SMA SUNNY TRIPOWER 20000TL-US Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
STPTL-US-10-IA-xx-202
ENGLISH Installation Manual...................................................................3
ESPAÑOL Instrucciones de instalación ...................................................81
FRANÇAIS Instructions d’installation..................................................... 160
Dispositions légales
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20160
Dispositions légales
Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction
de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par
photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de SMA Solar
TechnologyAmerica,LLC.
SMA Solar Technology America, LLC et SMA Solar Technology Canada Inc. ne font aucune
déclaration ni ne donnent aucune garantie, explicite ou implicite, concernant l’ensemble de la
documentation ou les logiciels et accessoires qui y sont décrits, incluant, sans limitation, toutes
garanties légales implicites relatives au caractère marchand et à l’adéquation d’un produit à un
usage particulier. De telles garanties sont expressément exclues. Ni SMA Solar Technology
America, LLC, ni SMA Solar Technology Canada Inc. et leurs revendeurs respectifs ne sauraient et
ce, sous aucune circonstance, être tenues responsables en cas de pertes ou de dommages directs,
indirects ou accidentels.
L’exclusion susmentionnée des garanties implicites peut ne pas être applicable à tous les cas.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour
que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar
Technology America, LLC et/ou SMA Solar Technology Canada Inc. avertissent toutefois les
lecteurs qu’elles se réservent le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans
préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison existant, dès lors qu’elles jugent
de telles modifications opportunes à des fins d’amélioration du produit ou d’expériences
d’utilisation. SMA décline toute responsabilité pour d’éventuelles pertes ou d’éventuels dommages
indirects ou accidentels causés par la confiance placée dans le présent matériel, comprenant
notamment les omissions, les erreurs typographiques, les erreurs arithmétiques ou les erreurs de
listage dans le contenu de la documentation.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas elles ne sont pas
explicitement signalées comme telles. L’absence de l‘emblème de la marque ne signifie pas qu’un
produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).
Modbus
®
est une marque déposée de Schneider Electric et est sous licence par la
ModbusOrganization,Inc.
QRCode est une marque déposée de DENSOWAVEINCORPORATED.
Phillips
®
et Pozidriv
®
sont des marques déposées de PhillipsScrewCompany.
Torx
®
est une marque déposée de AcumentGlobalTechnologies,Inc.
SMASolar TechnologyAmerica LLC
6020 West Oaks Blvd.
Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A.
SMA Solar Technology Canada Inc.
2425 Matheson Blvd. E
7th Floor
Mississauga, ON L4W 5K4
Canada
FRANÇAIS
Dispositions légales
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 161
État actuel : 20/07/2017
Copyright©2017SMA Solar Technology America LLC. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20162
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ces instructions contiennent les informations importantes concernant les produits suivants:
STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US)
STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US)
STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US)
STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US)
STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US)
Ces instructions doivent être respectées au regard de l’utilisation du produit.
Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. Toutefois,
comme pour tous les appareils électriques et électroniques, il est nécessaire de prendre des
précautions lors de l’installation et de la mise en service du produit. Lisez attentivement ces
instructions et respectez les mises en garde et les consignes de sécurité afin d’éviter les blessures
corporelles et de garantir une installation fiable et un fonctionnement durable du produit.
Mises en garde utilisées dans ce document
Une mise en garde decrit un danger entraînant des blessures corporelles ou dommages matériels.
La mise en garde indique une action qui risque les blessures corporelles ou les dommages matériels
aux produits SMA ou aux produits raccordés en cas de non-respect.
Symbole Description
«DANGER» indique une consigne de sécurité dont le non-respect
entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort.
«DANGER» indique une consigne de sécurité dont le non-respect
entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort.
«ATTENTION» indique une consigne de sécurité dont le non-res-
pect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de
moyenne gravité.
«PRUDENCE» indique une consigne de sécurité dont le non-res-
pect peut entraîner des dommages matériels.
Marquage du produit
Les symboles suivants sont utilisés pour le marquage du produit et ont les significations suivantes.
Avertissement de tension électrique dangereuse
Le produit fonctionne avec de hautes tensions. Tous les travaux sur le produit
doivent uniquement être effectués comme décrit dans la documentation du pro-
duit.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 163
Attention, surface chaude
Le produit peut devenir chaud lors de son fonctionnement. Ne touchez pas le
produit lors de son fonctionnement.
Consulter les instructions d’utilisation
Lisez la documentation relative au produit avant de travailler sur ce dernier.
Respectez toutes les consignes de sécurité et instructions figurant dans la docu-
mentation.
FRANÇAIS
Avertissements d’ordre général
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20164
Avertissements d’ordre général
AVERTISSEMENT
Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en
vigueur sur le site et au NationalElectricalCode
®
ANSI/NFPA70 ou au
CanadianElectricalCode
®
CSAC22.1. Ce document ne remplace pas et n’a pas pour objet de
remplacer les législations, prescriptions ou normes régionales, territoriales, provinciales,
nationales ou fédérales s’appliquant à l’installation et à l’utilisation du produit, notamment les
normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. L’installation doit être réalisée conformément
aux législations, dispositions, prescriptions et normes en vigueur sur place. SMA décline toute
responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation
avec l’installation du produit.
Le produit ne contient aucun composant devant faire l’objet de mesures de maintenance par
l’opérateur.
Avant l’installation et l’utilisation du produit, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant
dans les présentes instructions.
Avant de raccorder le produit au réseau électrique public, veuillez vous adresser à votre
fournisseur d’électricité sur place. Ce raccordement doit uniquement être réalisé par du
personnel qualifié.
Le câblage du produit doit être effectué uniquement par du personnel qualifié.
FRANÇAIS
Table des matières
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 165
Table des matières
1 Remarques relatives à ce document.......................................167
1.1 Champ d’application................................................................................................. 167
1.2 Groupe cible .............................................................................................................. 167
1.3 Informations complémentaires................................................................................... 167
1.4 Symboles .................................................................................................................... 168
1.5 Nomenclature............................................................................................................. 168
2 Sécurité......................................................................................169
2.1 Utilisation conforme ................................................................................................... 169
2.2 Consignes de sécurité................................................................................................ 170
1 Contenu de la livraison............................................................172
2 Description du produit .............................................................173
2.1 Sunny Tripower .......................................................................................................... 173
2.2 Interfaces et fonctionnalités ....................................................................................... 175
3 Montage....................................................................................178
3.1 Conditions requises pour le montage ....................................................................... 178
3.2 Montage de l’onduleur.............................................................................................. 181
4 Raccordement électrique.........................................................184
4.1 Sécurité lors du raccordement électrique ................................................................. 184
4.2 Aperçu de la zone de raccordement........................................................................ 186
4.2.1 Vue de dessous ........................................................................... 186
4.2.2 Vue intérieure .............................................................................. 187
4.3 Raccordement AC...................................................................................................... 187
4.3.1 Conditions préalables au raccordement AC............................. 187
4.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public........ 189
4.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire................191
4.4 Raccordement DC...................................................................................................... 192
4.4.1 Conditions préalables au raccordement DC............................. 192
4.4.2 Raccordement du générateur photovoltaïque........................... 193
4.5 Connexion de l’onduleur au réseau ......................................................................... 195
5 Mise en service de l’onduleur .................................................196
6 Configuration............................................................................198
6.1 Intégration de l’onduleur au réseau.......................................................................... 198
6.2 Modification des paramètres de fonctionnement .................................................... 198
FRANÇAIS
Table des matières
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20166
6.3 Réglage de la limite de puissance active en cas d’arrêt de la commande
d’installation ............................................................................................................... 199
6.4 Désactivation du disjoncteur de défaut d’arc (AFCI)............................................... 199
6.5 Configuration de SMA OptiTrac Global Peak......................................................... 199
6.6 Paramètres réglables ................................................................................................. 200
7 Mise hors tension de l’onduleur .............................................202
8 Recherche d’erreurs.................................................................204
8.1 Nettoyage de l’onduleur ........................................................................................... 204
8.2 Messages d’événements ........................................................................................... 204
8.3 Nettoyage des ventilateurs........................................................................................ 215
8.3.1 Nettoyage du ventilateur de la partie inférieure....................... 215
8.3.2 Nettoyage du ventilateur côté gauche du boîtier.....................216
8.4 Contrôle du fonctionnement des ventilateurs ........................................................... 218
8.5 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau de l’installation
photovoltaïque ........................................................................................................... 219
8.6 Réinitialisation du blocage après détection d’arc électrique .................................. 221
9 Remise en service de l’onduleur .............................................223
10 Mise hors service de l’onduleur..............................................225
11 Procédure en cas de réception d’un appareil de
remplacement...........................................................................227
12 Caractéristiques techniques.....................................................231
12.1 DC/AC ....................................................................................................................... 231
12.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US.. 231
12.1.2 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US ........................... 233
12.2 Caractéristiques générales........................................................................................ 235
12.3 Dispositifs de protection............................................................................................. 236
12.4 Conditions climatiques............................................................................................... 236
12.5 Équipement................................................................................................................. 237
12.6 Couples de serrage ................................................................................................... 237
12.7 Capacité de la mémoire de données ....................................................................... 237
13 Accessoires et pièces de rechange .........................................238
1 Informations sur le respect des spécifications .......................239
2 Contact ......................................................................................240
FRANÇAIS
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 167
1 Remarques relatives à ce document
1.1 Champ d’application
Ce document est valable pour les types d’appareil suivants:
STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US)
STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US)
STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US)
STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US)
STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US)
1.2 Groupe cible
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes:
Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur
Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de
l’installation et de la manipulation d’appareils et installations électriques
Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
Connaissance des normes et directives applicables
Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
1.3 Informations complémentaires
Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com:
Titre du document Type de document
«Sunny Explorer»
Logiciel pour visualiser et gérer une installation Speedwire
Manuel d’utilisation
«Installations Webconnect sur le SunnyPortal»
Enregistrement sur le Sunny Portal et réglage ou modification des
paramètres de fonctionnement de l’onduleur
Manuel d’utilisation
«Grid Support Utility Interactive Inverters»
Informations sur l’activation et la configuration des fonctions du sou-
tien du réseau conformément à UL1741SA
Information technique
«Liste des paramètres»
Aperçu de tous les paramètres de fonctionnement de l’onduleur et
leurs réglages possibles
Information technique
«Rendement et derating»
Rendement et derating - Comportement des onduleurs du type Sun-
nyBoy, SunnyTripower et SunnyMiniCentral
Information technique
FRANÇAIS
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20168
Titre du document Type de document
«Courants de fuite capacitifs»
Remarques concernant la conception des onduleurs sans transfor-
mateur
Information technique
«Gestion de l’ombrage»
Fonctionnement efficace des installations photovoltaïques partielle-
ment à l’ombre avec OptiTrac Global Peak
Information technique
«Technologie de panneaux»
Utilisation de panneaux à couche mince et connectés sur la face ar-
rière
Information technique
1.4 Symboles
Symbole Explication
Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne
relevant pas de la sécurité
Condition devant être remplie pour atteindre un objectif précis
Résultat souhaité
Problème susceptible de survenir
1.5 Nomenclature
Désignation complète Désignation dans ce document
SMA Solar Technology America LLC SMA
SMA Solar Technology Canada Inc. SMA
SMASpeedwire Speedwire
Installation photovoltaïque Installation
Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-
US / 24000TL-US / 30000TL-US
SunnyTripower, onduleur
SMA Connection Unit 1000-US ConnectionUnit
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 169
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le Sunny Tripower est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec 2 MPP trackers qui
transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant triphasé conforme au
réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des générateurs photovoltaïques (panneaux photovoltaïques
et câblage) qui sont homologués conformément aux normes électriques en vigueur sur le lieu
d’installation ainsi qu’au National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 ou le
CanadianElectricalCode
®
CSAC22.1.
SMA propose la SMA Connection Unit, équipée de porte-fusibles pouvant accueillir jusqu’à
huit strings et d’un interrupteur-sectionneur DC. Dans la SMA Connection Unit, jusqu’à
quatre strings sont regroupés en deux circuits électriques DC différents. Ces deux circuits
électriquesDC peuvent être raccordés aux deuxentrées MPP tracker du SunnyTripower (pour plus
d’informations, voir instructions d’installation de la SMA Connection Unit-US sur www.SMA-
Solar.com).
Pas de séparation galvanique
Le produit n’a pas de transformateur et ne dispose donc pas de séparation galvanique.
N’utilisez pas de panneaux photovoltaïques mis à la terre avec le produit. Si des
panneaux photovoltaïques mis à la terre sont raccordés au produit, un événement
survient. Cet événement s’affiche dans le produit de communication, dans la liste des
événements, accompagné du message correspondant.
Mettez à la terre uniquement le cadre de montage des panneaux photovoltaïques.
Le conducteur neutre de la sortieAC du produit n’est pas mis à la terre.
Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur
capacité de couplage ne dépasse pas 3,5μF.
Afin de protéger l’installation photovoltaïque contre les courants de retour trop élevés en cas de
survenue d’un dysfonctionnement, il est impératif, conformément au NationalElectricalCode
®
, de
raccorder un dispositif de protection contre les surintensités côté DC pour éviter d’éventuels
courants de court-circuit dépassant la capacité de charge du courant du circuit électriqueDC ou la
capacité des fusibles des panneaux photovoltaïques. Normalement, on utilise des fusibles string
lorsque le nombre de strings branchés en parallèle est supérieur à deux. Si un dispositif de
protection contre les surintensités est requis, il est impératif, conformément au
National Electrical Code
®
, que les conducteurs positifs comme négatifs des panneaux
photovoltaïques non mis à la terre disposent d’une protection contre les surintensités.
La plage de fonctionnement autorisée et les exigences pour les installations de tous les composants
doivent être respectées en toutes circonstances.
Le produit est homologué pour les marchés américain et canadien.
Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les
normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des
personnes ou entraîner des dommages matériels.
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20170
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées
qu’après accord écrit de SMA. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie
légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée
comme non conforme.
Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et
rester accessibles à tout moment.
La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
2.2 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de
toute opération effectuée sur et avec le produit.
Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour
éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque
En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse
dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les
conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles
d’entraîner la mort. Si vous déconnectez en charge les connecteurs DC de l’onduleur, un arc
électrique pouvant provoquer un choc électrique et des brûlures est susceptible de se former.
Ne touchez pas aux extrémités des câbles dénudés.
Ne touchez pas aux conducteurs DC.
Ne touchez pas aux composants conducteurs de tension dans l’onduleur.
Le montage, l’installation et la mise en service ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié.
Si une erreur survient, faites-la corriger exclusivement par du personnel qualifié.
Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit
dans le présent document.
DANGER
Danger de mort par choc électrique en cas de défaut à la terre
En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec
les composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
Mettez l’appareil hors tension et attendez cinq minutes avant de toucher des parties de
l’installation photovoltaïque ou de l’onduleur.
FRANÇAIS
2 Sécurité
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 171
ATTENTION
Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes
La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des
brûlures.
Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Attendez 30 minutes que la surface ait suffisamment refroidi.
Respectez les consignes de sécurité figurant sur l’onduleur.
PRUDENCE
Risque d’endommagement du joint des couvercles du boîtier en raison du gel
Si vous ouvrez les couvercles du boîtier en cas de gel, le joint peut être endommagé. De
l’humidité peut donc pénétrer dans l’onduleur.
N’ouvrez les couvercles du boîtier que si la température ambiante n’est pas inférieure à
-5°C (23°F).
Si vous devez ouvrir les couvercles du boîtier en cas de gel, éliminez tout d’abord la glace
qui a pu s’accumuler sur le joint du couvercle (par exemple en la faisant fondre avec de
l’air chaud). Respectez pour cela les consignes de sécurité correspondantes.
PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par pénétration de poussière et d’humidité
La pénétration de poussière ou d’humidité dans l’onduleur peut endommager celui-ci et altérer
son fonctionnement.
Obturez hermétiquement toutes les ouvertures du boîtier de l’onduleur.
N’ouvrez pas l’onduleur en cas de pluie, de neige ou d’humidité de l’air élevée (> 95%).
FRANÇAIS
STPTL-US-10-IA-xx-20172
1 Contenu de la livraison
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison
incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur.
Figure 1 : Éléments du contenu de livraison
Position Quantité Désignation
A 1 Onduleur
B 1 Support mural
C 1 Instructions d’installation, Production Test Report, supplé-
ment avec les réglages par défaut
2 Description du produit
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 173
2 Description du produit
2.1 Sunny Tripower
Le Sunny Tripower est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec 2 MPP trackers qui
transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant triphasé conforme au
réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Pas de séparation galvanique
Le produit n’a pas de transformateur et ne dispose donc pas de séparation galvanique.
N’utilisez pas de panneaux photovoltaïques mis à la terre avec le produit. Si des
panneaux photovoltaïques mis à la terre sont raccordés au produit, un événement
survient. Cet événement s’affiche dans le produit de communication, dans la liste des
événements, accompagné du message correspondant.
Mettez à la terre uniquement le cadre de montage des panneaux photovoltaïques.
Le conducteur neutre de la sortieAC du produit n’est pas mis à la terre.
M
o
d
e
l
S
B
X
X
X
X
X
X
T
L
U
S
-
S
U
N
N
Y
B
OY
S/N
XXXXXXXXXX
U
n
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
1
-
p
h
a
s
e
i
n
ve
r
te
r
M
a
d
e
i
n
G
e
r
m
a
n
y
SMA
Solar T
echn
ology A
G
w
w
w
.
s
m
a
-
s
o
l
a
r
.
c
o
m
D
a
te
o
f
m
a
n
u
fa
c
t
u
r
e
M
M
/
Y
Y
Y
Y
M
a
x
.
co
n
tin
u
o
u
s
o
u
tp
u
t P
o
w
e
r
*
X
X
X
X
W
a
c
R
e
d
u
c
e
d
o
u
tp
u
t p
o
w
e
r ra
tin
g
O
p
e
ra
t
in
g
v
o
lta
g
e
ra
n
g
e
(V
a
c
)*
M
IN
N
O
M
IN
A
LM
A
X
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
O
p
e
ra
t
in
g
fre
q
u
e
n
c
y
ra
n
g
e
(
H
z
)*
M
I
N
N
O
M
IN
A
LM
A
X
XX.X XX.X
XX.X
M
a
x
.
vo
n
tin
u
o
u
s
o
u
tp
u
t c
u
rre
n
t*
X
X
.
X
A
a
c
@
X
X
X
V
X
X
.
X
A
a
c
@
X
X
X
V
O
u
t
p
u
t p
o
w
e
r fa
c
to
r X
M
a
x
. o
p
e
n
circ
u
it in
p
u
t v
o
lt
a
g
e
*
X
X
X
V
d
c
R
a
n
g
e
o
f in
p
u
t o
p
e
ra
tin
g
D
C
v
o
lta
g
e
(M
P
P
T
)
*
X
X
X
- X
X
X
C
d
c
@
X
X
X
V
X
X
X
- X
X
X
C
d
c
@
X
X
X
V
Oper.temp.range*-XXX°F to + XXX°F (-XX°C to +XX°C)
Thisunitcontainsa Residual Current Monitor, Isolation
MonitorandInterrupter.This unit contains a listed
PhotovoltaicArc-FaultCircuit-Protectionof Type 1
E
N
C
LO
S
U
R
E
T
Y
P
E
XR
(
IP
5
4
)
*Formoredetailsand für tightening torque,
allowablewiresizeand type see the
InstallationGuide.
S
e
c
tio
n
1
o
f
2
U
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
i
n
ve
r
t
e
r
L
i
s
t
e
t
U
L
1
7
4
1
3
6
A
N
U
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
1
-
P
h
a
s
e
i
n
ve
r
t
e
r
Te
s
t
e
d
To
C
o
m
p
l
y
Wi
t
h
F
C
C
S
t
a
n
d
a
r
d
s
FO
R
H
O
M
E
O
R
O
F
F
I
C
E
U
S
E
CCAN/CSAC22.2No.107.1-1 UL1699B
DE34
A
G
H
E
D
F
A
B
C
F
w
w
w
.su
n
n
y
p
o
r
ta
l.c
o
m
/
r
e
g
is
te
r
P
IC
0
0
1
8
0
0
3
0
4
6
0
0
1
1
7
R
ID
:3
7
X
X
A
3
D
Figure 2 : Structure du SunnyTripower
Position Désignation
A Filetage pour vis à œillet pour le transport par grue
B Couvercle supérieur du boîtier
FRANÇAIS
2 Description du produit
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20174
Position Désignation
C Plaque signalétique
La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque. Les don-
nées figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du pro-
duit et en cas de question au ServiceenLigne de SMA. Les informations suivantes
figurent sur la plaque signalétique:
Type d’appareil (Model)
Numéro de série (Serial No.)
Date de fabrication (Date of manufacture)
Caractéristiques spécifiques à l’appareil
D Autocollant supplémentaire donnant des informations pour l’enregistrement sur le
Sunny Portal:
Adresse Internet de l’assistant de configuration de l’installation
Code d’identification (PIC)
Code d’enregistrement (RID)
E Grille de ventilation
F Poignées encastrées
G DEL
Les DEL signalent l’état de fonctionnement de l’onduleur:
DEL verte allumée: en service.
DEL verte clignotante: les conditions de connexion au réseau électrique public
ne sont pas remplies ou l’onduleur a réduit sa puissance de sortie en raison
d’une température trop élevée.
DEL rouge allumée: une erreur devant être éliminée par un personnel qualifié
est survenue (voir chapitre8 «Recherche d’erreurs», page204). Vous
trouverez le message d’erreur concret sur le SunnyPortal ou dans le
SunnyExplorer.
DEL bleue: pas de fonction.
H Couvercle inférieur du boîtier
Symboles figurant sur l’onduleur et la plaque signalétique
Onduleur
Le symbole et la DEL verte indiquent l’état de fonctionnement de l’ondu-
leur.
Respecter la documentation
Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur.
Communication
Ce symbole se trouve à côté de la DEL bleue.
FRANÇAIS
2 Description du produit
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 175
Le produit ne dispose pas de transformateur.
Borne de mise à la terre de l’équipement
Ce symbole signale l’emplacement du raccordement d’un conducteur de
mise à la terre de l’équipement.
Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes
Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Évitez tout
contact avec l’appareil pendant le fonctionnement. Laissez le produit re-
froidir suffisamment avant toute intervention sur celui-ci.
Danger de mort par choc électrique
Le produit fonctionne avec des tensions élevées. Mettez le produit hors
tension avant toute intervention. Toute intervention sur le produit doit être
effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Respecter la documentation
Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies
avec le produit.
Marquage FCC
Le produit est conforme aux exigences des normes FCC en vigueur.
UL1741 est la norme appliquée au produit par UnderwritersLaborato-
ries pour certifier que le produit remplit les exigences du
NationalElectricalCode
®
, du Canadian Electrical Code
®
CSAC22.1
et des normes IEEE929‑2000 et IEEE1547.
2.2 Interfaces et fonctionnalités
L’onduleur peut être fourni avec les interfaces et fonctions suivantes ou en être équipé
ultérieurement:
SMA Speedwire/Webconnect
L’onduleur est équipé en série de la fonction SMA Speedwire/Webconnect. SMA Speedwire/
Webconnect est un type de communication basé sur le standard Ethernet. Cette technologie permet
une transmission de données à 10/100 Mbit, optimisée pour les onduleurs, entre les appareils
Speedwire dans les installations photovoltaïques et le logiciel Sunny Explorer. La fonction
Webconnect permet la transmission directe des données entre les onduleurs d’une petite
installation et le portail Internet Sunny Portal, sans recours à un produit de communication
supplémentaire. Cette fonction est limitée à un maximum de 4 onduleurs par installation
SunnyPortal. Dans les grandes installations photovoltaïques, les données entre le portail Internet
Sunny Portal et les onduleurs sont transmises via le SMAClusterController. Vous pouvez accéder à
votre installation Sunny Portal via tout ordinateur connecté à Internet.
Lors du câblage sur le terrain, les raccordements à l’interface de communication doivent être
réalisés selon la méthode de câblage classe1.
FRANÇAIS
2 Description du produit
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20176
Interface RS485
L’onduleur peut communiquer de manière filaire avec des produits de communication SMA
spéciaux via l’interface RS485 (pour obtenir des informations sur les produits SMA compatibles,
consultez www.SMA-Solar.com). L’interface RS485 peut être ajoutée ultérieurement et peut être
utilisée dans l’onduleur en lieu et place de l’interface SMASpeedwire/Webconnect.
Lors du câblage sur le terrain, les raccordements à l’interface de communication doivent être
réalisés selon la méthode de câblage classe1.
Système de gestion du réseau
L’onduleur est un «grid support utility interactive inverter». L’onduleur a été testé et certifié pour
être conforme à la norme UL1741 SA (07/09/2016). Pour le raccordement de l’onduleur au
réseau électrique public, aucuns dispositifs de surveillance du réseau sont nécessaires. Vous
trouverez une description des fonctions testées et les instructions pour activer et configurer les
fonctions dans les informations techniques « Grid Support Utility Interactive Inverters » dans
www.SMA-Solar.com.
SMA OptiTrac Global Peak
SMAOptiTracGlobalPeak est une version améliorée du SMAOptiTrac et permet au point de
fonctionnement de l’onduleur de suivre avec exactitude le point de fonctionnement optimal du
générateur photovoltaïque (MPP), et ce à tout moment. De plus, grâce à
SMAOptiTracGlobalPeak, l’onduleur identifie plusieurs niveaux maximums de puissance dans la
plage de fonctionnement disponible, tels qu’ils peuvent notamment se présenter dans le cas des
strings partiellement ombragés. Vous pouvez activer SMA OptiTrac Global Peak via les paramètres
de fonctionnement (voir chapitre 6.5 « Configuration de SMA OptiTrac Global Peak »,
page199).
Disjoncteur de défaut d’arc (AFCI)
L’onduleur dispose d’un système pour la détection et l’interruption de l’arc électrique conformément
aux prescriptions du National Electrical Code
®
.
Un arc électrique d’une puissance égale ou supérieure à 300W est interrompu par le disjoncteur
de défaut d’arc dans le laps de temps défini dans le standard UL1699B. La détection d’un arc
électrique provoque l’arrêt du mode d’injection de l’onduleur. Pour reprendre l’injection, le mode
d’injection doit être réactivé manuellement. Lorsque les conditions d’installation le permettent, vous
pouvez désactiver le disjoncteur de défaut d’arc.
Q on Demand 24/7
L’onduleur peut fournir de la puissance réactive à tout le circuit de l’unité 24 heures sur 24 à l’aide
de Qon Demand24/7 (pour plus d’informations concernant la configuration, voir l’information
technique «Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7» sur www.SMA-Solar.com).
FRANÇAIS
2 Description du produit
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20 177
IntegratedPlantControl
À l’aide de l’IntegratedPlantControl, l’onduleur est capable de visualiser la courbe caractéristique
Q(U) définie par l’exploitant de réseau sans aucune mesure au point de raccordement au réseau.
Le matériel électrique raccordé entre l’onduleur et le point de raccordement au réseau peut être
automatiquement compensé par l’onduleur après l’activation de la fonction (plus d’informations
pour la configuration de l’installation, voir information technique «Integrated Plant Control and Q
on Demand 24/7»sur www.SMA-Solar.com).
FRANÇAIS
3 Montage
SMA Solar Technology America LLC
Instructions d’installationSTPTL-US-10-IA-xx-20178
3 Montage
3.1 Conditions requises pour le montage
Exigences relatives au lieu de montage:
AVERTISSEMENT
Danger de mort par incendie ou explosion
En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter
un risque d’incendie.
N’installez pas le produit à proximité de matériaux ou de gaz facilement inflammables.
N’installez pas le produit dans des zones présentant un risque d’explosion.
Le montage sur un poteau n’est pas autorisé.
L’onduleur ne doit pas être monté dans une zone d’habitation.
L’onduleur doit être monté sur un support rigide (béton, maçonnerie, sur des supports
autonomes).
L’onduleur peut être monté sous un rayonnement solaire direct. Il est également possible que
l’onduleur diminue sa puissance en raison de températures trop élevées afin d’éviter une
surchauffe.
Le lieu de montage doit être adapté au poids et aux dimensions de l’onduleur (voir
chapitre12 «Caractéristiques techniques», page231).
Pour assurer un fonctionnement optimal, la température ambiante doit être comprise entre
-25°C (-13°F) et 60°C (140°F).
Les conditions climatiques doivent être respectées (voir chapitre12 «Caractéristiques
techniques», page231).
Le lieu de montage devrait toujours être sécurisé et accessible facilement, sans qu’il soit
nécessaire de recourir à un équipement supplémentaire (par exemple à des échafaudages ou
à des plates-formes élévatrices). Dans le cas contraire, les interventions SAV ne pourront être
effectuées que de manière restreinte.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

SMA SUNNY TRIPOWER 20000TL-US Guide d'installation

Taper
Guide d'installation