Cannondale Rush Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos
Taper
Le manuel du propriétaire
4
5
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
5
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
SHOCK MOUNTING BOLTS
Light grease
BEARING SHIELDS
Smooth side face in
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
Shock Link
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 5 31.07.13 14:02
MF
25
130459.PDF
25
COMPOSITION
INfOrMaTIONS TeChNIqueS ............................ 26
Géométrie .............................................................................. 26
Spécifications ........................................................................ 27
Couples De Serrage ...............................................................27
Amortisseur Arrière .............................................................28
Étrier D’amortisseur .............................................................29
Roulements de L‘Étrier d‘Amortisseur
et des Haubans ...............................................................30-31
Pivot principal / Attache ...............................................32-33
PIèCeS de reChaNge ..................................34-35
eNTreTIeN ...................................................... 36
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement
entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties
applicables, veuillez confier toutes les opérations
d’entretien et de réparation à un revendeur
Cannondale agréé.
INFORMATION
Toute opération d’entretien ou de réparation
eectuée autrement que par un mécanicien
agréé risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
Utilisation Prévue
À propos de ce supplément
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles concernant
la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne
remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un
vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour
votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous
les lire.
Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément
ou si vous avez une question concernant votre vélo,
veuillez immédiatement contacter votre revendeur
Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de
téléphone figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe
Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire
Cannondale ou supplément depuis notre site Web :
http://www.cannondale.com/.
Les informations et les spécifications contenues
dans ce manuel sont sujettes à modifications, en
raison des perfectionnements pouvant être apportés
au produit à tout moment. Pour consulter les
dernières informations sur nos produits, visitez le
site http://www.cannondale.com/tech_center/
Dans ce supplément, une information particulièrement
importante sera présentée de la façon suivante:
AVERTISSEMENT
Indique une situation hasardeuse qui, si cette
dernière n’est pas évitée, peut entrainer de
graves blessures, voir la mort.
NOTICE
Indique des précautions particulières à
prendre afin d’éviter tout dommage.
ASTM CONDITION 3
XC RACING
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24” (61 cm)
B
G
M
J
C
H
P
O
L
N
D
F
K
A
I
E
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 25 31.07.13 14:43
26
27
130459.PDF
ASTM CONDITION 3
XC RACING
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24” (61 cm)
B
G
M
J
C
H
P
O
L
N
D
F
K
A
I
E
26
INFORMATIONS TECHNIQUES
Taille
(cm/po)
SM MD L XL J
A
Longueur Du Tube De Selle
42.0/16.5 44.5/17.5 48.5/19.1 52.5/20.7 58.5/23.0
B
Tube Horizontal Supérieur
56.8/22.4 59.3/23.3 61.7/24.3 64.1/25.2 66.5/26.2
C
Tube Horizontal Actuel
56.6/22.3 59.1/23.3 61.5/24.2 63.9/25.2 66.3/26.1
D
Angle Du Tube De Direction
70.0° * * * *
E
Angle Eectif Du Tube De Selle
73.5° * * * *
E’
Angle Du Tube De Selle
72.5° * * * *
F
Cadre
73.3/28.9 74.2/29.2 77.5/30.5 78.2/30.8 78.8/31.0
G
Longueur Du Tube De Direction
10.2/4.0 * 11.4/4.5 12.7/5.0 14.0/5.5
H
Empattement
110.2/43.4 112.7/44.4 115.1/45.3 117.6/46.3 120.1/47.3
I
Avant Centre
65.1/25.6 67.5/26.6 70.0/27.6 72.5/28.5 75.0/29.5
J
Longueur De La Base
45.4/17.9 * * * *
K
Abaissement Du Jeu De Pédalier
3.8/1.5 * * * *
L
Hauteur Du Jeu De Pédalier
33.2/13.1 * * * *
M
Cintre De Fourche
5.1/2.0 * * * *
N
Chasse
8.0/3.2 * * * *
O
Empilement
60.2/23.7 * 61.3/24.1 62.5/24.6 63.7/25.1
P
Portée
39.0/15.4 41.5/16.3 43.5/17.1 45.6/17.9 47.6/18.8
Extension Maximum De La Fourche
51.6/20.3 * * * *
Débattement Arrière
10.0/3.9 * * * *
Amortisseur, Distance D‘Œil À Œil
16.5/6.5 * * * *
Débattement De L‘Amortisseur Arrière
3.8/1.5 * * * *
Contraction Recommandée 25%
0.25 * * *
Géométrie
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 26 31.07.13 14:03
26
27
130459.PDF
27
Spécifications
Débattement 100 mm
Tube De Direction 1.5 in
Ligne De Chaîne 50 mm
Largeur Du Boîtier De Pédalier 68 mm, anglais
Diamètre De La Tige De Selle 31.6 mm
Dérailleur Avant 34.9 mm
Espacement Des Pattes 135 mm
Frein Arrière International Standard
AVERTISSEMENT
Pour plus d’informations sur les spécifications suivantes, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale:
Utilisation Prévue ASTM Condition 3, XC Racing
Largeur De Pneu Maximum 29 X 2.35 In
Extension Maximale De La Fourche 530 mm
Profondeur D’insertion Minimum De La
Tige De Selle (XL)
110 mm
Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg)
* sacoche de selle uniquement
CYCLISTE BAGAGES* TOTAL
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
Couples De Serrage
Il est très important pour votre sécurité de corriger le couple de serrage de la visserie (boulons, vis, écrous) sur
votre vélo. Il est également important pour la durabilité et la performance de votre vélo de corriger le couple
de serrage pour la fixation. Demandez à votre revendeur de serrer correctement toutes les fixations à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Description Nm In Lbs Loctite™
Boulons De Fixation De L’amortisseur 8.0 71.0
242 (Blue)
Étrier D’amortisseur
5.0 44.0
Boulons D’Axe
Vis De Fixation Du Dérailleur Arrière 1.1 9.7
Guides-Gaines (Maximum) 3.0 26.5
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 27 31.07.13 14:03
28
29
130459.PDF
28
Réglage
1. Réglez la pression d‘air en fonction de votre poids.
Suivez les indications du fabricant de l‘amortisseur pour
mettre l‘amortisseur en pression.
2. Faites glisser le joint torique contre le joint racleur de
l‘amortisseur.
3. Asseyez-vous sur le vélo en position de conduite, avec
les mains sur le guidon et les pieds sur les pédales, de
sorte que votre poids comprime l‘amortisseur arrière.
4. Mesurer la CONTRACTION. Réglez la pression d‘air de
l‘amortisseur afi n d‘obtenir la valeur de CONTRACTION
correcte.
Augmentez la pression d‘air pour réduire la contraction
Relâchez de l‘air pour augmenter la contraction.
Contraction Recommandée 25% - 10mm
AVERTISSEMENT
CHOISISSEZ UNIQUEMENT UNE FOURCHE ET UN
AMORTISSEUR COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO.
NE MODIFIEZ PAS LE MONTAGE D‘ORIGINE DE
VOTRE VÉLO. FAITES MONTER LA FOURCHE OU
L‘AMORTISSEUR PAR UN MÉCANICIEN VÉLO
PROFESSIONNEL
Rouler avec un amortisseur arrière inadapté peut
endommager le cadre. Cela peut provoquer un
accident grave. Vérifi ez que le débattement total,
d’oeil à oeil, et le débattement de l‘amortisseur arrière
choisi sont conformes aux SPÉCIFICATIONS indiquées
dans ce supplément.
Lors du choix d’une fourche ou d‘un amortisseur
pour votre vélo, vérifi ez que ces composants sont
compatibles avec votre vélo ainsi qu‘avec l‘utilisation
que vous en faites.
Amortisseur arrière
10mm
BOULON DE L‘AMORTISSEUR
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
SHOCK LINK
AMORTISSEUR ARRIERE
JOINT RACLEUR
AXE DE L‘ÉTRIER D‘AMORTISSEUR
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
JOINT
TORIQUE
PIVOT AXLE BOLT
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
SAG
CONTRACTION
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 28 31.07.13 14:03
28
29
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
29
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
BOULONS DE FIXATION
DE L‘AMORTISSEUR
graisse légère
FLASQUES DE ROULEMENT
Face lisse vers l‘intérieur
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
Étrier D’amortisseur
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 29 31.07.13 14:03
30
31
130459.PDF
30
Roulements de L‘Étrier d‘Amortisseur et des Haubans
Entretien
Les roulements sont du type à cartouche étanche
et ne nécessitent pas de graissage régulier. À la
diérence des roulements ajustés avec serrage qui
sont montés à la presse, ces roulements à
ajustement glissant sont fixés à l‘aide de colle
anaérobie Loctite® 638™. Veuillez suivre les
instructions avec attention, car la solidité du collage
entre les pièces peut être aectée par l‘état de la
surface et le temps de séchage.
Inspection
L‘état des roulements doit être inspecté toutes les
25h ou lorsqu‘un jeu latéral apparaît au niveau des
haubans. L‘état des roulements peut être examiné
sans déposer les roulements. Pour cela, déconnectez
les haubans au niveau du bras oscillant et de l‘étrier
d‘amortisseur en retirant les axes et les entretoises.
Les roulements étant exposés, faites tourner la
bague intérieure de chaque roulement du bout d‘un
doigt. La bague intérieure doit tourner régulièrement
et sans aucun jeu. Le roulement lui-même doit être
complètement et solidement installé dans l‘alésage
de roulement. Les roulements comportant du jeu
mais non endommagés peuvent être réinstallés en
suivant la procédure indiquée en page suivante. Les
roulements endommagés doivent être déposés et
remplacés par des roulements neufs.
Dépose
Le montage des roulements dans l‘alésage de
roulement, aussi bien côté haubans que côté étrier
d‘amortisseur, est un ajustement de type glissant.
Ces roulements ne sont pas montés à la presse.
Ils sont fixés sur la pièce à l‘aide de colle anaérobie
Loctite® 638™. Si le roulement est dicile à retirer, il
peut être nécessaire de le chauer afin de ramollir la
Loctite. Placez un goujon sur la face du roulement et
chassez le roulement. Une fois le roulement déposé,
nettoyez les résidus de Loctite à l‘aide d‘une petite
brosse métallique.
Pour consulter les instructions concernant la colle
Loctite:
http://tds.loctite.com/tds5/docs/638- EN.PDF/
http://65.213.72.112/tds5/docs/638-FR.PDF
- LOCTITE 638, flacon de 10 ml
- ROULEMENTS, QTÉ: 6
ROULEMENT
HAUBAN
FLASQUES DE ROULEMENT
ÉTRIER
D’AMORTISSEUR
KP073/
KP074/
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 30 31.07.13 14:03
30
31
130459.PDF
31
Installation
L‘opération suivante ne doit être eectuée que par
un mécanicien professionnel spécialiste en vélos.
Pour consulter les instructions concernant la colle
Loctite:
http://tds.loctite.com/tds5/docs/638- EN.PDF/
http://65.213.72.112/tds5/docs/638-FR.PDF
1. Ôtez les résidus de Loctite de l‘alésage de roulement et
nettoyez l‘alésage avec un chiffon doux imbibé d‘alcool.
2. Appliquez une couche généreuse de Loctite® 638™ sur
toute la surface de l‘alésage, à l‘aide d‘un petit tampon
(type coton tige).
Figure 1
3. Nettoyez la bague extérieure du roulement à l‘aide d‘un
chiffon d‘atelier propre imbibé d‘alcool.
4. Appliquez une couche généreuse de Loctite® 638™ sur la
surface de la bague extérieure, à l‘aide d‘un petit tampon
(type coton tige).
Figure 2
5. Introduisez le roulement dans l‘alésage et pressez
fermement jusqu‘à ce que le roulement soit en appui
contre le fond de l‘alésage.
Figure 3
6. Essuyez l‘excédent de Loctite™.
IMPORTANT: Le roulement doit rester en appui
contre le fond de l‘alésage jusqu‘à ce que la Loctite
soit sèche. Laissez la Loctite sécher complètement
avant de poursuivre la procédure de montage
Laissez sécher la Loctite pendant au moins 6heures.
Attendez au moins 24heures avant d‘utiliser le vélo.
INFORMATION
Veillez à ne pas endommager l‘alésage de
roulement lors du nettoyage.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 31 31.07.13 14:03
32
33
130459.PDF
32
KP048/ -
1.1 Nm (9.7 InLbs)
Loctite 242 (blue)
H
A
U
B
AN
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
FIXATION DU
DÉRAILLEUR AR
ÉCROU D‘AXE
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
KF61902/ - ROULEMENT
AXE DU BRAS
OSCILLANT
Petit Flasque
Grand Flasque
Côté lisse vers l'intérieur.
Côté lisse vers l'extérieur.
PATTE DU BRAS OSCILLANT
Axe Du Bras Oscillant
Dropouts
Nettoyez et graissez la lumière
pour encadrer trou et pivot
avant l’installation.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 32 31.07.13 14:03
32
33
130459.PDF
33
Insertion minimum de la tige de selle
(Cadre XL)
La tige de selle sur les cadres XL doit avoir une insertion minimum de 110 mm. Consulter votre manuel
d’utilisateur Cannondale pour de plus amples renseignements.
110mm
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 33 31.07.13 14:03
34
35
130459.PDF
Secure with
3 mm zip tie.
KP048/
4
7
9
9
7
4
7
4
3
5
LK
8
KP077/
1A502/BLK
11
12
12
15
7
A’
B’
30 mm
30 mm
KP071/
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
Loctite 242 (blue)
5 Nm (44 InLbs)
Loctite 242 (blue)
5 Nm (44 InLbs)
Loctite 242 (blue)
5 Nm (44 InLbs)
Loctite 242 (blue)
1.1 Nm (9.7 InLbs)
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
KP071/ KIT, HWARE, SHOCK MOUNTING, RZ
LK, 4 (2)
KP113/STD
KIT, LINK, RZ 120, BLK, M-X,
Need - KP074/
KP113/SM
KIT, LINK, RZ 120, BLK, P-S,
Need - KP074/
KP048/ KIT, DER. HANGER; SINGLE SIDED 3
1A502/BLK CHAINSTAY PROTECTOR, RZ
KP077/ KIT, CH. STAY PROTECT-RZ
LINK INFO:
KIT DIMENSION FRAME SIZE
A ‘ B’ SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm 29.5 mm X X X
KP113/SM 82 mm 24.3 mm X X
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
3, 5, 6(2) 7(6),
8(2), 9(2)
KP072/BLK KIT, LINK, HWARE, RZ BLK
KP072/RED KIT, LINK, HWARE, RZ, RED
11, 13(2), 15
KP070/BLK KIT, PIVOT SWINGARM, RZ, BLK
KP070/RED KIT, PIVOT SWINGARM, RZ, RED
12 KB61902/
KIT, BEARING, 1 #6902-2RS
15 (I.D.) x 28 (O.D.) x17 (W)
4(6) KP073/
KIT, BEARING, 6 #6800-2RS
10 (I.D.) x 19 (O.D.) x 5(W),
Need - KP074/
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
34
PIÈCES DE RECHANGE
BRAS OSCILLANT
HAUBAN
AXE DE L‘ÉTRIER D‘AMORTISSEUR
BOULONS DE FIXATION DE L‘AMORTISSEUR
AXE DU BRAS OSCILLANT
PROTECTION DE BASE ARRIÈRE
FLASQUES DE ROULEMENT
Face lisse vers l‘intérieur
ÉCROU D‘AXE
FIXATION DU
DÉRAILLEUR AR.
ÉTRIER D’AMORTISSEUR
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 34 31.07.13 14:03
34
35
130459.PDF
CODE DESCRIPTION
KP170/BLK KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, BLK
KP170/RED KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, RED
KF103/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD-8PK
CODE DESCRIPTION
KF012/ KIT, RIVNUTS, BAG OF 5
KP054/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD, DOWNTUBE
KP126/ KIT, GUIDE, HOUSING, BOLT-ON 3
KP170/BLK
KP170/RED
KF103/
KP126/
KP054/
1234567
35
Emplacement du numéro de série du cadre
(Étiquette À Code-Barres À 7 Caractères)
Ce numéro de série est à communiquer pour toute
demande de garantie. Il peut également être utile pour
identifier le vélo à la suite d‘un vol. Veuillez consulter le
Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale pour plus
d’informations sur l‘enregistrement de la garantie.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 35 31.07.13 14:03
36
MF
130459.PDF
36
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur
les opérations d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre
revendeur pour établir avec son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de
conduite et à vos conditions d’utilisation. N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les
fabricants respectifs des différents composants de votre vélo, autres que Cannondale.
ÉLÉMENT FRÉQUENCE
CÂBLES ET GAÎNES DE CÂBLE – De petits adhésifs de protection du cadre
sont fournis avec votre vélo
- KF103/. Placez ces protections sur le cadre,
là où les câbles et les gaines de câble frottent en raison des mouvements
du vélo. Avec le temps, le frottement des câbles peut user et endommager
sérieusement le cadre.
REMARQUE: Les dommages causés au vélo par le frottement des
câbles et gaines de câble n’est pas couvert par la garantie. En outre, les
protections adhésives ne sont pas destinées à remédier à une mauvaise
installation des câbles et/ou des gaines de câble. Si vous découvrez que
les protections s’usent rapidement, consultez votre revendeur Cannondale
afin qu’il vérifie le montage et le passage des câbles et gaines de câble de
votre vélo.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
INSPECTION DU CADRE – Nettoyez et inspectez soigneusement
l’ensemble cadre/bras oscillant/articulations, afin de détecter les fissures
ou les dommages éventuels. Consultez la section “Inspection de sécurité”
du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale.
AVANT ET APRÈS CHAQUE
SORTIE
VÉRIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE – En plus des couples de
serrage spécifiques des autres composants du vélo. Serrez selon les
indications de COUPLES DE SERRAGE fournies dans ce supplément.
RÉGULIÈREMENT, APRÈS
QUELQUES SORTIES
INSPECTION DES ROULEMENTS, REMPLACEMENT DES PIÈCES USÉES OU
ENDOMMAGÉES:
• ÉTRIER D’AMORTISSEUR • HAUBAN
• AXE DU BRAS OSCILLANT
TOUTES LES 25HEURES DANS
DES CONDITIONS D’UTILISATION
AVEC HUMIDITÉ, BOUE OU
SABLE.
TOUTES LES 50HEURES DANS
DES CONDITIONS D’UTILISATION
SÈCHES ET SANS SABLE.
FOURCHE & SHOCK – Pour consulter les instructions d’entretien de la fourche, veuillez vous reporter au guide
d’utilisation du fabricant respectif.
AVERTISSEMENT
LE MANQUE D’ENTRETIEN ET/OU LE MAUVAIS ENTRETIEN D’UN VÉLO PEUT ENTRAÎNER LE
DYSFONCTIONNEMENT ET/OU LA RUPTURE DE N’IMPORTE QUELLE(S) PIÈCE(S) ET PEUT CAUSER UN ACCIDENT,
UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Demandez à votre revendeur Cannondale de
vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter
régulièrement. Il est important d’eectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer
un accident.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 36 31.07.13 14:03
40
41
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
41
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
BULLONI
AMMORTIZZATORE
Light grease
COPRICUSCINETTO
lato liscio v/interno
Bielletta
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 41 31.07.13 14:03
52
53
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
53
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE AMORTIGUADOR
Light grease
PROTECTORES DE RODAMIENTO
Coloque la cara lisa hacia el interior
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
Bieleta Del Amortiguador
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 53 31.07.13 14:04
64
65
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
65
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
Light grease
LAGERAFDICHTINGEN
Gladde zijde naar binnen
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
BEVESTIGINGS-
BOUTEN VOOR DEMPER
Demperhevel
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 65 31.07.13 14:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Cannondale Rush Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos
Taper
Le manuel du propriétaire