Duerkopp Adler 745-35-10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
745-35-10 S
745-35-10 A
Instructions de service
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle
de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG - 2017
Sommaire
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 1
1 À propos de cette notice............................................................5
1.1 À qui est destinée cette notice ?...................................................5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes..................5
1.3 Autres documents.........................................................................7
1.4 Responsabilité..............................................................................7
2 Sécurité .......................................................................................9
2.1 Consignes de sécurité de base....................................................9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements...................10
3 Tête de machine .......................................................................13
3.1 Gabarits......................................................................................13
3.2 Rainure de la manivelle d’arbre du bras.....................................13
3.3 Relever la partie supérieure de la machine................................14
3.4 Rabaisser la partie supérieure de la machine............................16
3.5 Démonter la partie supérieure de la machine.............................17
3.6 Monter la partie supérieure de la machine.................................19
3.7 Monter le tourillon de manivelle sur l’arbre du bras....................21
3.8 Coulisseau de barre à aiguille....................................................27
3.8.1 Démonter le coulisseau de barre à aiguille.................................27
3.8.2 Retirer la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille........30
3.8.3 Démonter la barre à aiguille .......................................................32
3.8.4 Monter la barre à aiguille............................................................33
3.8.5 Insérer les barres à aiguille dans le coulisseau de barre
à aiguille .....................................................................................34
3.8.6 Monter le coulisseau de barre à aiguille.....................................37
3.8.7 Régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille....................39
3.8.8 Régler le coulisseau de barre à aiguille par rapport à la
plaque à aiguille..........................................................................41
3.8.9 Remplacer le porte-aiguille.........................................................42
3.9 Crochet.......................................................................................44
3.9.1 Régler la hauteur de l’arbre du crochet......................................44
3.9.2 Régler le jeu de la roue dentée de l’entraînement de crochet....46
3.9.3 Régler la levée de boucle...........................................................47
3.9.4 Régler la hauteur du porte-aiguille .............................................49
3.9.5 Régler l’écartement séparant les pointes des crochets et
les aiguilles.................................................................................51
3.9.6 Régler la protection d’aiguille .....................................................54
3.9.7 Remplacer le crochet..................................................................55
3.9.8 Régler le fil de retenue du logement de la canette.....................56
3.10 Couteau central..........................................................................58
3.10.1 Démonter le moteur d’entraînement...........................................58
3.10.2 Monter le moteur d’entraînement ...............................................59
3.10.3 Démonter le cylindre de commutation........................................60
3.10.4 Monter le cylindre de commutation.............................................61
3.10.5 Régler le couteau central............................................................62
3.11 Régler le ressort de traction du fil...............................................64
3.12 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille....65
3.13 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils
de crochet...................................................................................69
3.14 Régler l’entraînement des fils d’aiguille......................................72
3.15 Régler le synchronisateur...........................................................73
Sommaire
2 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
3.16 Régler le différentiel....................................................................74
4 Chariot de transport.................................................................75
4.1 Position finale arrière du chariot de transport.............................75
4.1.1 Régler la position de l’interrupteur de référence dans le trou
oblong.........................................................................................76
4.1.2 Régler l’écartement séparant la vis de commutation et
l’interrupteur de référence ..........................................................77
4.1.3 Régler la butée du chariot de transport......................................78
4.2 Remplacer la courroie crantée ...................................................79
4.3 Régler la tension de la courroie crantée.....................................82
5 Pinces de transport..................................................................85
5.1 Orienter les pinces de transport par rapport au bord de
la plaque de guidage..................................................................86
5.2 Régler la hauteur de course des pinces de transport.................88
5.3 Régler l’écartement séparant les pinces de transport et
la semelle du poinçon de pliage.................................................90
5.4 Régler la position finale avant de la pince de transport..............92
5.5 Régler le soufflage des bandes passepoil..................................94
6 Couteaux d’angle......................................................................97
6.1 Régler la position de base des couteaux d’angle.......................97
6.2 Régler les paramètres des couteaux d’angle.............................98
6.3 Contrôler la station de couteaux d’angle
(745-35-10 A uniquement, poche oblique)...............................100
6.3.1 Contrôler le couteau d’angle avant gauche
(745-35-10 A uniquement)........................................................101
6.3.2 Contrôler le couteau d’angle arrière gauche
(745-35-10 A uniquement)........................................................102
6.4 Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux
coutures....................................................................................103
6.5 Régler l’oblique des entailles de coin.......................................106
6.6 Remplacer les couteaux d’angle ..............................................107
7 Marquages laser .....................................................................109
7.1 Orienter les modules laser (745-35-10 S).................................109
7.2 Orienter les modules laser (745-35-10 A).................................111
7.3 Régler la position exacte du marquage laser...........................113
8 Barrages photoélectriques....................................................115
8.1 Régler le bras pivotant..............................................................115
8.2 Orienter les barrages photoélectriques ....................................116
8.2.1 Régler les barrages photoélectriques pour la détection
automatique des obliques.........................................................120
8.2.2 Régler les barrages photoélectriques pour les unités de
rabat gauche et droite...............................................................123
8.3 Régler le barrage photoélectrique pour rabat...........................126
8.4 Orienter les buses d’air pour le nettoyage du film
réfléchissant .............................................................................126
9 Régler la plaque de la plieuse ...............................................127
Sommaire
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 3
10 Orienter la partie supérieure de la machine.........................129
11 Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque
d’aspiration .............................................................................133
12 Poinçon de pliage...................................................................135
12.1 Fixer le poinçon de pliage.........................................................135
12.2 Orienter le poinçon de pliage par rapport au centre de
l’ouverture de poche.................................................................136
12.3 Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage...............138
12.4 Orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux
aiguilles.....................................................................................141
12.5 Régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage...143
12.6 Régler la détection du poinçon de pliage .................................145
13 Équipements supplémentaires..............................................147
13.1 Régler le serre-flan et la pince fond de poche..........................147
13.2 Monter le pince-paquets (745-35-10 A uniquement)................148
13.3 Régler le dérouleur (745-35-10 A uniquement)........................150
13.4 Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande
(uniquement 745-35-10 A)........................................................152
14 Empileur ..................................................................................155
14.1 Empileur à pinces.....................................................................155
14.1.1 Régler la position de la pince de l’empileur par rapport
à la table...................................................................................155
14.1.2 Régler la hauteur de la pince de l’empileur ..............................156
14.1.3 Régler la position et la fermeture de la pince de l’empileur......157
14.1.4 Régler la vitesse du cylindre.....................................................158
14.1.5 Régler la position du support....................................................158
14.1.6 Pivoter l’empileur sur le côté ....................................................159
14.2 Empileur (745-35-10 A uniquement) ........................................160
14.2.1 Contrôler le fonctionnement .....................................................160
14.2.2 Régler l’empileur.......................................................................163
14.2.3 Régler la vitesse de l’empileur..................................................166
14.2.4 Activer l’empileur......................................................................166
15 Alimentation en pression.......................................................167
15.1 Régler le contrôleur de pression...............................................167
15.2 Régler la commande de la pince de transport..........................168
16 Programmation.......................................................................171
17 Maintenance............................................................................305
17.1 Nettoyage.................................................................................306
17.2 Lubrification..............................................................................307
17.2.1 Contrôler la réserve d’huile dans les réservoirs........................308
17.2.2 Lubrifier le crochet....................................................................309
17.3 Maintenance du système pneumatique....................................310
17.3.1 Régler la pression de service...................................................310
17.3.2 Évacuer l’eau de condensation ................................................311
17.3.3 Nettoyer l’élément filtrant..........................................................313
17.4 Liste des pièces........................................................................314
Sommaire
4 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
18 Mise hors service ...................................................................315
19 Mise au rebut ..........................................................................317
20 Élimination des dysfonctionnements...................................319
20.1 Service clientèle .......................................................................319
20.2 Messages du logiciel................................................................319
21 Caractéristiques techniques .................................................331
22 Annexe.....................................................................................333
22.1 Schéma de câblage 745-35-10 S.............................................333
22.2 Schéma de câblage 745-35-10 A.............................................345
22.3 Schéma pneumatique...............................................................367
22.4 Schéma pneumatique de l’empileur.........................................382
À propos de cette notice
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 5
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 159).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 11).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informa-
tions de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections que vous devez démonter pour accéder aux
composants à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
À propos de cette notice
6 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
Les différentes actions sont numérotées :
Première action
Deuxième action
Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisa-
tion alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 11).
Indications
de position
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes «droit ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
1.
2.
À propos de cette notice
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 7
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ;
à une utilisation non conforme ;
à des modifications non autorisées sur la machine ;
à l’intervention d’un personnel non formé ;
à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas
de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
À propos de cette notice
8 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
Sécurité
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 9
2Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten-
sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
abandon du poste de travail ;
réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
bobinage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans-
palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant
le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
mettre la machine en place ;
réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Sécurité
10 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnemen-
tale
REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Sécurité
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 11
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Symbole Type de danger
Général
Électrocution
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
12 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Tête de machine
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 13
3 Tête de machine
3.1 Gabarits
Les gabarits décrits ci-dessous permettent le réglage et le contrôle précis
de l’unité de couture.
La goupille de verrouillage est fournie en série dans le pack d’accessoires
de l’unité de couture. Elle permet de fixer la partie supérieure de la machine
en position de levée de boucle.
Gabarits
3.2 Rainure de la manivelle d’arbre du bras
Image 1: Rainure de la manivelle d’arbre du bras
La manivelle d’arbre du bras (2) est dotée d’une rainure (1) (5 mm).
La partie supérieure de la machine peut être fixée par l’insertion de la
goupille de verrouillage dans le trou (3). Dans cette position, la partie
supérieure de la machine se trouve en position de levée de boucle.
Gabarit de réglage
N
o
de commande
Utilisation
Goupille de verrouillage 0211 000700 Position de levée de boucle
Gabarit 0244 001001 Hauteur de l’arbre du crochet
Pont de mesure 0212 004942 Hauteur du porte-aiguille
Goupille de mesure 0216 001070 Hauteur du porte-aiguille
Goupille de réglage 0244 001014 Écartement latéral par rapport au crochet
Gabarit 0246 002591 Tourillon de manivelle pour arbre du bras
(1) - Rainure
(2) - Manivelle d’arbre du bras
(3) - Trou
①②
Tête de machine
14 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
3.3 Relever la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supé-
rieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans
son réglage arrière.
Image 2: Relever la partie supérieure de la machine (1)
Pour mettre la partie supérieure de la machine en position haute :
1. Retirer le capot (1). Pour cela, lever le capot (1) à l’avant de manière
à défaire l’enclenchement. Lever prudemment le capot (1) vers le haut.
2. Tirer la poignée de la plieuse vers le haut.
3. Pivoter la plieuse de 90° vers l’extérieur.
4. Pousser le levier de blocage (3) vers le haut.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces mobiles !
Risque d’écrasement.
Lorsque la partie supérieure de la machine est en
position haute, n’intervenez pas dans la découpe
de la table.
(1) - Capot
(2) - Couvercle avant
(3) - Levier de blocage
Tête de machine
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 15
Image 3: Relever la partie supérieure de la machine (2)
5. Lever la plaque de guidage du tissu (4) à l’avant et la pivoter vers la
gauche.
6. Soulever la partie supérieure de la machine dans la zone du couvercle
avant (2) et la positionner avec précaution en position haute.
Le cliquet (5) s’enclenche.
L’espace sous la table de la machine est accessible pour les travaux
de nettoyage.
(4) - Plaque de guidage du tissu (5) - Cliquet
④⑤
Tête de machine
16 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
3.4 Rabaisser la partie supérieure de la machine
Image 4: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1)
Image 5: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2)
Pour rabaisser la partie supérieure de la machine :
1. Maintenir la partie supérieure de la machine dans la tête du couvercle
avant (2).
2. Libérer le cliquet (5).
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Rupture d’aiguille.
Lors du rabaissement de l’unité hors pression : mettre manuellement
le poinçon en position supérieure.
(1) - Capot
(2) - Couvercle avant
(3) - Levier de blocage
(4) - Plaque de guidage du tissu (5) - Cliquet
④⑤
Tête de machine
Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 17
3. Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers l’arrière.
4. Installer la plaque de guidage du tissu (4).
5. Pousser le levier de blocage (3) vers le bas.
6. Pivoter la plieuse et l’enclencher avec le levier de blocage (3).
7. Installer et enclencher à nouveau le capot (1).
3.5 Démonter la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de réparation ou pour faciliter la modification de l’écarte-
ment d’aiguille, la partie supérieure de la machine peut être démontée.
Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière.
Image 6: Démonter la partie supérieure de la machine (1)
Pour démonter la partie supérieure de la machine :
1. Soulever le capot (1) à l’avant et à l’arrière pour débloquer le méca-
nisme d’encliquetage.
2. Lever prudemment le capot (1) vers le haut.
3. Tirer la poignée de la plieuse (2) vers le haut.
4. Pivoter la plieuse de 90° vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Risque d’écrasement.
Démonter et monter uniquement la partie
supérieure de la machine lorsque l’interrupteur
principal est désactivé.
(1) - Capot (2) - Poignée
Tête de machine
18 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017
Image 7: Démonter la partie supérieure de la machine (2)
5. Pousser le levier de blocage (3) vers le haut.
6. Lever la plaque de guidage du tissu (4) à l’avant et la pivoter vers la
gauche.
7. Débrancher les liaisons électriques et pneumatiques de la partie
supérieure.
8. Débrancher le raccord amortisseur à gaz (5).
(3) - Levier de blocage
(4) - Plaque de guidage du tissu
(5) - Raccord amortisseur à gaz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386

Duerkopp Adler 745-35-10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur