Laserliner CondenseSpot Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
34
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant
la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de
ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Attention : Ne pas regarder le rayon direct
ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche
les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez
immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les
réexions à l’aide d’instruments optiques
(loupe, microscope, jumelles, etc.).
Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux
(entre 1,40 et 1,90 m).
Il est interdit de manipuler (modier) le
dispositif laser.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans
le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
– Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni
à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas.
Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions
météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative
à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Orice de sortie du laser
Avertissement concernant
le laser
Fonction/Utilisation
Le CondenseSpot Pro est un instrument de mesure de la température par infrarouge contenant un
hygromètre intégré et une interface Bluetooth
®*
pour le transfert des données de mesure. La mesure et
l’évaluation de la quantité d’énergie électromagnétique dans la gamme d’ondes infrarouge permettent
la mesure sans contact de la température des surfaces. En outre, il est possible de mesurer toutes les
données climatiques et de calculer le point de rosée. Cela permet d’évaluer les ponts thermiques et
l’humidité de condensation.
FR
CondenseSpot Pro
35
CondenseSpot Pro
4
5
6
8
7
9
10
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Afcheur à cristaux liquides
Réglage du degré d’émission
Fonction alarme activée/désactivée
Capteur pour l’humidité de l’air /
la température ambiante
Capteur infrarouge
Sortie du cercle laser à 8 points
Commutation entre température ambiante/du
point de rosée / température MAX./MIN.
Touche SET
MARCHE / déclencheur
Filetage pour trépied de 1/4“
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnét-
ique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED)
2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-
services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques
peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs
électromagnétiques forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
– L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive RED 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare ainsi que le type d’appareil radio CondenseSpot Pro respecte les
exigences requises et autres conditions de la directive européenne sur les appareils radio (directive sur
l’équipement radio) 2014/53/EU (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration
de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AJH
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir
la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez
avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de
nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
FR
36
MAX
MIN
b
a
c
klmn j i h
d
e
g
f
CondenseSpot Pro
1 sec
ON
1.
2.
CondenseSpot Pro
2.1.
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
a
b
c
Valeur mesurée dans le mode sélectionné
(MIN. / Température du point de rosée) /
afchage degré d’émission
Valeur mesurée dans le mode sélectionné
(MAX. / Température ambiante)
Valeur mesurée de la température
par infrarouge
Unité de mesure °C
Charge de la pile
Rayon laser activé, mesure de la
température (infrarouge)
Fonction Hold
Alarme pont thermique
Fonction Bluetooth
®*
activée
Fonction alarme désactivée
Fonction alarme activée
Alarme d’eau de condensation
Graphique à barres de l’indicateur
de l’humidité de condensation
Valeur mesurée de l’humidité relative de l’air
Faire attention à ce que le capteur pour
l’humidité de l’air/la température ambiante
(4) soit rabattu pendant le transport.
!
Arrêt automatique après 30 secondes.
Il est, en plus, possible de mettre l’instrument en
marche en appuyant sur la touche d’alarme(3).
Cela ne déclenche pas de mesure et les dernières
valeurs mesurées s’afchent.
2
ON / OFF
Ouvrir le compartiment à piles et introduire
les piles en respectant les symboles de pose.
Veiller à ce que la polarité soit correcte.
1
Mise en place des piles
Appuyer sur la touche 8
pour accéder à la mesure de
la température par infrarouge.
Afchage de la température
par infrarouge (dans tous les
modes de mesure)
3
Mesure de la température par infrarouge / mesure continue / Hold
FR
CondenseSpot Pro
37
CondenseSpot Pro
CondenseSpot Pro
ON
CondenseSpot Pro
Pour les métaux non revêtus ainsi que pour les oxydes métalliques qui à cause de leur taux d’émission
faible et instable en température ne conviennent que jusqu’à un certain point à la mesure IR ainsi que
pour les surfaces à taux d’émission inconnu, on peut, dans la mesure du possible, appliquer des peintures
ou des autocollants noir mat an de xer le taux d’émission à 0,95. Si cela n’est pas possible, mesurer
avec un thermomètre à contact.
Relâcher la touche dès que le laser de visée détecte
le point de mesure souhaité. La valeur mesurée
est conservée (Hold).
Pour effectuer une mesure continue,
activer le laser (voir illustration) et maintenir
la touche appuyée.
5
Température infrarouge: Réglage du degré d’émission
La tête manométrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous les corps émettent
en fonction du matériau/de la surface. Le degré d’émission détermine le degré de ce rayonnement
(0,01 à 1,00). L’appareil est préréglé à la première mise en marche sur un degré d’émission de 0,95,
ce qui est approprié pour la plupart des matériaux organiques ainsi que pour les non-métaux (matières
plastiques, papier, céramique, bois, caoutchouc, peintures, vernis et roche). Reportez-vous au tableau
du point 6 pour obtenir plus d’informations sur les matériaux à degrés d’émission divergents.
Une fois l‘appareil mis en marche, le dernier degré d‘émission choisi est réglé.
Vérifier le réglage du degré d‘émission avant chaque mesure.
!
Brève pression :
valeur + 0,01
Longue pression :
valeur continue de
0,01 à 1,00
Réglage du degré d’émission
FR
38
6
Tableaux des degrés d’émission Valeurs indicatives avec tolérances
7
Température infrarouge : Température MAX./MIN.
Le mode Max./Min. se base sur la température infrarouge et afche la
température par infrarouge maximale/minimale. Les valeurs Max./Min. sont
calculées pendant la mesure en cours lorsque l’on appuie sur la touche
de déclenchement(8). La valeur est supprimée et à nouveau calculée lorsqu’une
nouvelle mesure est lancée ou en appuyant sur la touche de déclenchement(8).
FR
Acier
roulé à froid
plaque meulée
plaque polie
Alliage (8% de nickel,
18% de chrome)
galvanisé
oxydé
fortement oxydé
juste laminé
surface rugueuse, lisse
rouillé, rouge
tôle, revêtue de nickel
tôle, laminée
acier inoxydable
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
AlliageA3003
oxydé
gratté
0,20
0,20
Aluminium
oxydé
poli
0,30
0,05
Chrome oxyde 0,81
Cuivre
oxydé
Cuivre oxyde
0,72
0,78
Fer
oxydé
rouillé
0,75
0,60
Fer forgé
mat
0,90
Fer, fonte
non oxydé
Fonte
0,20
0,25
Inconel
oxydé
électropoli
0,83
0,15
Laiton
poli
oxydé
0,30
0,50
Platine
noir
0,90
Plomb
rugueux
0,40
Zinc
oxydé
0,10
Métaux
Amiante 0,93
Argile 0,95
Basalte 0,70
Bitume 0,95
Bois
non traité
Hêtre raboté
0,88
0,94
Brique rouge 0,93
Béton, crépi, mortier 0,93
Calcaire arénacé 0,95
Caoutchouc
dur
souple-gris
0,94
0,89
Carbone
non oxydé
0,85
Carborundum 0,90
Chaux 0,35
Ciment 0,95
Corps de réfrigération
noir anodisé
0,98
Coton 0,77
Céramique 0,95
Eau 0,93
Glace
lisse
à traces de gel importantes
0,97
0,98
Goudron 0,82
Graphite 0,75
Gravillon 0,95
Grès mat 0,93
Laine de verre 0,95
Laque
noire mate
résistante aux
températures élevées
blanche
0,97
0,92
0,90
Laque pour
transformateurs
0,94
Laïus 0,93
Marbre
noir, mat
grisâtre, poli
0,94
0,93
Matière plastique
transparent
PE, P, PVC
0,95
0,94
Maçonnerie 0,93
Neige 0,80
Papier
tous les coloris
0,96
Papier goudronné 0,92
Papier peint (papier) clair 0,89
Peau humaine 0,98
Pierre à chaux 0,98
Plaque de plâtre 0,95
Plâtre 0,88
Porcelaine
blanche brillante
à glacis
0,73
0,92
Pyrite 0,95
Sable 0,95
Stratifié 0,90
Terre 0,94
Tissu 0,95
Verre 0,90
Verre de silice 0,93
Métalloïdes
CondenseSpot Pro
39
CondenseSpot Pro
En cas de changement d’endroit et/ou de grandes
différences au niveau du climat ambiant, donnez
le temps à l’appareil de s’adapter jusqu’à ce que
les valeurs mesurées se soient stabilisées sur
l’écran d’affichage.
!
Les valeurs mesurées de la température ambiante et de l’humidité relative de l’air sont auto-
matiquement actualisées indépendamment de la pression de la touche de déclenchement.
!
L’instrument de mesure est équipé d’un capteur
escamotable qui mesure non seulement la température
ambiante, mais également l’humidité relative de l’air et
qui calcule la température du point de rosée. En dépliant
le détecteur, la mesure est accélérée par une meilleure
circulation de l’air.
8
Valeurs de mesure du climat ambiant
9
Alarme d’eau de condensation
La température du point de rosée est la température qui doit être dépassée vers le bas
pour que l’air puisse extraire la vapeur d’eau contenue sous forme de gouttelettes,
de brouillard ou de rosée. L’humidité de condensation se produit ainsi par ex. lorsqu’un
mur intérieur ou une embrasure présente une température plus faible que la tempé-
rature du point de rosée de la pièce. Ces zones sont alors humides et offrent un milieu
adéquat pour le développement des moisissures et des dommages des matériaux.
Le CondenseSpot Pro calcule le point de rosée au moyen de capteurs intégrés pour la température
ambiante et l’humidité de l’air relative. La mesure de la température par infrarouge permet, en même temps,
de déterminer la température de la surface des objets. En comparant ces températures, il est ainsi possible de
détecter des zones qui sont exposées au risque d’humidité de condensation. Le résultat s’afche sous forme
de graphique à barres grâce à l’indicateur de l’humidité de condensation (b) et est signalé par des signaux
sonores et visuels en cas de forte probabilité d’apparition de l’humidité de condensation.
Risque d’humidité de condensation
Le symbole «
» clignote
et un signal retentit
Léger risque d’humidité
de condensation
Le symbole « » clignote
Pas de risque d’humidité
de condensation
L’indicateur d’humidité de condensation (b) s’afche dans chaque mode de l’appareil.
L’appareil donne ainsi constamment l’information sur le risque d’humidité de condensation.
En appuyant sur la touche fonction alarme(3), il est possible de désactiver les signaux optiques et sonores.
L’activité de la fonction alarme s’afche via les symboles «
» (m) et « » (n).
FR
40
Différence entre la
température ambiante/de
surface : < 3,5°C aucun
pont thermique
Différence entre la
température ambiante/de
surface : ≥ 3,5°C éventuel-
lement un pont thermique,
le symbole «
» clignote,
continuer de contrôler la
zone
Différence entre la
température ambiante/
de surface : ≥ 6,5°C pont
thermique, l’écran s’allume
en bleu et le symbole
«
» clignote
Différence entre la
température ambiante/
de surface : ≥ -6,5°C pont
thermique, l’écran s’allume
en rouge et le symbole
«
» clignote
Pour cela, le CondenseSpot Pro compare la température ambiante avec la température de la surface.
En cas de grandes différences entre les deux températures, l’appareil émet des avertissements sous forme
de 2 niveaux. Le symbole « » clignote en cas de valeurs limites ou en cas de très grandes différences,
l’éclairage de l’écran passant de «bleu» à «rouge».
On entend par « pont thermique » dans des bâtiments, une zone par ex. dans un
mur intérieur dont la chaleur est transportée plus vite vers l’extérieur que c’est le cas
dans le reste du mur intérieur. La température de ces zones est, vue de l’intérieur,
plus froide et, vue de l’extérieur de la maison, plus chaude que les zones avoisinantes.
Cela indique souvent une isolation défectueuse ou insufsante.
Alarme pont thermique
10
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®*
nécessite une application. Vous pouvez la télécharger à partir
du store correspondant à l’appareil mobile:
Application (App)
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®*
qui permet la transmission sans l des données aux
terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth
®*
.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth
®*
sous
http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®*
aux appareils mobiles compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions
ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que
des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
Bluetooth
®*
est toujours activée après la mise sous tension, le systèmeradio ayant été conçu pour
fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous tension en utilisant
une application.
En appuyant sur la touche fonction alarme(3), il est possible de désactiver les signaux optiques et sonores.
L’activité de la fonction alarme s’afche via les symboles «
» (m) et « » (n).
FR
CondenseSpot Pro
41
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®*
de l’appareil mobile est activée.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=AJH
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Une fois l‘application lancée, il est possible de connecter un appareil mobile et l’appareil de mesure.
Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 20W07)
Variable de mesure
température infrarouge, humidité de l’air,
température ambiante, température du point de rosée
Fonctions Hold, min./max., alarme d’eau de condensation, alarme pont thermique
Plage de mesure température ambiante -20°C … 65°C
Précision température ambiante 0°C … 50°C (± 1°C); <0°C et >50°C (± 2,5°C)
Résolution température ambiante 0,1°C
Plage de mesure
pour la température infrarouge
-40°C … 550°C
Précision
de la température infrarouge
-40°C … 0°C (± (1°C + 0,1°C/1°C))
0°C … 30°C (± 1°C ou ± 1%, en fonction de la valeur plus élevée)
>30°C (± 2°C ou ± 2%, en fonction de la valeur plus élevée)
Résolution température infrarouge 0,1°C
Plage de mesure de l’humidité de l’air
(relative)
1% … 99%
Précision (absolue)
Humidité de l’air (relative)
20% … 80% (± 3%)
<20% et >80% (± 5%)
Résolution de l’humidité de l’air (relative) 0,1%
Plage de mesure température
du point de rosée
-50°C … 50°C
Précision température du point de rosée
20% rH ... 30% rH (± 2,5°C)
31% rH … 40% rH (± 2°C)
41% rH … 95% rH (± 1,5°C)
Résolution température du point de rosée 0,1°C
Optique 12:1 (12 m distance de mesure : 1 m spot de mesure)
Degré d’émission Réglable de, 0,01 à 1,00
Laser Cercle laser à 8 points
Longueur d’onde du laser 650 nm
Classe de laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentation électrique 2 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement env. 20 h
Conditions de travail
0°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH, non condensante,
altitude de travail max. de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -10°C … 60°C, humidité relative de l’air max. 80% rH, non condensante
Caractéristiques de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x; Bande de fréquences : bande ISM (industrielle,
scientifique et médicale) 2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance
d’émission : max. 10 mW; Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire :
1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
Dimensions (l x h x p) / Poids 150 x 90 x 60 mm / 380 g (piles incluse)
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner CondenseSpot Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire