ
ƽ
R
emove terminal cover at top right corner of indoor unit,and then
take
ƽ
off wiring cover by removing its screws.
Indoor side
Outdoor side
Ø70mm
Wall hole
Thickness of wall
(Section of wall hole)
Piping hole pipe
G
Fixing the indoor unit body
Connecting the indoor/outdoor Electric Cable
Removingthewiringcover
Installation of the Indoor Unit
Removal of Front Grille
Hold the front panel by the tabs on the both sides and lift it until it
stops with a click.
ƽ
ƽ
Loosen the marked five
screws and open the grille
Fix with adhesive
tape
Lid for left piping
Heat insulation
material
Drain hose
Piping
Pipe supporting
plate
Indoor/outdoor electric cable
Lid for right
piping
[Left Left-rear piping ]
In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left
piping.
ƽ
In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping
direction to
ƽ
the mark of hole for left-rear piping which is marked on
heat
insulation materials.
1. Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of
indoor
unit.
2. Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor
unit,
andpullit
out on the front side, then connect them.
Remove the front panel,then use two fastening screws to fix
the unit on the floor. As the figure shown.
Once refrigerant piping and drain piping connections are
complete,fill the gap of the through hole with putty.Attach the
front panel and front grille in their orginal positions once
all connections are complete.
6
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall
hole,inwhichthepipehasalreadyexisted.
2.Pulloutthecableonthefrontside,andconnectthecable
making a loop.
When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and
outdoor units carefully. If wiring is not correct, proper operation can not
becarriedoutandwillcausedefect.
Insertthecablefromtheback
ƽ
side of the unit, then pull it out
on the front side.
Loosen the screws and insert
ƽ
the cable ends fully into
terminal block, then
tighten the screws.
Pull the cable slightly to
ƽ
make sure the cables have
been properly inserted
and
tightened.
After the cable connection,
ƽ
never fail to fasten the connected cable with the
wiring cover.
When connecting the cable after installing the indoor unit
When connecting the cable before installing the indoor unit
Note:
1.Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturerorits
service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is
H05RN-F
or H07RN-F.
2. If the fuse on PC board is broken please change it with the
type of
3.Thewiringmethodshouldbeinlinewiththelocalwiringstandard.
4.Afterinstallation,thepowerplugshouldbeeasilyreached.
5. A breakershouldbeincorporatedintofixedwiring.Thebreakershouldbe
all-pole
switch and the distance between its two c
ontactsshouldbenotless
than 3mm.
T.3.15A/250VAC (Indoor).
To Outdoor unit
Model
Connecting wiring
4G0.75mm
2
4G0.75mm
2
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
The power source must be exclusively used for air
ƽ
conditioner.
In the case of installing an air conditioner in a moist place,
ƽ
please
install
an ea
For installation in other places, use a circuit breaker as far
ƽ
as possible.
Pipecuttingiscarriedoutwith a pipecutterandbursmust beremoved.
Afterinsertingtheflarenut,flaring workiscarriedout.
Power Source Installation
CuttingandFlaringWorkofPiping
FlaretoolforR410A Conventionalaretool
Clutch-type clutch-type(Rigid-type) Wing-nut type (Imperial-type)
A 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
rth leakage breaker.
Lean
Damage of flare Partial Too outside
Correct Incorrect
On Drainage
It becomes
high midway.
The gap with the
ground is too small.
Thereisthebad
smell from a ditch
It waves.
The end is imm-
ersedinwater.
Pleaseinstallthedrainhosesoastobedownwardslopewithoutfail.
Please don’t do the drainage as shown below.
ƽ
ƽ
Pleasepourwaterinthedrainpan of theindoorunit,and
ƽ
is carried out surely to outdoor.
In case that the attached drain hose is in a room, please
ƽ
apply
heat
insulation
to
Less than
5cm
confirm
that
drainage
it without fail.
Crack
Indoor unit
Check Items for Test Run
Gasleakfrompipeconnecting?
Heat insulation of pipe connecting?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly
Istheconnectingwiring of indoorandoutdoorfirmlyfixed?
Is drainage securely carried out?
Is the earth line securely connected?
Istheindoorunitsecurelyfixed?
Ispowersourcevoltageabidedbythecode?
Is there any noise?
Is the lamp normally lighting?
Arecoolingandheating(wheninheatpump)performednormally?
Is the operation of room temperature regulator normal?
Please kindly explain to our customers how to
operate
through the instruction manual.
inserted to the terminal block?
Ƶ
Put check mark
in boxes
Analyze and diagnose
E1
E2
E4
E7
E14
Indoor fan motor
malfunction
Faulty connector connection;
Faulty thermistor;
Faulty PCB;
Flare tooling die
1.Cut pipe
2.Remove burs
3.Inserttheflarenut
4.Flare pipe
ƽ
ƽ
On Drainage
Check for Installation and Test Run
Code
indication
Faulty EEPROM data;
Faulty EEPROM;
Faulty PCB;
Indoor unit- outdoor unit signal
transmission error due to wiring
error;
Faulty PCB;
Operation halt due to breaking
of wire inside the fan motor;
Operation halt due to breaking
of the fan motor lead wires;
Detection error due to faulty
indoor unit PCB;
Communication
fault between
indoor and outdoor
units
Indoor EEPROM
error
Heat-exchange
sensor failure
Trouble description
Room temperature
sensor failure
7
Maintenance
Setting of proper room
temperature
Close doors and windows
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the
power supply main switch.
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Do not block the air inlet
or outlet
Proper
temperature
During cooling
operation prevent
the penetration of
direct sunlight with
curtain or blind
OFF
Remote Controller
Indoor Body
For Smart Use of The Air Conditioner
Do not usewater, wipe the controller
with a dry cloth.Do not use glass
cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a
soft and dry cloth.For serious stains,
use a neutral detergent diluted with
water. Wring the water out of the
cloth before wiping,then wipe off
the detergent completely.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Clean the filter.
Attach the filter.
Close the inlet grille.
Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with
water. After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter correctly so that the “FRONT” indication is facing to
the front. Make sure that the filter is completely
fixed behind the stopper. If the right and left
filters are not attached correctly, that may
cause defects.
Do not use the following for cleaning
Once every
two weeks
Clean the filter
Caution
Clean the indoor(outdoor) unit
Clean with warm cloth or neutral detergent, then wipe away moisture
with dry cloth. Do not use too hot water(above 40 C), which will cause
discoloration or deformation. Do not use pesticide or other chemical
detergents.
o
Do not wash filter in hot water above 40
Do carefully wipe the filter.
o
C,which will damage the filter.
Use water or vacuum cleaner to remove dust. If it is too dirt,
clean with detergent or neutral soap water.
Rinsing with fresh water, dry the filter and re-assemble.
during operation
O
Gasoline,benzine,thinner or cleanser
may damage the coating of the unit.
Hot water over 40 C(104 F) may
cause discoloring or deformation.
O
Remove the filter.
8
the power supply cord
and so on.
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause
electric shock, fire, water leakage.
Connect the earth
cable.
earthing
WARNING
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
OFF
Use an exclusive
power source
with a circuit
breaker
ENFORCEMENT
Connect power supply cord
to the outlet completely
Use the proper voltage
Do not use power supply
cord in a bundle.
Take care not to damage
the power supply cord.
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
Check good condition of the
installation stand
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
Do not place any objects on or
climb on the unit.
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check proper installation of the
drainage securely
9
Trouble shooting
Normal
Performance
inspection
Noise is heard
Phenomenon
Cause or check points
The system
immediately.
Smells are
generated.
Mist or steam are
Multiple
check
Poor cooling
When unit is stopped, it won't restart
elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
During unit operation or at stop,
a swishing or gurgling noise may
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
temperature changes.
Should there be a big noise from
filter may be too dirty.
This is because the system
circulates smells from the interior
During COOL or DRY operation,
This is due to the sudden cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Are there any obstacles before
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
Is there any direct sunlight
through the window during the
Are there too much heat sources
or too many people in the room
In dry mode,
fan
speed can’t be
changed.
In DRY mode, when room temperature
setting+2
o
C,unit will run
regardless of FAN setting.
during cooling operation?
cooling operation?(Use curtain)
windows left open?
inlet and outlet?
Normally it should be cleaned
every 15 days.
intermittently at LOW speed
becomes lower than temp.
indoor unit may blow out mist.
of indoor air.
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
air flow in unit operation, air
generated by the casing expanding
or shrinking because of
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
immediately until 3 minutes have
Cautions
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
it with the type of
T. 3.15A/ 250V
outdoor
broken,change it with the type of
T.25A/250V
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
The refrigerating circuit is leak-proof.
1.Applicable ambient temperature range:
Specifications
The machine is adaptive in following
situation
11 .The power plug and connecting cable
acquired the local
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced
manufacturer
qualified
person.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
7. The appliance is not intended for use
persons
without supervision.
8.Young children should be supervised
with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,
cord.
12.In order to protect the units, please turn
30 seconds
later, cutting off the power.
10. A breaker should be incorporated into
should be
should be not less than 3mm.
Cooling
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
D.B
Maximum:D.B
D.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Outdoor
Indoor
Outdoor
Heating
32
o
C/23
o
C
24
o
C/18
o
C
o
C/-8
o
C
46
o
C/26
o
C
18
o
C
27
o
C
21
o
C/15
o
C
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
24
o
C/18
o
C
-15
o
C
(INVERTER)
0
o
C
7
-
Minimum:
Minimum:
grille of the air
or any other things into the
.In no
or its service agent or a similar
broken,please
. If the fuse of
standard.
by young children or
to ensure that th
ey
which fit into the
fixed wiring. The
all-pole switch and the distance
must have
off the A/C first,
Before asking for service, check the following
first.
blown out.
does not restart
by the
change
unit is
infirm
do not play
p
ower supply
breaker
between
its two contacts
attestation.
and at least
Haier Group
Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China
Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010
Website: www.haier.com
10
Componentes y funciones
Unidad interior
Unidad exterior
SALIDA DE AIRE
TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO
ELÉCTRICO
ENTRADA DE AIRE
MANGUITO DE DRENAJE
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente
como referencia.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Extraiga la tapa de las pilas;
En la figura se muestra el modo
de carga de las pilas. 2 pilas
R-03, botón reinicio (botella);
Asegúrese de respetar los signos
"+" y "-";
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la tapa.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del
receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos
en la sala, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por
lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las pilas se han
agotado. Por favor, cambie las pilas.
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso,
extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
1
2
3
4
4
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de
funcionamiento
SILENCIO SUELO
Ayuda con calor
eléctrico
SALUDABLE INTENSO
Mando a
distancia
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALOR
11. Botón FRÍO
12. Botón AUTOMÁTICO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón SALUDABLE
16. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y
la pantalla LCD.
17. Botón LUZ
Controla la activación y desactivación
de la iluminación del panel de
indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO / APAGADO
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: Dirección del aire
---
Posición de flujo de aire saludable
1
---
Posición de flujo de aire
saludable 2
---
Restablecer la posición
original de la aleta
---
Flujo de aire
horizontal
---
Jardín A-B
---
10 y
símbolo de calefacción mostrado
simultáneamente
---
Dormir
---
Calefacción eléctrica
---
Calefacción
eléctrica Potencia
---
Modo de
conversión Fahrenheit/Celsius
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
Función: establecer y cancelar el
temporizador y otras funciones
adicionales.
25. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia presenta
alguna anomalía, introduzca un objeto
puntiagudo a través del orificio para
pulsar este botón y restablecer el
mando a distancia.
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Mando a
distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
La función Saludable no está disponible para algunas unidades.
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
Visualización
circular
Sugerencia:
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar la unidad durante un
periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de
extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse única-
mente como referencia.
Paleta vertical
(permite ajustar la
dirección del flujo de aire
hacia la izquierda y hacia
la derecha; interior)
Deflector horizontal
(permite
ajustar la dirección del flujo de
aire hacia arriba y hacia abajo
no lo ajuste manualmente)
Indicador luminoso
Salida de aire
Rejilla de entrada
de aire
Paleta vertical
Interruptor de
emergencia
Filtro purificador de aire
(interior)
Salida de aire
ALIMENTACIÓN
TEMPORI-
ZADOR
FUNCIONA
-
MIENTO
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA Y DE
PRUEBA
Receptor de señal
Interruptor de
emergencia
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Pulse este botón para iniciar el fun-
cionamiento; púlselo de nuevo para
detener el funcionamiento.
Si el funcionamiento se establece en
AUTOMÁTICO, el flujo de aire se es-
tablece en ventilador AUTOMÁTICO.
Se utiliza cuando el mando a distan-
cia en esta disponible.
Receptor de
señal
Cuando se recibe una señal, se
emite un sonido de recepción.
11
Funcionamiento básico
1.
Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el mando a
distancia para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Botón FRÍO: modo de refrigeración
Botón CALOR: modo de calefacción
Botón SECO: modo de deshumidificación
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón / .
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura aumentará en 1 ºC. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado,
la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón,
la velocidad del ventilador
cambiará de acuerdo con el ciclo
ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad
de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Mando a distancia
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
Visualización
circular
Componentes y funciones
Independientemente del modo de funcionamiento
o la situación, el aire fluye desde la salida de aire
superior.
Utilice este conmutador cuando no desee que salga
aire de la salida de aire inferior. (por ejemplo mien-
tras duerme).
El aparato de aire acondicionado decide el patrón
de emisión de aire apropiado en función del modo
de funcionamiento y la situación.
En los modos Seco y Ventilador, en los que el aire
frío no entra en contacto con las personas, el aire
se emite desde la salida de aire superior.
Modo de
funcionamiento
Situación
Patrón de emisión de aire
Modo Refrigeración
Cuando la habitación se ha
refrigerado completamente.
De esta forma, el aire no
entra en contacto directo con
las personas, se emite desde
la salida de aire superior y
la temperatura de la sala se
iguala.
Al iniciarse el modo de
funcionamiento u otras veces
en las que la habitación no está
totalmente refrigerada.
El aire se emite desde las
salidas de aire superior
e inferior para enfriar
la habitación a alta
velocidad durante el modo
Refrigeración, y para llenar la
habitación con aire caliente
durante el modo Calefacción.
Modo Calefacción
Cuando no se da ninguna de las
situaciones anteriores. (Período
normal.)
Durante el inicio o cuando la
temperatura de aire es baja.
De esta forma, el aire no
entra en contacto con las
personas.Air is El aire se
emite desde la salida de aire
superior.
Funcionamiento en modo de emer
-
gencia y en modo de prueba
Funcionamiento en modo de prueba:
El interruptor de funcionamiento en modo de prueba es
similar al interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba
si la temperatura de la habitación es inferior a 16ºC.
No lo utilice en el modo de funcionamiento normal.
Continúe presionando el interruptor del modo de
funcionamiento de prueba durante más de 5
segundos. Suelte el dedo del interruptor cuando
escuche dos veces el sonido "Pi": el modo de
refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la rejilla frontal, asegúrese
detener el funcionamiento de la máquina
y de DESCONECTAR el interruptor.
No toque las partes metálicas internas de
la unidad interior, ya que se podrían pro-
ducir lesiones personales.
Conmutador de selección de la salida de aire
Pi Pi
Modo de
funcionamiento
Control
remoto
Nota
AUTOMÁTICO
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire
acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su
velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por
debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará
de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
CALEFACCIÓN
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un
corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
VENTILADOR
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el
modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible
el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración
de temperatura permanece deshabilitada en el modo
VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
Funcionamiento
12
Funcionamiento
/odidnecne ed rodaziropmet led osU
apagado
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo de
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
BLANK
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que
desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "
comenzará a parpadear el indicador " " u " ".
3. Pulse
/
para configurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
aumentará 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12
horas, se aumentará 1 hora cada vez.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
reducirá 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas,
se reducirá 1 hora cada vez.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo
de 24 horas.
4. Confirmar la configuración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón
y confirme el
tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la configuración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta
que desaparezca el indicador del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE
APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-
Inicio.
0,5 h
0,5 h
0,5 h
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento solamente
si el mando a distancia no funciona o se
ha extraviado.
Al presionar el interruptor de emergencia,
se escuchará el sonido “Pi” una vez, confirmando
así la activación de este modo de funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona
automáticamente los modos de funcionamiento (refrige-
ración, ventilador o calefacción) según la temperatura de
la habitación.
La máquina no admite la modificación de los valores
establecidos de temperatura y velocidad de ventilador en el
modo de funcionamiento de emergencia; por otra parte,
tampoco permite el uso de las funciones de des-
humidificación o temporizador.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Ajustar el deflector
Indicador de estado flujo de aire:
Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6
(oscilación automática)
Si selecciona OSCILACIÓN, el intervalo de osci-
lación del deflector dependerá del modo de funciona-
miento (consulte la figura).
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia
la derecha (manual)
Mueva la paleta vertical por medio del mando del aparato
aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Precauciones:
No intente ajustar el deflector con la mano.
Si realiza el ajuste con la mano, el mecanismo puede no
funcionar correctamente o puede gotear condensación de las
salidas de aire. Si ajusta el deflector con la mano, apague
la unidad y utilice el mando a distancia para reiniciarla.
Apague la unidad antes de ajustar la posición del deflector
con la mano.
Si el nivel de humedad es alto podría condensarse
humedad en la salida de aire si se ajustan todas las lamas
verticales a la izquierda o la derecha.
Es aconsejable no mantener el deflector horizontal hacia
abajo durante mucho tiempo en el modo FRÍO o SECO. De
lo contrario, podría producirse condensación de agua.
Nota:
El mando a distancia carga automáticamente la última
posición de oscilación establecida al volver a poner en
marcha la unidad después de haberla apagado.
Uso del TEMPORIZADOR de
encendido y apagado
Pi
REFRIGERACIÓN/SECO
CALEFACCIÓN
Confirmar la configuración
Después de establecer la hora correcta, presione el botón
para confirmar la operación. "ACTIVADO" o
"DESACTIVADO" dejarán de parpadear en el mando a
distancia.
Hora mostrado: la unidad se iniciará o se detendrá a las x
horas.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El mando a distancia posee una función de memoria. La
próxima vez que utilice el modo de TEMPORIZADOR sólo
necesitará presionar el botón
después de seleccionar
el modo si la configuración de la hora es la misma que la
anterior.
13
Funcionamiento
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencie muestre
, parpadeará. Y, a
continuación, pulse
para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO,
la temperatura aumentará 1
o
C sobre la configuración de
temperatura. Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará
1
o
C más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La
temperatura será entonces superior a la configuración de
temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no
será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la
temperatura descenderá 2
o
C por debajo de la configuración de
temperatura.
Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá
2
o
C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará
1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La
temperatura será entonces inferior a la configuración de
temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no
será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
3. En el modo AUTO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
4. En el modo FAN
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento durante
el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la
función SUEÑO, active esta función para que la velocidad del
viento se reduzca una vez activada la función SUEÑO Si la.
velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún
cambio.
Nota
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función SUEÑO
no se podrá activar. Si el usuario restablece la función
TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, ésta
se cancelará; la máquina activará entonces el temporizador de
encendido.
Funcionamiento en modo INTENSO/
SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar
rápidamente una habitación.
Pulse el botón
para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencia muestre
, parpadeará.
Presione
para entrar en la función del modo Intenso.
Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones
adicionales para cancelar la función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma
silenciosa y le permita leer o descansar.
Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará
y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el
botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.
Nota:
Si se selecciona el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo
de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará
una distribución homogénea de la temperatura.
Si el modo de funcionamiento SILENCIO se mantiene activo
durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán
niveles eficaces de calefacción o refrigeración.
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Se detendrá el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
1 h
1 h
Aumenta 1
o
C
Aumenta 1
o
C
Configuración
de temperatura
La unidad se
detiene
En el modo CALEFACCIÓN
Configuración de
temperatura
La unidad se
detiene
1 h
1 h
Desciende 2
o
C
Aumenta 1
o
C
Se iniciará el funcionamiento en
modo SUEÑO
Se detendrá el
funcionamiento en
modo SUEÑO
3 h
Desciende 2
o
C
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las
siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos
de eliminación de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISIT
OS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado
con
este símbolo, el cual significa que
los productos
de tipo
eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos
domésticos
sin clasificar. No intente
desmontar el sistema
personalmente: tanto el
desmontaje del sistema
de aire
acondicionado como
la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro
componente deben ser llevados
a cabo por un
instalador capacitado,
de acuerdo con la legislación local y nacional al
efecto.
Los aparatos de aire
acondicionado deben ser manipulados
en
instalaciones de
manipulación especializadas y aptas para su
reutilización,
reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta
eliminación
de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el
medioambiente
y la salud humana. Póngase en contacto con
el instalador o la autoridad
local pertinente si desea obtener
más información. Las pilas deben ser
extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente,
de acuerdo
con la legislación local y nacional al e
fecto.
14
Instalación de la unidad interior
Destornillador
Llave dinamométrica
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
Alicate
Sierra para metales
Cortatubos
Broca de tubo
Herramienta de conicidad
Llave (17, 19 y 26 mm)
Cuchilla
Detector de fugas de gas o
agua jabonosa
Metro
Avellanador
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda
soportarla correctamente y no provoque vibraciones.
Asegúrese de que el lugar no se ve afectado por calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda
funcionar sin perturbaciones.
Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en
el que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior.
Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse
uniformemente por la sala.
Coloque la unidad interior cerca de una toma de
suministro eléctrico con espacio suficiente alrededor.
Coloque la unidad interior de modo que se encuentre
a más de 1 metro de televisiones, radios, aparatos
inalámbricos y lámparas fluorescentes.
En el caso de fijar el mando a distancia a una pared,
colóquelo donde la unidad interior pueda recibir su señal
mientras estén encendidas las lámparas fluorescentes de
la sala.
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma,
compruebe que el voltaje no falla.
La fuente de alimentación es la que figura en la placa de
datos nominales.
Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación.
Debe existir una toma al alcance del cable de
alimentación. No trate de prolongar el cable cortándolo.
Mando a distancia (1) Manguito de drenaje (1)
Pila seca R-03 (2)
Tapón de plástico (4)
Tornillo Ø4X25 (4)
Placa de montaje (1) Filtro purificador de aire (opcional) (1)
Herramientas necesarias para realizar la instalación
Selección del lugar de instalación
Fuente de alimentación
Accesorios
Diagrama de instalación de unidades interiores
más de 20 cm
Debe prestarse aten-
ción a la pendiente del
manguito de desagüe
Izquierda trasera
Organización de la dirección
de los tubos
Izquierda
Inferior
[ Canaliza-
ción trasera ]
Derecha
Derecha
más de 10 cm
más de 60 cm
más de 10 cm
Selección de tubo
Los modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres de HFC
PARA 09K 12K
Tubo de líquido Φ6,35×0,8
mm
Tubo de gas Φ9,52×0,8
mm
PARA
18K
Tubo de líquido Φ6,35×0,8
mm
Tubo de gas Φ12,7×0,8
mm
15
Instalación de la unidad interior
Practicar un orificio en la pared e instalar la cubier-
ta del orificio de canalización
Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera- Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera-
mente descendente hacia el exterior de la pared.
Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle- Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle-
la con masilla después de la instalación.
Instalación de la unidad interior
Sujete el panel frontal mediante las pestañas que Sujete el panel frontal mediante las pestañas que
se encuentran a ambos lados y levántelo hasta que
quede ajustado (sonará un clic).
• Afloje los cinco tornillos marcados y habrá la rejilla.
[ Canalización trasera ]
Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelos Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelos
con la cinta adhesiva.
[ Canalización izquierda/izquierda trasera]
En caso de realizar la canalización por el lado iz- En caso de realizar la canalización por el lado iz-
quierdo, corte con una cuchilla la cubierta para la
canalización izquierda.
En caso de realizar la canalización por la parte tra- En caso de realizar la canalización por la parte tra-
sera izquierda, doble los tubos según la dirección de
canalización hacia la marca del orificio para la ca-
nalización trasera izquierda que se encuentra en los
materiales de aislamiento de calor.
1. Pase la manguera de desagüe a través del hueco de
los materiales de aislamiento de calor de la unidad
interior.
2. Inserte los cables eléctricos de interior y exterior a
través de la parte trasera de la unidad interior y tire
de ellos desde la parte delantera. A continuación,
conéctelos.
3. Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y
conecte los tubos. Cubra la conexión con material
aislante de calor y asegúrese de fijarla con cinta
adhesiva.
Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir- Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir-
se a la canalización del refrigerante utilizando cinta
protectora.
[Canalización en otra dirección]
Corte con una cuchilla la cubierta de canalización Corte con una cuchilla la cubierta de canalización
conforme a la dirección de canalización y, a conti-
nuación, doble los tubos según la posición del ori-
ficio de la pared. Tenga cuidado de no romper los
tubos al doblarlos.
Conecte previamente los cables eléctricos de interior Conecte previamente los cables eléctricos de interior
y exterior y tire de los cables conectados hacia el
aislante de calor del componente de conexión.
Extraiga el panel frontal y utilice dos tornillos de Extraiga el panel frontal y utilice dos tornillos de
sujeción para fijar la unidad al suelo tal y como se
muestra en la figura.
Una vez conectados el tubo de refrigerante y el tubo Una vez conectados el tubo de refrigerante y el tubo
de desagüe, rellene el orificio de paso con masilla.
Conexión de los cables eléctricos de interior y
exterior
Extraiga la cubierta de los terminales situada en la Extraiga la cubierta de los terminales situada en la
esquina superior derecha de la unidad interior y, a
continuación, extraiga la cubierta del cableado qui-
tando sus tornillos.
1
G
Orificio de pared
Ø 70 mm
Lado interior
Lado exterior
(Sección del orificio de la pared) Canalizar el tubo del orificio
2
Quitar la rejilla frontal
Extracción de los tubos
Cubierta de
canalización
derecha
Fijación con cinta
adhesiva
Cubierta de
canalización
izquierda
Cable eléctrico de interior y exterior
Material aislante
de calor
Canalización
Placa de soporte del tubo
Fijación de la unidad interior
3
Extracción de la cubierta del cableado
Manguito de desagüe
Grosor de la pared
16
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante,
agente de servicio o profesional cualificado. El tipo de cable de conexión es
H05RN-F o H07RN-F.
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T.3.15A/250 VCA
(interior)
3. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de
cableado.
4. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en
un lugar fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. El interruptor deberá ser de tipo
omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deberá ser inferior a 3mm.
Instalación de la fuente de alimentación
otarapa le noc etnemavisulcxe esrazilitu ebed nóicatnemila ed etneuf aL
de aire acondicionado.
nu elatsni ,odemúh ragul
nu ne odanoicidnoca eria le ralatsni ed osac nE
interruptor de fugas de masa.
● agul orto ne nóicalatsni al razilaer araP r, utilice un interruptor de circuito
situado lo más lejos posible.
Trabajos de corte y conicidad de los tubos
El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberán eliminarse
las rebabas.
Después de insertar la tuerca cónica deberá procederse a realizar los
trabajos de conicidad.
Herramienta de
conicidad para
R410A
Herramienta de conicidad convencional
De tipo acoplamiento
De tipo acoplamiento
(tipo rígido)
De tipo palometa (tipo
imperial)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Correcto Incorrecto
Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial Demasiado
fuera
Durante el drenaje
Instale el manguito de drenaje formando una pendiente descendiente.
No practique el drenaje como se muestra a continuación.
al ne auga etisopeD bandeja de drenaje de la unidad interior y confirme
que el drenaje se realiza correctamente hacia fuera.
ed otiugnam le euq ed osac nE drenaje se encuentre en una sala,
asegúrese de aplicar aislante de calor.
Prueba de instalación y ejecución de la prueba
Explique al cliente cómo utilizar el aparato utilizando el
manual de instrucciones.
Escriba una marca en las casillas
¿Existe una fuga de gas en la conexión del tubo?
¿Aislamiento de calor de la conexión del tubo?
¿Están los cables de conexión interiores y exteriores firmemente
insertados en el bloque de terminales?
¿Están los cables de conexión interior y exterior fijados firmemente?
¿Se ha realizado el drenaje correctamente?
¿Está la línea de tierra conectada con seguridad?
¿Está la unidad interior fijada con seguridad?
¿Cumple la normativa la fuente de voltaje?
¿Se aprecian ruidos?
¿Está la lámpara iluminada normalmente?
¿Se realizan normalmente las operaciones de calentamiento (con la
bomba de calor) y refrigeración?
¿Funciona correctamente el regulador de temperatura de la sala?
Cuchilla de conicidad
1. Cortar el tubo
3. Insertar la tuerca
cónica
2. Eliminar las
rebabas
4. Tubo cónico
Compruebe los siguientes puntos de prueba
Se alza por la
mitad.
El extremo está
sumergido en
agua.
Está
ondulado.
La separación con el
suelo es demasiado
pequeña
Se aprecia
mal olor de
una acequia
Menos de
5 cm
1. Inserte desde fuera de la habitación el cable a través del lado izquierdo
del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
2. Tire del cable desde la parte delantera y conecte el cable creando un
bucle.
Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire de él desde
la parte delantera.
Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de
terminales. A continuación, apriete los tornillos.
Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han
quedado correctamente insertados y apretados.
Después de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con
la cubierta del cableado.
Modelo
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
Cableado de conexión
≥4 G 0,75 mm
2
≥4 G 0,75 mm
2
Durante el drenaje
Error en el sensor de
temperatura de la
habitación
Conexión del conector defectuosa;
Termistor defectuoso;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Error del sensor de
intercambio de calor
Error de EEPROM
interna
Datos de EEPROM defectuosos;
Memoria EEPROM defectuosa;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Error de comunicación
entre las unidades
interior y exterior
Error de transmisión de señal entre
las unidades interior y exterior
debido a un error de cableado;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Avería en el motor del
ventilador interior
Funcionamiento interrumpido
debido a la ruptura de un cable
dentro del motor del ventilador;
Funcionamiento interrumpido
debido a la ruptura de los hilos de
plomo del motor del ventilador;
Error de detección debido a una
placa de circuito impreso
defectuosa de la unidad interior;
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
Unidad interior
A la unidad exterior
7
4
5
6
8
Indicación
de código
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
Descripción del
problema
Analizar y diagnosticar
Nota:
Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior
y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no
se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
17
Configure una temperatura
adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de
entrada o salida de aire.
No bloquee las tomas de
entrada o salida de aire.
Utilice el temporizador de
forma eficiente
Si no tiene intención de usar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, apague
el interruptor principal de la
fuente de alimentación.
Utilice las lamas de forma
eficiente
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Temperatura
adecuada
APAGAR
mando a distancia
No use agua; limpie el mando a
distancia con un paño seco. No use
limpiacristales ni paños impregnados
en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado
utilizando un paño suave y seco. Si
aprecia manchas graves, utilice un
detergente neutro diluido con agua.
Escurra el agua del paño antes
de la limpieza. Limpie entonces
completamente el detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, benceno, disolvente o productos
de limpieza; podrían dañar el revestimiento
de la unidad.
Agua caliente a más de 40
O
C (104
O
F); podría provocar efectos de
decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
Abra la rejilla de la toma de entrada tirando
de ella hacia arriba.
Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña
central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga
el filtro hacia abajo.
Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro
con agua. Después del
lavado, permita que el filtro se seque completamente
a la sombra.
Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
"FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese
de que el filtro encaje completamente tras el tope. La
instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho
podría provocar defectos.
Cierre la rejilla de la toma de entrada.
1
2
3
4
5
Una vez cada
dos semanas
Durante la
refrigeración, evite
la entrada de
luz solar directa
utilizando cortinas
o mamparas

Utilice agua o un aspirador para eliminar el polvo. Si se encuentra
demasiado sucio, límpielo utilizando detergente o agua mezclada
con jabsón neutro. Enjuáguelo con agua limpia y deje secar el fil-
tro antes de volver a montarlo.

No lave el filtro con agua a más de 40
ć
. Ello podría dañar el filtro.
Limpie el filtro con cuidado.

Realice la limpieza utilizando un paño caliente o un detergente
neutro y elimine después la humedad restante utilizando un paño
seco. No utilice agua demasiado caliente (a más de 40
ć
). Ello
podría generar efectos de decoloración o deformación. No utilice
pesticidas u otros detergentes químicos.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier AF18AS1ERA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire