Topcom Twintalker 5400 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
USER GUIDE
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
®
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux,
est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das
CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
GR Το σύμβολο CE δείχνει ότι η μονάδα συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
V1.0 - 08/11
Twintalker 5400
FRANÇAIS
9
Twintalker 5400
1Introduction
Merci d'avoir acheté le Twintalker 5400. Il s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance avec une portée maximum
de 10 km. Son coût de fonctionnement se limite au rechargement des piles. Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux.
1.1 Usage
Cet appareil s'utilise également dans le cadre privé. Exemple: pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de
randonnées en deux-roues ou à ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
2 Marque CE
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations
essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
3 Instructions de sécurité
3.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec
toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3.2 Risques de brûlure
Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des
brûlures bénignes lors de la transmission.
Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des matériaux conducteurs (bijoux, clés ou
chaînettes) entrent en contact avec les bornes dénudées. Le matériau peut constituer un circuit électrique (court-circuit)
et devenir très chaud. Les piles chargées doivent être manipulées avec précaution, particulièrement lorsque vous les
mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient contenant des objets métalliques.
3.3 Blessures
Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce dernier.
Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un talkie-walkie est placé dans leur zone de déploiement, ce
dernier peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur cardiaque.
Désactivez votre talkie-walkie dès qu'une interférence se produit avec l'appareil médical.
3.4 Risque d'explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait des
piles peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.
Désactivez votre talkie-walkie lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère présentant des risques de déflagration.
Si des étincelles se produisent, cela peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles,
voire la mort.
Ne jetez jamais les piles au feu car elles risquent d'exploser.
3.5 Risques d'empoisonnement
Gardez les piles hors de portée des enfants.
3.6 Mention légale
Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule. Dans ce cas, arrêtez-vous avant
d'utiliser l'appareil.
À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande. L'utilisation du talkie-walkie doit se
faire conformément aux réglementations de la compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
Désactivez votre talkie-walkie dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation. Les hôpitaux et les
établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio du talkie-walkie et enfreindre les
réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
3.7 Remarques
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
4 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant. Ils
risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages
irréversibles.
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
5 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un
point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit,
sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage.
Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de
l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les
autorités locales.
6 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal et le même sous-canal (CTCSS/DCS)
et la portée de réception doit être respectée (maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total - Annexe A). La confidentialité n'est donc pas
assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour
communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche PTT .
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d'autres talkies-
walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre
message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. À la fin
de chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé (voir chapitre “12.12 Activation/Désactivation du Roger
Beep”). Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le microphone.
7 Inclus dans l'emballage
2 Twintalker 5400
1 chargeur double
1 adaptateur secteur
2 blocs de piles NiMH
2 clips de ceinture
Mode d'emploi
8 Avant de commencer
8.1 Installer / Retirer le clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de ceinture (B) de l'appareil, poussez celui-ci vers l'antenne
tout en tirant sur l'agrafe du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu'il est
correctement verrouillé.
8.2 Installation des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles. Poussez le loquet (C) vers le bas.
2. Insérez la pile. L'étiquette du bloc de piles indique la position correcte de la
pile.
3. Avant de refermer la porte du compartiment à piles, vérifiez le joint en
caoutchouc autour du compartiment à piles. Assurez-vous que le joint est en
bon état et qu'il n'y a pas de corps étrangers sous le joint.
4. Fermez la porte de compartiment à piles et verrouillez-la à l'aide du loquet.
9 Chargement des piles
Le chargeur de bureau permet de recharger automatiquement les piles à votre convenance.
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans une prise de courant facile d'accès et l'autre extrémité dans le
connecteur situé à l'arrière du chargeur de bureau.
3. Assurez-vous que le talkie-walkie est éteint.
4. Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
14
14
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT , c'est le signal le plus puissant
qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez
transmettre de signal (touche PTT ) que lorsque le canal est libre.
14
14
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels que bâtiments, structures en
béton/métal, paysages accidentés, zones boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre
plusieurs talkies-walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques
dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu
d'obstacles se trouvent entre les utilisateurs.
10
Twintalker 5400
5. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se charge.
Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
10 Description
Voir l'illustration 1 sur le rabat de la couverture
1. Antenne
2. Écran LCD
3. Connecteur d'un micro-casque en option
4. Connecteur de chargeur de voiture en option
5. Touche de menu/Marche/Arrêt
6. Augmentation du volume du haut-parleur
7. Diminution du volume du haut-parleur
8. Micro
9. Haut-parleur
10. Touche de verrouillage des appels / des touches
11. Canal précédent
12. Canal suivant
13. Touche de surveillance MON
14. Touche PTT
11 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture
15. Icône RX
16. Indication du niveau de chargement des piles
17. Icône TX
18. Icône de verrouillage du clavier
19. Icône de volume
20. Icône Vox
21. Indication du canal
22. Indication du sous-canal
23. Icône de balayage
24. Icône d'appel
12 Utilisation du Twintalker 5400
12.1 Activation et désactivation de l'appareil
12.2 Niveau de charge des piles/Indication de piles faibles
Le niveau de charge des piles est indiqué par l'icône de la pile sur l'écran LCD.
Pile totalement chargée
Pile plate
Pile presque plate
12.3 Réglage du volume du haut-parleur
Il y a 8 niveaux de volume de haut-parleur (0..7)
12.4 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de réception.
12.5 Émission d'un signal
12.6 Changement de canal
12.7 Sous-canaux: CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités
codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Les talkies-walkies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences de 446 MHz disposent de 8 canaux radio. S'il y a de
nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio.
Pour éviter de recevoir les signaux d'autres utilisateurs, l'appareil dispose de sous-canaux.
Deux talkies-walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que lorsqu'ils fonctionnent sur le même canal radio et exactement le
même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250Hz) est transmise avec le signal vocal. Vous avez le choix entre 38
tonalités différentes. Vous êtes libre de sélectionner l'une de ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement
pas audibles pour ne pas gêner la communication.
Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une tonalité continue d'une fréquence sélectionnée, une transmission
numérique de données s'ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon un débit très faible, environ 134 bits par
seconde (le code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies de dernière génération prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS
peuvent être utilisés. Étant donné que les modèles précédents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux vaut utiliser le DCS afin
d'éviter d'entendre d'autres utilisateurs pendant vos conversations.
Pour activer:
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD affichera le canal actuel.
Pour désactiver:
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD s'éteindra.
Ne court-circuitez pas les piles et ne les jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une durée prolongée.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, telles que piles alcalines, avec le chargeur.
Vous pourriez endommager les talkies-walkies et le chargeur.
Si les segments et les icônes affichés sont indiqués en gris clair dans ce manuel d'utilisation,
cela signifie qu'ils clignotent.
5
5
Appuyez sur la touche en mode de veille pour augmenter le volume du
haut-parleur. Le niveau de volume s'affiche.
Appuyez sur la touche pour diminuer le volume du haut-parleur.
Après 5 secondes, l'appareil repassera en mode veille.
Appuyez sur la touche PTT et maintenez-la enfoncée pour la transmission. Le
symbole TX s'affiche.
Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et
parlez .
Relâchez la touche PTT lorsque vous voulez arrêter la transmission.
Utilisez la touche ou pour passer au canal précédent
ou suivant.
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer
Lorsque la pile est presque plate, l'appareil s'éteint automatiquement après 30 secondes.
6
7
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également utiliser le même
canal et le même sous-canal (chapitre 12,6 et 12,7).
14
8
14
12
11
14
FRANÇAIS
11
Twintalker 5400
12.7.1 Changement de sous-canal
12.8 Passer un appel
12.9 Surveillance
La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez sur la touche MON pour lancer la surveillance.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes, l'appareil entre en mode de surveillance continue.
Appuyez sur la touche à nouveau pour désactiver la fonction de surveillance.
12.10 Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8.
Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez écouter la conversation.
S'il n'y a plus d'activité sur le canal trouvé, le balayage reprend après deux secondes.
Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la fonction de balayage s'arrête et le talkie-walkie reste sur ce canal.
12.11 VOX
Lorsque le micro-casque en option (sans bouton PTT) est connecté, la fonction de transmission en mode vocal (VOX) peut être
utilisée. Ainsi, l'utilisateur n'a pas besoin d'appuyer sur le bouton PTT pour commencer à transmettre. Le Twintalker 5400 commence
à transmettre lorsque vous commencez à parler dans le micro du micro-casque.
12.12 Activation/Désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche PTT , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler.
12.13 Activation/désactivation du Bip Touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, une tonalité est émise.
12.14 Verrouillage du clavier
13 Garantie
13.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune
garantie sur les piles standard ou rechargeables.
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur laquelle figurent la date de
l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de pièces et
d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dégâts encourus
pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou
rendu illisible. De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur
Appuyez sur la touche : Le sous-canal sélectionné (ou "oF" si aucun
sous-canal n'est sélectionné) se met à clignoter.
Utilisez la touche ou la touche pour sélectionner le
sous-canal souhaité:
1..38: code CTCSS (1...38)
39..121: code DCS (1...83)
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer
Lorsque vous appuyez sur la touche , vous transmettez une tonalité d'appel aux
autres utilisateurs sur le même canal/sous-canal.
Cela indique que vous voulez démarrer une conversation.
Appuyez sur la touche
Il y a 5 tonalités d'appel différentes. Vous pouvez sélectionner une tonalité d'appel dans le menu:
Press the - key four times
Utilisez la touche ou la touche pour sélectionner la
tonalité d'appel
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer.
Appuyez deux fois sur la touche -
Utilisez la touche ou la touche pour sélectionner Y pour
le balayage
Appuyez sur la touche - pour confirmer: le balayage commence
Appuyez sur la touche PTT pour arrêter le balayage.
Appuyez trois fois sur la touche -
Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le
niveau VOX ou oF pour désactiver le mode VOX. (il y a 5 niveaux VOX)
Niveau 1: Sensibilité la plus élevée pour des environnements calmes
...
Niveau 5: Sensibilité la plus basse pour des environnements bruyants
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer
5
12
11
14
L'annexe B fournit toutes les informations au sujet des codes de sous-canal CTCSS et DCS.
10
10
5
12
11
14
13
15
5
12
11
5
14
5
12
11
14
Ce Roger Beep peut être activé et désactivé:
Appuyez cinq fois sur la touche .
Appuyez sur la touche ou la touche pour activer (Y) ou
désactiver (n) le Roger Beep
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer
Ce bip de touche peut être activé ou désactivé:
Appuyez six fois sur la touche
Appuyez sur la touche ou la touche pour activer (Y) ou
désactiver (n) la tonalité des touches
Appuyez sur la touche PTT pour confirmer
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour activer/désactiver la fonction de verrouillage des touches.
15
5
12
11
14
5
12
11
14
10
Lorsque le verrouillage des touches est activé, la touche PTT , les touches de contrôle du volume,
la touche de surveillance (MON) et la touche d'appel restent opérationnelles. Toutes les autres
touches sont verrouillées.
14
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
40
Twintalker 5400
9 [ [ }[{
| +_ = + $ %$ [+$$ $ # $   .
1. ?[  +_ =  #$ =.
2. %   = $ #_  +  *  %!#  $   #! + 
+_ =.
3. *![#  $  #  %#.
4. ?[ $  $    =.
5.   %# LED =$ [ \,  $  + [$[# !  =#_.
  # 16 >  $ %$ =$ $ # Ni-MH.
10 +
~+^  %!+ ^>=%% - ` 1
1. }#
2. |[$ > %%! (LCD)
3.  $ > >
4.  $  =
5. % On/Off-
6. ~^$$ +$   =!
7. @#!$ +$   =!
8. @=!
9. @=!
10. % %$/%> %!
11. @#!$ %
12. ~^$$ %
13. % %[$$ MON
14. % PTT
11 <+%* $%_ [ ` LCD
~+^  %!+ ^>=%% - ` 2
15. `# RX
16. ^$ + =$ #
17. `# TX
18. `# %!+! %!
19. `# +$
20. `# %# Vox
21. ^$ %
22. ^$ %
23. `# !$
24. `# %$
12  [] Twintalker 5400
12.1 }%/}}% [* ?$*
12.2 $_ }}^$] +[* }[%*/<* }[%*
? # =$ $ #    # # $ [$ LCD.
@# =+$ %!
$% #
@#  =$
12.3 @` ^[* ] [ ?+
 8 [+ # +$    =! (0..7).
12.4 ~ [*
  *# > $ %# %\$  # $+$   +.
12.5 >}} [*
12.6 |<< ><{
12.7 }>?<: CTCSS (>@ [] ] Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (>@ [] ] Digital Coded Squelch)
| + PMR    $$  % $  ! ! 446 MHz + 8 [+ -
%. `  %% + PMR  *+% $  ,  $ [$  #  + [+ 
# -%.
]  $ %*   %% +, $  %.
,  + PMR   ! ^   ='  + [#  # *> % 
%.
   %>:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
 $#   CTCSS, + +  $% $ (^ 67  250 Hz) _#   =!$ .
 38 [+ . @#  %+^     38 [+ . $ $ $
> =#%!,   #     +  #_ $ !#.
? DCS #    CTCSS,  $ $ = , #  $ %    $ %+$
$,  =!$  #[  \$=  +!. ~  \$= ! +  %
`#$$:
   $+  %  2 %. 
# + $   $ [$ LCD [ =#  +
%.
~#$$:
   $+  %  2 %.
 # + $   $ [$ LCD [ *.
 ]>]><{[ [* }[%* >  [* }%}[[ [ +[?. |+^[ [* }[%*
  ]>] $ }>[  }`%  ?< > $?[.
 +[%[ >^* }[%* %* *, }* }.. <><>^*, [ +[[. ?[ [^[ }%
 }><^ ? [ ]>] PMR > [ +[[.
 ][ [ %$ *, ? >?} ^$_ [ ` }>%[  >[ >
{, ][ % [  ^$_ ][ .
5
5
 $ ,   %   ^ $
+$    =!. ? # $ +$ =#_ $ [$.
  %   > $ +$   
=!.
@  5 %, $  [ +%[  $ .
] ,    $+  % PTT . $ [$
=#_  *% TX.
} $   =$ [+$,   =!  $ 10 .
  ,  %  =! .
 [+%  \ $ , =  % PTT .
$  % /   *#
 %   %.
  % PTT  **#!$.
[  }[% % $ >+[[,  ]>] [%`[ ][[ >[* <[]%* [? }
30 $][<}[.
6
7
>^] ?<< ?[  }@  <?] [ >}} *, }^}  ^] ]`% [*
]>]^* []* [ %$ >?< > [ %$ ]}>?< (<. [[* 12.6 > 12.7).
14
8
14
12
11
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Topcom Twintalker 5400 Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi