Amprobe Telaris-Earth-Test Earth Resistance Tester Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Sommaire Page
Limitation de garantie et de responsabilité ....................................................................3
Réparation..........................................................................................................................3
Indications mentionnées sur l’appareil et dans le mode d’emploi : ..............................5
Introduction / Etendue des fournitures ............................................................................6
Transport et stockage ........................................................................................................6
Mesures de sécurité ..........................................................................................................7
Utilisation conforme à l’usage prévu................................................................................7
Généralités concernant la mesure de la résistance à la terre ........................................8
Facteurs influant sur la précision de mesure ....................................................................8
Terminologie ......................................................................................................................9
Eléments de commande et affichages..............................................................................10
Réalisation de mesures ......................................................................................................12
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode bifilaire)..................................13
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode trifilaire) ................................14
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode quadrifilaire) ..........................16
Mesure de la résistance spécifique de la terre
(méthode quadrifilaire selon Wenner) ............................................................................17
Mentions / Messages d’erreur ..........................................................................................19
Gestion de l’énergie ..........................................................................................................20
Maintenance ......................................................................................................................20
Nettoyage ..........................................................................................................................20
Changement des piles........................................................................................................20
Intervalle de calibration ....................................................................................................21
Caractéristiques techniques ..............................................................................................22
2
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 2
Limitation de garantie et de responsabilité
Nous garantissons, pour la durée légale de garantie à compter de la date d’achat, que ce pro-
duit Amprobe est exempt de défauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne couvre
pas les fusibles, piles à usage unique ou les dommages causés par des accidents, la négligence,
l’usage abusif, les modifications ou des conditions d’exploitation anormales ou un maniement
incorrect. Les points de vente ne sont pas habilités à élargir cette garantie au nom de Ampro-
be. Pour solliciter les interventions du service après-vente pendant la période de garantie, veuil-
lez renvoyer le produit avec la preuve d’achat à un centre de service après-vente agréé AM-
PROBE ou à un revendeur spécialisé/distributeur Amprobe. Pour les détails, voir la section «
Réparation » ci-dessus. CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE DROIT LEGAL A UN
DEDOMMAGEMENT. TOUTES AUTRES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT REGIES PAR CONTRAT OU
PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS LA GARANTIE LEGALE DE COMMERCIALISABILITE ET
D’ADEQUATION A UN BUT PRECIS SONT DECLINEES, LE FABRICANT REFUSANT TOUTE RE-
SPONSABILITE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS REPOSANT SUR
UNE CAUSE OU THEORIE JURIDIQUE QUELCONQUE. Comme certains Etats ou pays n’admet-
tent pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite ni de dommages accessoires ou
consécutifs, cette limitation de garantie n’est peut-être pas valable pour vous.
Réparation
Tous les appareils sous garantie ou hors garantie renvoyés en réparation ou calibration
doivent être accompagnés des renseignements suivants : Nom du client, nom de la firme, adres-
se, numéro de téléphone et preuve d’achat. Prière de joindre en outre à l’instrument de mesu-
re une brève description du problème ou de la maintenance désirée ainsi que les lignes de me-
sure. Les frais des réparations non couverts par la garantie ou de remplacement d’instruments
doivent être réglés par chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de carte de crédit
et date d’expiration) ou une commande doit être concrètement adressée à AMPROBE.
Veuillez lire la déclaration de garantie subséquente et contrôler la pile avant de demander des
réparations. Pendant la période de garantie, tous les appareils défectueux peuvent être ren-
voyés à un distributeur AMPROBE pour remplacement par un produit identique ou similaire.
Un répertoire des distributeurs agréés se trouve à la section « Where to Buy » (points de vente)
sur le site web www.amprobe.eu. Aux Etats-Unis et au Canada, les appareils peuvent en outre
être renvoyés à un centre de service après-vente AMPROBE (adresse : voir plus loin) pour ré-
paration ou remplacement.
3
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 3
Réparations et remplacement en dehors de la garantie
Etats-Unis et Canada Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Cana-
da, les appareils sont renvoyés à un centre de service après-vente AMPROBE. Vous pouvez ob-
tenir des renseignements sur les prix de réparation et de remplacement actuellement en vi-
gueur auprès de AMPROBE ou du point de vente.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Réparations et remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés à titre onéreux par le distributeur AMPROBE
compétent. Un répertoire des distributeurs agréés se trouve à la section « Where to Buy »
(points de vente) sur le site web www.amprobe.eu.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
BEHA-AMPROBE GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
Fax : +49 (0) 7684 8009 - 410
www.amprobe.eu
info@amprobe.eu
4
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 4
Indications mentionnées sur lappareil et dans le mode demploi :
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
Le mode d’emploi contient des informations et consignescessaires à un maniement et une
utilisation sûrs de lappareil.
Avant d’utiliser (mettre en service) l’appareil, veuillez lire attentivement son mode d’emploi.
En cas de non-respect du mode d’emploi ou si vous ne tenez pas compte des avertissements
et consignes, vous risquez des blessures graves ou mortelles et/ou d’endommager lappareil.
5
Avertissement, présence d’une zone dangereuse. Veuillez respecter le mode
d’emploi.
Veuillez respecter strictement cette consigne.
Prudence ! Tension dangereuse, risque d’électrocution.
Isolation continue doublée ou renforcée, conforme à la classe II IEC 61140.
Marquage d’appareils électriques et électroniques (directive DEEE 2002/96/CE)
Label de conformité confirmant le respect des directives en vigueur. La directive
CEM (89/336/CEE) est respectée. La directive basse tension (73/23/CEE) est égale-
ment respectée.
N10140
Conformité aux normes australiennes
pertinentes
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 5
Introduction / Etendue des fournitures
Le TESTEUR DE TERRE AMPROBE est un testeur commode destiné à mesurer la résistance de
passage à la terre. Cet instrument de mesure a été construit conformément aux prescriptions
en vigueur et garantit un travail sûr et fiable.
Le TESTEUR DE TERRE AMPROBE se distingue par les points suivants :
Détermination de la résistance de passage à la terre ou de la résistance spécifique de la terre
• Mesures bifilaires, trifilaires et quadrifilaires possibles
• Mesure selon la méthode de Wenner
• Intensité de mesure supérieure à 10 mA
Mesure et surveillance de la résistance du conducteur de terre auxiliaire et des résistances des sondes
• Affichage de l’intensité de mesure actuelle afin de contrôler l’imprécision de mesure
• Résistances des sondes et des conducteurs de terre auxiliaires jusqu’à 50 kΩ
• Détection des tensions perturbatrices
• Deux fréquences de mesure (127/140 Hz) pour inhiber les tensions perturbatrices
• Choix automatiquement optimisé de la fréquence de mesure
• Présélection de la tension de contact max. admissible : UL 25/50 V
• Grand écran clairement structuré
• Gestion de l’énergie
• Construction conforme à DIN VDE 0413 section 5, EN61557-5, IEC61557-5
Eléments compris dans la livraison :
1 TESTEUR DE TERRE
1 ligne de mesure rouge
1 ligne de mesure bleu
1 pince crocodile rouge
1 pince crocodile bleue
1 sacoche de rangement
6 piles 1,5 V Mignon IEC LR6
1 mode d’emploi
Transport et stockage
Veuillez conserver l’emballage d’origine en vue d’une réexpédition ultérieure, pour la cali-
bration par exemple. Les dégâts survenus pendant le transport en raison d’un emballage in-
correct ne sont pas couverts par la garantie.
Afin d’éviter tout endommagement, il faudrait enlever les piles si l’instrument de mesure doit
rester sans servir pendant une période prolongée. Si néanmoins des piles devaient contami-
ner l’appareil en coulant, il faudra le renvoyer à l’usine pour nettoyage et vérification.
Le stockage de l’appareil doit avoir lieu dans des locaux secs et fermés. Si l’appareil a été trans-
porté par des températures extrêmes, une acclimatation d’au moins deux heures est néces-
saire avant de l’allumer.
6
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 6
Mesures de sécurité
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
Le TESTEUR DE TERRE AMPROBE a été construit conformément aux dispositions de sécurité vi-
sant les appareils de mesure et testeurs électroniques, il a quitté l’usine dans un état de sécu-
rité technique impeccable. Afin de maintenir cet état, l’utilisateur doit respecter les consignes
de sécurité figurant dans ce mode d’emploi.
Lors de tous travaux, les prescriptions préventives des accidents édictées par les mutuelles
d’assurance professionnelles, en leur libellé en vigueur à la date concernée et visant les in-
stallations et moyens d’exploitation électriques, devront être respectées.
• Les mesures à proximité dangereuse d’installations électriques ne pourront être effectuées
que sur instructions d’un électricien qualifié et jamais par une personne seule.
Avant chaque utilisation, vérifiez si l’instrument de mesure et les câbles de raccordement
utilisés présentent des dégâts apparents. Assurez-vous que l’instrument de mesure et les câ-
bles de raccordement utilisés se trouvent dans un état impeccable. Cessez d’utiliser l’instru-
ment de mesure lorsqu’une ou plusieurs fonctions deviennent défaillantes ou si l’appareil n’est
visiblement plus prêt à fonctionner.
Si la sécurité de l’opérateur n’est plus garantie, il faut mettre l’appareil hors service et le sé-
curiser contre toute utilisation intempestive. Ceci est le cas lorsque l’appareil :
présente des dégâts manifestes
• ne permet plus d’effectuer les mesures souhaitées
• a été stocké trop longtemps dans des conditions défavorables
• a été exposé à des contraintes mécaniques pendant le transport.
Cet appareil ne pourra être utilisé que dans les domaines de fonctionnement et les plages
de mesure spécifiés dans les « caractéristiques techniques ».
• Evitez tout échauffement des appareils par le rayonnement solaire direct. Ce n’est qu’ainsi
qu’un fonctionnement correct et une longue durée de vie peuvent être garantis.
L’instrument de mesure ne pourra être raccordé qu’à des conducteurs de terre eux-mêmes
hors tension.
Utilisation conforme à lusage prévu
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
Cet appareil ne pourra être utilisé que dans les domaines de fonctionnement et les plages
de mesure spécifiés dans les « caractéristiques techniques ».
La sécurité de fonctionnement n’est plus garantie en cas de modification ou de transformations.
• Les travaux de maintenance ou de calibration sont exclusivement réservés au personnel de
notre usine.
7
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 7
Généralités concernant la mesure de la résistance à la terre
La résistance de passage à la terre est la résistance régnant entre la terre de référence et le
point de raccordement de l’installation de mise à la terre. Une installation de mise à la terre
est nécessaire pour amener les différentes parties de l’installation et circuits électriques sur
un potentiel de référence le plus proche possible de la terre de référence. Les mesures du pas-
sage à la terre sont prescrites dans les installations protégées par coupure, ainsi que dans les
installations parafoudre, installations de télécommunication et installations à citerne(s).
La mesure du passage à la terre incorporée dans le TESTEUR DE TERREAMPROBE est une me-
sure de la résistance de la terre selon le procédé intensité/tension. L’alimentation électrique
est assurée par les piles incorporées. Les résistances à la terre sont déterminées selon le pro-
cédé de mesure intensité / tension. Le circuit de mise à la terre est une partie essentielle d’une
installation d’alimentation électrique. Il est nécessaire pour amener les différentes parties de
l’installation et circuits électriques sur un potentiel de référence conjoint proche de la terre
de référence. Les circuits de mise à la terre servent également à protéger des installations con-
tre les surtensions et les intensités de court-circuit.
Les résistances de passage à la terre doivent présenter une valeur ohmique suffisamment basse
; des valeurs indicatives ont été fixées dans les dispositions DIN VDE. Le circuit de mise à la terre
et la résistance de passage à la terre sont formés par le fil de passage à la terre (conducteur d’équi-
potentialisation ou PE), le conducteur de terre (dispositif pénétrant dans les fondations, tige de
prise de terre, ruban de terre, etc.) et la résistance de diffusion de la terre. Il s’agit de la résistan-
ce entre le conducteur de terre et la terre de référence.
Autour de chaque conducteur de terre se forme un « cône de tension » qui dépend de la forme
du conducteur de terre et du matériau terreux qui l’entoure. Si l’on part d’un matériau ter-
reux de composition, température et humidité identiques, des cônes de tension concentriques
se forment autour du conducteur de terre.
Plus la valeur ohmique de la résistance de la terre est faible, plus ces cônes de tension sont pe-
tits. La mesure de la résistance de la terre consiste à mesurer la chute de tension issue d’un
courant constant connu, via précisément la résistance de la terre à mesurer.
Facteurs influant sur la précision de mesure
Il est possible de régler le TESTEUR DE TERRE sur une tension de mesure maximale de 25/50 V
par la touche UL. Dans le domaine médical et agricole, il faudrait régler la limite de tension
de contact sur 25 V, et sur 50 V dans toutes les autres applications.
L’appareil livre une intensité de mesure supérieure à 10 mA, ce qui garantit un résultat de me-
sure précis. Si en raison de la résistance totale du circuit de mise à la terre la tension engendrée
par l’intensité de mesure dépasse le plafond de tension de contact choisi (25 V), l’appareil ne
mesure qu’avec l’intensité circulant à hauteur de la limite de tension de contact. Si la limite de
tension de contact a été réglée sur l’appareil à 50 V, l’intensité de mesure n’est pas limitée à
50 V ; lorsque les tensions de mesure dépassent 50 V, l’intensité de mesure est limitée à 3mA.
Cette fonctionnalité garantit que même dans des conditions de mesure difficiles, p. ex. dans
un sol pierreux, l’intensité de mesure soit suffisante pour obtenir un résultat de mesure précis.
Les tensions perturbatrices présentes aux conducteurs de terre peuvent influer sur le résultat
de mesure. Les tensions perturbatrices influent très peu sur le TESTEUR DE TERRE. Un filtre
précis inhibe toutes les perturbations dont les fréquences diffèrent de la fréquence de me-
sure respective. Outre la possibilité de choisir entre deux fréquences de mesure, l’appareil ga-
rantit de bons résultats de mesure aussi en présence de champs perturbateurs élevés.
8
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 8
9
Conducteur de terre (E) : Le conducteur de terre est un conducteur noyé dans la
terre ou dans des fondations et qui se trouve en liaison
conductrice avec la terre (exemple : un conducteur de
terre dans des fondations en béton).
Conducteur de terre sonde (ES) : Raccordement de la sonde la plus proche du conducteur
de terre.
Terre de référence : Zone de la terre distante du conducteur de terre afférent
à un point tel qu’entre deux points quelconques de cette
zone l’appareil ne mesure aucune tension notable dé-
coulant de l’intensité de passage à la terre.
Conducteur de terre
auxiliaire (H) :
Conducteur de terre supplémentaire par lequel circule
l’intensité requise aux fins de la mesure.
Probe (S) : Conducteur de terre supplémentaire (un piquet de terre
de préférence) servant, aux fins de la mesure, de moyen
de captage du potentiel pour la terre de référence.
sistance de diffus ion d’un
conducteur de terre :
Il s’agit de la résistance de la terre entre le conducteur de
terre et la terre de référence.
En mode Sélection automatique de fréquence, le TESTEUR DE TERRE choisit la fréquence de mesure dans
laquelle il mesure les tensions perturbatrices les plus faibles. Il ne faudrait choisir manuellement la fré-
quence de mesure que lorsque la fréquence perturbatrice est connue. En présence occasionnelle de ten-
sions perturbatrices élevées qui influencent le résultat de mesure malgré la présence du filtre, l’appareil
le signale par la mention « Unoise ». Les rapports entre un conducteur de terre auxiliaire et des résistan-
ces de sondes d’une part, et la résistance de passage à la terre d’autre part (RH/RE et RS/RE) exercent une
influence supplémentaire sur la précision de mesure ; même chose pour les rapports entre les valeurs ab-
solues des conducteurs de terre auxiliaires et les résistances des sondes (RH/RS). Lorsque le rapport RH/RE
(ou RS/RE) dépasse la valeur 1000/1 (ou 10000/1), le TESTEUR DE TERRE ne peut plus mesurer avec autant
de précision qu’indiqué dans les caractéristiques techniques. Cela vient du fait que la tension à mesurer
ne représente plus que le 1/1000e (1/10000e) de la tension présente dans le circuit de mesure. Lorsque les
résistances des conducteurs de terre auxiliaires et des sondes deviennent trop importantes, l’appareil le
signale par la mention « Limit RH ». Il faudra essayer d’obtenir un meilleur contact entre les conduc-
teurs de terre et/ou les piquets d’une part, et la terre d’autre part (enfoncez par exemple plus profondé-
ment les piquets de terre, humidifiez la terre, utilisez plusieurs piquets en parallèle).
Terminologie
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 9
Eléments de commande et affichages
Mentions sur lécran LC :
(voir également Mentions / Messages d’erreur)
1) Symbole de dépassement de plancher/plafond
2) Limit : affichage en cas de défaut du conducteur de terre auxiliaire / de la sonde
Probe : défaut de sonde
Unoise : tension tierce
3) Affichage de l’état des piles
4) Affichage d’unités en fonction du paramètre concerné (8)
5) Affichage de la fréquence (f1 = 127 Hz / f2 = 140 Hz)
6) Sélection automatique/manuelle de la fréquence
7) Plafond de la tension de contact
8) Affichage du paramètre
Eléments de commande
9) Douilles où brancher les lignes de mesure :
Conducteur de terre auxiliaire (H) noir
Sonde (S) jaune
Sonde du conducteur de terre (ES) rouge
Conducteur de terre (E) bleu
10) Ecran LC
11) Touche UL pour la tension de contact : 50 V / 25 V
12) Touche f1/f2 pour la sélection manuelle de la fréquence (f1 = 127 Hz / f2 = 140 Hz)
13) Sélecteur de mode de mesure
14) Touche « Start »
15) Compartiment à piles au dos de l’appareil
16) Touche auto/man de sélection automatique / manuelle de la fréquence
(voir aussi la section 4.1)
17) Touche « Display » pour sélectionner l’affichage du paramètre voulu sur l’écran
RE - Résistance de passage à la terre
RH - Résistance du conducteur de terre auxiliaire
RS - Résistance de la sonde
I
M
- Intensité de mesure
10
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 10
Réalisation de mesures
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
Les mesures à proximité dangereuse d’installations électriques ne pourront être effectuées
que sur instructions d’un électricien qualifié et jamais par une personne seule.
• Pour réaliser la mesure du passage à la terre au moyen de piquets de terre (conducteur de
terre auxiliaire / sonde), vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (n° de réf. 1048).
L’instrument de mesure ne pourra être raccordé qu’à des conducteurs de terre lui-même
hors tension.
• Avant d’enfoncer les piquets reliés aux conducteurs de terre ou aux sondes, il faut vérifier
la présence éventuelle d’objets dangereux dans le sol (conduites, lignes, etc.).
• Si la tension présente au niveau des lignes de mesure est supérieure à 5V AC/DC, la menti-
on d’avertissement ‘Unoise’ s’affiche.
Pour éviter des mesures erronées, il faut faire attention aux tuyaux métalliques, câbles de
terre ou, sur terrain libre, aux voies d’eau souterraines ou aux racines présentant un tracé
parallèle au montage de mesure. En outre, la résistance spécifique de passage à la terre est
sujette à des variations météorologiques et saisonnières.
12
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 12
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode bifilaire)
Dans la mesure bifilaire, l’opération consiste à mesurer la résistance entre le conducteur de terre
à mesurer et un conducteur connu ; possibilité d’utiliser ici le conducteur PEN d’un circuit TN.
Du résultat de mesure, il faut soustraire la résistance du conducteur de terre connu. Cette me-
sure se laisse réaliser aussi dans une zone densément construite ou dans des zones scellées où il
n’est pas possible de placer de sondes et conducteurs de terre auxiliaires.
Figure 3 : principe de mesure, mesure bipolaire :
1) Reliez le conducteur de terre à mesurer à la prise (E), et le conducteur de terre connu
à la douille (H), voir également la fig. 3.
2) Amenez le sélecteur de mode de mesure (13) sur la position « 2 pol ».
3) Réglez la tension de contact souhaitée par la touche « UL » (11).
4) Si vous le souhaitez, réglez la fréquence sur la sélection manuelle par la touche
« auto/man » (16) et la fréquence de mesure par la touche « f1/f2 » (12).
5) Appuyez sur la touche « Start » (14).
6) Lisez le résultat de mesure sur l’écran.
• voir également Mentions / Messages d’erreur
• Une fois la mesure accomplie et suivant le résultat de mesure, vous pouvez, par la touche « Display
» (17), choisir entre l’affichage de la résistance de passage à la terre et l’intensité de mesure (I
M
).
La plage de mesure « 2 pol » permet aussi de mesurer les résistances conventionnelles. Pour
ce faire, reliez les fils E et H à l’objet à tester. L’intensité d’essai circule via les fils E et H,
la tension de mesure est également mesurée via E et H.
13
E
PEN
RE
RPEN
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 13
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode trifilaire)
• Pour réaliser cette mesure, vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (option)
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
La mesure trifilaire consiste à placer 2 piquets de terre (un conducteur de terre auxiliaire, une sonde)
à une distance de 20 m minimum l’un de l’autre. Cette configuration peut également prendre la
forme d’un triangle. L’intensité de mesure est injectée entre le conducteur de terre auxiliaire et le con-
ducteur de terre ; la mesure de la chute de tension a lieu entre le conducteur de terre et la sonde. La
résistance de la ligne de mesure allant de l’instrument de mesure au conducteur de terre est mesu-
rée au passage. Cette mesure permet de déterminer par exemple les résistances de passage des con-
ducteurs de terre dans les fondations, sur les chantiers et des parafoudres.
Figure 4 : mesure tripolaire
1) Agencez les piquets du conducteur de terre auxiliaire et de la sonde comme le montre la
figure 4. Cette configuration peut également prendre la forme d’un triangle. La distance
entre la sonde et le conducteur de terre d’une part, et le conducteur de terre auxiliaire
d’autre part, doit être d’au minimum 20 m. Posez les fils soigneusement, veillez à ce qu’ils
soient le moins parallèles possible, et qu’ils ne se croisent pas pour éviter les injections.
2) Reliez les lignes de mesure aux piquets de terre conformément à la figure 4.
3) Amenez le sélecteur de mode de mesure (13) sur la position « 3 pol ».
4) Réglez la tension de contact souhaitée par la touche « UL » (11).
5) Si vous le souhaitez, réglez la fréquence sur la sélection manuelle par la touche
« auto/man » (16) et la fréquence de mesure par la touche « f1/f2 » (12).
6) Appuyez sur la touche « Start » (14).
7) Lisez le résultat de mesure sur l’écran.
14
H
S
E
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 14
8) Pour contrôler la mesure, permutez les branchements de la sonde et du conducteur de
terre auxiliaire ou rapprochez le piquet de la sonde d’env. 1 à 2 mètres du conducteur
de terre (et ensuite du conducteur de terre auxiliaire), puis répétez la mesure.
Si l’instrument de mesure mesure des valeurs comparables dans toutes les configurati-
ons de mesure, cela signifie que la sonde se trouve en dehors du cône de tension
généré, dans la zone de la terre de référence, par le conducteur de terre et le conduc-
teur de terre auxiliaire. Si l’instrument de mesure affiche des dérives assez importantes,
il se peut que la sonde se trouve dans le cône de tension du conducteur de terre ou du
conducteur de terre auxiliaire. Deux possibilités pour contourner ce problème :
A: Augmentez l’écart entre le conducteur de terre et le conducteur de terre auxiliai-
re
ou
B : placez le piquet de terre de la sonde, comme illustré par la figure 5, sur un
point de la droite situé hors du cône de tension, puis refaites la mesure.
Figure 5 : cône de mesure
• Une fois la mesure effectuée, la touche « Display » (17) permet de commuter entre les para-
mètres suivants : résistance de passage à la terre (RE), résistance du conducteur de terre au-
xiliaire (RH), résistance de la sonde (RS) et intensité de mesure (IM).
• Il faut respecter l’ordre des branchements, faute de quoi l’appareil ne pourra pas effectuer
la mesure et affichera un message d’erreur :
La mention « Probe » signale un défaut dans la liaison S - E (interruption, permuta-
tion, également avec H ou E)
La mention « Limit I
M
» signale une interruption dans la liaison de H.
• voir également Mentions / Messages d’erreur
15
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 15
Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode quadrifilaire)
La mesure quadrifilaire s’utilise à la place de la mesure trifilaire en présence de très faibles
résistances ohmiques de passage à la terre et lorsque la ligne de mesure entre l’instrument
de mesure et le conducteur de terre influe radicalement sur le résultat de mesure.
Dans ce cas, il faut relier le conducteur de terre à mesurer via les bornes E et ES, mais régler le
sélecteur de mode sur « 4 pol » et réaliser une mesure comme décrit.
Figure 6 : mesure quadripolaire
16
H
S
E
ES
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 16
Mesure de la résistance spécifique de la terre
(méthode quadrifilaire selon Wenner)
• Pour réaliser cette mesure, vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (option)
Pour calculer la résistance de diffusion des conducteurs de terre et installations de mise à la
terre, il faut déterminer la résistance spécifique de la terre. La résistance mesurée de la terre
doit entrer dans une formule servant à calculer la résistance spécifique de la terre :
ρ = 2*π*a*RE.
La mesure a lieu à l’aide de quatre piquets de terre enfoncés alignés et équidistants (selon l’écart
‘a’) dans le sol à mesurer. L’enfoncement des quatre piquets de terre à lieu à une profondeur re-
présentant au maximum 1/5e de l’écart « a ». La résistance de la terre est saisie approximativement
jusqu’à une profondeur équivalente à l’écart « a ». Pour éviter des mesures erronées, il faut faire at-
tention aux tuyaux métalliques, câbles de terre ou, sur terrain libre, aux voies d’eau souterraines ou
aux racines présentant un tracé parallèle au montage de mesure. En outre, la résistance spécifique
de la terre est sujette à des variations météorologiques et saisonnières.
Fig. 7 : résistance spécifique de la terre
1) Plantez les quatre piquets de terre E, ES, S et H alignés, comme le montre la figure 7.
L’écart entre les différentes sondes doit correspondre à l’écart utilisé dans la formule.
Posez les fils soigneusement, veillez à ce qu’ils soient le moins parallèles possible,
et qu’ils ne se croisent pas pour éviter les injections.
2) Reliez les lignes de mesure aux piquets de terre conformément à la figure 7.
3) Amenez le sélecteur de mode de mesure (13) sur la position « 4 pol ».
4) Réglez la tension de contact souhaitée par la touche « UL » (11).
5) Si vous le souhaitez, réglez la fréquence sur la sélection manuelle par la touche
« auto/man » (16) et la fréquence de mesure par la touche « f1/f2 » (12).
6) Appuyez sur la touche « Start » (14).
7) Lisez le résultat de mesure sur l’écran.
17
H
S
ES
E
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 17
Une fois la mesure effectuée, la touche « Display » (17) permet de commuter entre les
paramètres suivants : résistance de passage à la terre (RE), résistance du conducteur de terre
auxiliaire (RH), résistance de la sonde (RS) et intensité de mesure (IM).
Il faut respecter l’ordre des branchements, faute de quoi l’appareil ne pourra pas effectuer
la mesure et affichera un message d’erreur :
La mention « Probe » signale un défaut dans la liaison S - E (interruption, permuta-
tion, également avec H ou E)
La mention « Limit I
M
» signale une interruption dans la liaison de H.
• Voir également Mentions / Messages d’erreur
Répétez cette procédure en différents endroits et en utilisant sur chaque des écarts « a » différents.
Ceci permet d’analyser la nature du sol sur la zone voulue. A ce titre, une mesure avec des écarts « a »
plus importants renseigne sur la résistance spécifique de la terre à des profondeurs plus importantes.
Tableau 1 :
Consignes relatives à lanalyse dessultats de mesure
Le tableau 2 montre les valeurs que l’appareil a encore le droit d’afficher, pour une valeur
indicative exigée, en tenant compte du défaut d’utilisation.
Exemple : Résistance de passage à la terre exigé 1Ω Le TESTEUR DE TERRE doit afficher 0,84Ω max.
18
Nature du sol
Résistance de passage à la terre
Tige de terre
Résistance de passage à la terre
Ruban de terre
3 m de profondeur 5 m de profondeur 5 m de longueur 10 m de longueur
Sol de lande/
marais
10 Ω 5 Ω 12 Ω 6 Ω
Sol de champ / Argile
33 Ω 17 Ω 40 Ω 20 Ω
Sol sablonneux humide
66 Ω 33 Ω 80 Ω 40 Ω
Sol sablonneux sec
330 Ω 165 Ω 400 Ω 200 Ω
Sol pierreux
1000 Ω 500 Ω 1200 Ω 60 Ω
Béton 1:5
160 Ω 80 Ω
Résistance exigée Valeur de mesure max. affichée
0.3 Ω 0.18 Ω
0.4 Ω 0.28 Ω
0.5 Ω 0.37 Ω
0.6 Ω 0.46 Ω
0.7 Ω 0.56 Ω
0.8 Ω 0.65 Ω
0.9 Ω 0.75 Ω
1.0 Ω 0.84 Ω
2. 0 Ω 1.84 Ω
3.0 Ω 2.79 Ω
4.0 Ω 3.73 Ω
5.0 Ω 4.67 Ω
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 18
Mentions / Messages derreur
19
Message Cause
Signalement de ce que la valeur plancher/plafond d’un paramètre a été
dépassée
Probe
Interruption / Permutation de la sonde (S) et de la sonde de terre (ES)
(si mesure quadripolaire)
Interruption / Permutation de la sonde (S) et du conducteur de terre (E)
(si mesure tripolaire)
Interruption du conducteur de terre auxiliaire (H) et du conducteur de terre
(E) (si mesure bipolaire)
Limit
I
M
Interruption du conducteur de terre auxiliaire (H) et du conducteur de terre
(E) (si mesure quadri/tripolaire)
Unoise
La tension tierce a dépassé la valeur admissible, les valeurs mesurées ne sont
plus conformes aux spécifications !
Limit
RH
Valeur de mesure du conducteur de terre auxiliaire (RH) > 50 kΩ
ou du conducteur de terre auxiliaire (RH) > 1000RE
Les valeurs mesurées ne sont plus conformes aux spécifications !
Limit
RS
Valeur de mesure de la résistance de la sonde (RS) > 50 kΩ
ou résistance de la sonde RS > 10000 x RE
Les valeurs mesurées ne sont plus conformes aux spécifications !
Limit
RE
Valeur de mesure de la résistance de passage à la terre (RE) > 2 kΩ (si mesure
quadri/tripolaire)
Les valeurs de mesure affichées pour RH et RS sont dans ce cas RH + RE, RS +
RE !
Limit
Valeur de mesure R > 2kΩ (si mesure bipolaire)
Symbole
de pile
Les piles sont presque vides et devront être remplacées. Les résultats de
mesure ne sont plus conformes aux spécifications !
Le symbole
de la pile
clignote
Les piles sont vides, l’appareil ne peut plus fonctionner
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 19
Gestion de lénergie
Env. 5 minutes après la dernière pression sur une touche, l’appareil s’éteint automatiquement
(mise hors service automatique). Ensuite, la remise en service ne pourra avoir lieu que par le
sélecteur rotatif, en lui faisant quitter la position « OFF ».
Lorsque les piles sont pratiquement vides, leur symbole (3) s’affiche ; l’appareil continue de
fonctionner, mais ne respecte plus forcément les spécifications.
Si vous continuez d’utiliser et décharger les piles, l’appareil s’éteint une fois atteinte la
tension-batterie minimum (le symbole de pile (3) clignote auparavant pendant quelques
secondes). Ensuite, impossible de rallumer l’appareil.
Maintenance
L’instrument de mesure ne demande aucune maintenance particulière si vous l’utilisez con-
formément au mode d’emploi.
Nettoyage
Si l’appareil s’est sali pendant l’utilisation journalière, vous pouvez le nettoyer avec un chif-
fon humide et un peu de détergent ménager doux.
Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est éteint et déconnecté de
tous les circuits électriques.
• N’utilisez jamais de détergents ou solvants agressifs pour le nettoyage.
Changement des piles
CONSIGNE DAVERTISSEMENT
• Avant de changer les piles, débranchez l’appareil de tous les circuits électriques raccordés.
N’essayez jamais d’ouvrir une pile. Ne mettez jamais une pile au feu, car elle pourrait
exploser. N’exposez jamais les piles à l’humidité.
N’utilisez que des piles conformes aux caractéristiques techniques spécifiées (1,5 V Mignon,
type IEC LR6).
Pensez ici svp à respecter notre environnement. Ne jetez pas les piles usagées avec les
déchets ménagers ordinaires, remettez-les à un centre d’enfouissement technique spécial
ou de collecte des déchets spéciaux. Le plus souvent, les piles peuvent également être
remises au point de vente des piles neuves.
• Les dispositions, en leur libellé en vigueur à la date respective, visant la reprise, la valorisa-
tion et l’élimination des piles devront être respectées.
Si l’appareil doit rester sans servir pendant une période prolongée, il faudra en retirer les
piles. Si des piles ont contaminé l’appareil en coulant, il faudra le renvoyer à l’usine pour
nettoyage et vérification.
20
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 20
1) Si le symbole de la pile (3) s’affiche, c’est le signe qu’il faut changer les piles.
2) Eteignez l’appareil par le sélecteur de méthode de mesure.
3) Dévissez les vis (2) situées au dos de l’appareil.
4) Soulevez le couvercle de l’appareil (en tapant doucement l’appareil dans la paume
de la main).
5) Retirez les piles usagées
6) Mettez les piles neuves en place en respectant les polarités.
7) Remettez en place le couvercle du compartiment à piles et vissez les vis.
8) L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
Intervalle de calibration
Afin de garantir les précisions de mesure indiquées de l’appareil, il faut le faire régulièrement
recalibrer par notre service après-vente. Nous recommandons un intervalle de calibration d’un
an. Si l’appareil sert fréquemment ou en cas d’applications dans des conditions dures, nous
recommandons de raccourcir les intervalles. Si l’appareil sert peu, l’intervalle de calibration
pourra être porté à 3 ans.
21
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 21
Caracristiques techniques
Ecran LCD 3 caractères, 1999 nombres
Durée de mesure env. 3 à 5 s
Principe de mesure Procédé de mesure intensité / tension selon DIN VDE 0413, section 5
Tension de mesure commutable entre 25V et 50V
Intensité / Puissance absorbée env. 10 mA/ 0,1 W max. 500 mA brièvement pendant la mesure
Intensité de mesure 12 mA max.
Fréquence (f1/f2) commutable entre 127Hz et 140Hz
Méthode de mesure 2 pol/ 3 pol/ 4 pol
Plage de mesure Tolérance :
Résistance de passage à 0,05 - 2,00 Ohm ±(4 % + 0,1 Ohm) ±(6 % + 0,1 Ohm)*
la terre (RE) : 2,00 - 1999 Ohm ±(4 % + 2 chiffres) ±(6 % + 3 chiffres)*
Résistance du conducteur de 0,1 -50 kOhm ±(10 % + 3 chiffres)*
terre auxiliaire, résistance de
la sonde
Affichage de l’intensité 0,1 - 13 mA ±(10 % + 3 chiffres)*
de mesure (I
M
)
* Erreur d’utilisation
Plage nominale d’utilisation :
Dans le bon sens des polarités en cas de mesures tripolaires / quadripolaires
Tension perturbatrice 0...5 V, max 10 % de la tension de mesure
Résistance du conducteur de max. 50 kOhm
terre auxiliaire / Résistance
de la sonde
Rapport RH/RE max. 1000/1
Rapport RS/RE max. 10000/1
Résistance de passage à la terre max. 2 kOhm
Plage de référence :
Dans le bon sens des polarités en cas de mesures tripolaires / quadripolaires
Tension perturbatrice 0 V
Résistance du conducteur de 0 Ohm
terre auxiliaire / Résistance
de la sonde
Résistance de passage à la terre max. 2 kOhm
Mse hors service automatique au bout de 5 min env.
Alimentation électrique 6 piles de 1,5 V Mignon, type IEC LR6
Seuil de pile affaiblie 6,6 V ±5 % (l’appareil s’éteint à 6,1 V ±5 %)
Autonomie des piles env. 1 an si nombre d’utilisations moyen
Dimensions (Lxlxp) 235 x 105 x 68 mm
Poids env. 640 g (y compris 6 x piles/batt.)
22
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Amprobe Telaris-Earth-Test Earth Resistance Tester Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur