Lissmac DTS 420 N / PE-N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
ig
MANUEL D'UTILISATION
SCIE VERTICALE
DTS 420 PE/N
DTS 420 N
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0
Télécopieur +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
FR
2
3
Mentions légales Le manuel d'utilisation est valable pour :
Scie verticale LISSMAC (coupe à l’eau)
DTS 420 PE/N
DTS 420 N
Siège social :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax : +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Traduction du mode d'emploi original
État : 06-2022
La distribution et la reproduction de ce manuel d'utilisation, de quelle forme que ce soit, ainsi que
l'utilisation du contenu sont interdites, à moins d'autorisation écrite.
Le non-respect est passible de dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés, en cas de dépôt
d'un brevet et d’une marque déposée ou d’utilité.
4
MANUEL D'UTILISATION
Avant-propos Ce manuel d'utilisation a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et
l'utilisation de ses possibilités d'application conformes.
Le manuel d'utilisation contient des indications importantes pour une exploitation en toute
sécurité, correcte et économique de la machine. Leur observation contribue à éviter les
dangers, les coûts de réparation et les temps d'arrêt, ainsi qu'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine.
Le manuel d'utilisation doit être complété par des instructions basées sur les normes de
sécurité nationales en vigueur.
Le manuel d'utilisation doit être toujours à portée de main sur le lieu d'exploitation de la
machine
Cette documentation doit être lue et mise en application par toute personne chargée de
travaux avec la machine, p.ex. :
opération, y compris équipement, dépannage en cours de travaux, élimination de
déchets de production, entretien, élimination des matières consommables,
maintenance (entretien, inspection, remise en état) et/ou
Transport.
Outre le manuel d'utilisation ainsi que les réglementations de prévention des accidents en
vigueur dans le pays d'utilisation et sur le site d'utilisation, les règles en matière de
sécurité au travail doivent être respectées.
Outils nécessaires Pour que la scie verticale les pierres puisse être opérée, un outil en forme de lame de scie
est nécessaire. Ces outils peuvent être obtenus par le biais du producteur.
Modifications et réserves Nous nous efforçons au mieux de nos possibilités de garantir l'exactitude et la mise à jour
de ce manuel d'utilisation. Pour conserver notre avance technologique, il peut s'avérer
nécessaire d'apporter, sans préavis, des modifications au produit et son mode d'utilisation.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les défauts et les pannes, et les dommages
qui en résultent.
5
Table des matières
1. Consignes de sécurité fondamentales
2. Description de la machine
3. Montage et première préparation au service
4. Transport
5. Fonctionnement
6. Démontage
7. Entretien
8. Défauts
9. Accessoires
10. Conditions particulières de raccordement
11. Garantie
1. Consignes de sécurité fondamentales
1.1 Avertissements et symboles utilisés dans ce manuel
Danger ! Signale que la non-observation risque de causer des blessures graves
ou même mortelles.
Attention ! Signale que la non-observation risque, le cas échéant, de causer des
blessures graves.
Remarque Signale que la non-observation risque de causer des
dommages sur l’appareil ou d’autres dommages matériels.
6
1.1.2 Explication des symboles placés sur la machine
Gebot: Betriebsanleitung beachten
Gebot: Schutzbrille tragen
Gebot: Stauschutzmaske tragen
Gebot: Gehörschutz tragen
Gebot: Sicherheitsschuhe tragen
Gebot: Schutzhandschuhe tragen
Point de lubrification
Niveau de puissance acoustique - volume sonore de la machine
Panneau d'avertissement général
Attention ! Lame de scie rotative
Points de support du chariot élévateur
Point d'ancrage pour transports par grue
Quand la lame de scie est en rotation, ne pas débrancher le câble d'alimentation
Vorschubarretierung
verrouiller / déverrouiller
7
Sens de rotation
haut / bas
Quand la lame de scie est en rotation, ouvrir le robinet d'eau
Direction de rotation de la lame de scie
Rétablir l'alimentation de la pompe à eau
8
1.1.3 Lames de scie
- Il convient d’utiliser exclusivement des lames de scie en diamant.
- La coupe avec des lames de scie dentées est interdite.
- Les lames de scie doivent porter l'indication du sens de rotation
- Le diamètre, la vitesse de rotation et le diamètre de logement de la lame de scie doivent
être alignés sur la machine (voir 2.3).
- Ne pas utiliser des lames de scie endommagées
- En fonction du matériau à couper, vous pouvez utiliser une multitude de lames de scie de
qualité différente. Vous pouvez demander une liste de vente de lames de scie auprès du
service des ventes de la société Lissmac.
1.2 Principe de l’utilisation conforme à sa destination
Danger !
1.2.1 La scie sur table diamant est destinée exclusivement au sciage sous arrosage de
pierres de construction en matériau minéral. Le sciage de bois, de matières
plastiques ou de métaux ainsi que d’autres matériaux est interdit !
Le fabricant/fournisseur n’est pas responsable de dommages causés par une
utilisation non-conforme.
Par utilisation conforme l’on entend également l’observation du manuel d’utilisation et
le respect des conditions d’inspection et de maintenance.
1.2.2 N’utiliser la machine qu’en parfait état technique, en parfaite connaissance des
dangers, des consignes de sécurité, conformément à sa destination et en suivant le
manuel d’utilisation ! (Faire) Eliminer immédiatement les défauts qui risquent de
compromettre la sécuri !
1.2.3 La sécurité de cette scie sur table diamant n’est garantie que si vous travailler avec
des lames de scie destinées à cette machine (voir 1.1.3 und 2.3).
9
1.3 Mesures organisationnelles
1.3.1 Le manuel d'exploitation doit toujours être conservé à portée de main sur le lieu
d'utilisation de la machine !
Danger ! 1.3.2 Observer et appliquer les réglementations légales générales
complétant le manuel d’utilisation et les réglementations
obligatoires portant sur la prévention des accidents et la protection
de l’environnement !
De telles obligations peuvent concerner également le maniement de
substances dangereuses ou le port d'un équipement de protection personnel
ou encore le code de la route.
Danger ! 1.3.3 Le personnel chargé de travailler sur la machine doit avoir lu le
manuel d’utilisation, en particulier le chapitre concernant la sécurité,
avant de commencer à travailler. En cours de fonctionnement, il est
trop tard. Cela s'applique spécialement au personnel employé
uniquement à titre occasionnel pour p. ex. l’équipement, la
maintenance de la machine.
1.3.4 Il convient de contrôler, au moins occasionnellement, si le personnel travaille en
connaissance des systèmes de sécurité et des dangers en respectant le
manuel d'utilisation !
Attention ! 1.3.5. Utiliser les équipements de protection individuels si cela est
nécessaire ou si les réglementations lexigent !
Danger ! 1.3.6. Observer toutes les consignes de dangers et les consignes de
sécurité relatives à la machine !
(voir 1.1.2)
Danger ! 1.3.7 Toutes les consignes de sécurité et indications de danger sur la
machine doivent être conservées parfaitement lisibles (voir 1.1.2) !
Danger ! 1.3.8 En cas de modifications de la sécurité sur la machine ou en cas de
modification de son fonctionnement, arrêter la machine
immédiatement et avertir l’instance/la personne compétente !
Danger ! 1.3.9 Ne jamais effectuer de modifications, de montage additionnel ni de
transformations sur la machine, sans l’accord du fournisseur !
Danger ! 1.3.10 N’utiliser que les pièces de rechange provenant du fabricant !
Danger ! 1.3.11 Respecter les délais d’inspection prescrits ou indiqués dans le
manuel d’utilisation (voir 7) !
1.3.12 Avant l’essai, la machine doit être nettoyée à fond.
Danger ! 1.3.13 Débrancher la fiche d’alimentation avant chaque opération de
maintenance ou de réparation.
10
1.4 Choix et qualification du personnel ; obligations fondamentales
Danger ! 1.4.1 La commande automatique de la machine ne doit être confiée qu’à
des personnes âgées de plus de 18 ans et ayant suivi une formation
à cet effet.
Danger ! 1.4.2 La présence de personnes non autorisées dans la zone de
mouvement de la machine est interdite !
Danger ! 1.4.3 Lors de tous les mouvements de la machine, les opérateurs doivent
veiller à ne pas se mettre en danger eux-mêmes ou d'autres
personnes.
Danger ! 1.4.4 Les travaux sur les équipements électriques de la machine ne
doivent être effectués que par un électricien qualifié ou par des
personnes sous la direction et surveillance d’un électricien qualifié
selon les règles d’électronique.
Danger ! 1.4.5 Le personnel à former, à familiariser avec la machine ou effectuant
une formation générale ne doit travailler sur la machine que sous la
surveillance constante d'une personne expérimentée !
1.5 Consignes de sécurité pour des phases de fonctionnement particulières
1.5.1 Fonctionnement normal
1.5.1.1 Éviter tous les modes opératoires pouvant nuire à la sécurité !
Danger ! 1.5.1.2 Prendre les mesures requise pour que la machine ne soit
utilisée que dans un état sûr et en parfait état de marche !
1.5.1.3 Chaque équipe doit contrôler la machine du point de vue des défauts et dommages
visibles de l’extérieur au moins une fois ! Informer immédiatement le poste ou la
personne compétente des modifications qui apparaissent (y compris les
modifications de fonctionnement de la machine) ! Le cas échéant, arrêter
immédiatement la machine et la contrôler !
Danger ! 1.5.1.4 Si des fonctions sont défaillantes, arrêter immédiatement la
machine et la sécuriser ! Immédiatement faire supprimer les
pannes !
Danger ! 1.5.1.5 La scie à fendre diamant est destinée exclusivement à la coupe de
pierres de construction sous arrosage. Il est interdit de scier du
bois ou de métal !
11
Danger ! 1.5.1.6 Il est interdit de raccorder la machine au réseau sans disjoncteur
différentiel (FI) prévu sur le câble d’alimentation ou dans la boîte
de distribution.
Danger ! 1.5.1.7 Avant de commencer le travail de coupe, contrôler tous les jours :
l'état de la lame de scie diamant (les lames de scie fissurées doivent
être remplacées en cas de doute, contrôle par un spécialiste)
état de fonctionnement des systèmes de protection
alimentation suffisante en eau de refroidissement la coupe à sec n’est
pas autorisée !
Danger ! 1.5.1.8 Ne pas coincer la lame de scie.
Danger ! 1.5.1.9 La fiche d’alimentation ne doit pas être débranchée quand la
machine est sous tension.
Remarque 1.5.1.10 S'il y a risque de gel, enlever la pompe à eau de la cuve (ne pas
mettre en marche des pompes déjà gelées laisser dégeler
lentement).
Danger ! 1.5.1.11 En aucun cas toucher la lame de scie en marche
12
1.5.2 Travaux particuliers dans le cadre de l’utilisation de la machine et les opérations de
maintenance ainsi que la suppression des défaillances dans fonctionnement de la
machine ; traitement en fin de vie
Attention ! 1.5.2.1 Respecter les opérations et délais de réglage, de maintenance
et d’inspection prescrits dans le manuel d’utilisation, y compris
les instructions pour le remplacement des pièces/parties
d’équipement ! Seul un personnel spécialisé est autorisé à
effectuer ces travaux.
Attention ! 1.5.2.2 Avertir le personnel d'exploitation avant l'exécution des
travaux spéciaux et des travaux d'entretien ! Nommer un
surveillant !
Danger ! 1.5.2.3 Si la machine est complètement arrêtée pour les travaux de
maintenance et de réparation, elle doit être protégée de
manière fiable contre la remise en service intempestive.
(enlever le câble électrique !)
Remarque 1.5.2.4 Avant de nettoyer la machine à l’eau ou avec d’autres
produits de nettoyage, recouvrir/coller toutes les ouvertures
dans lesquelles l’eau/la vapeur/le produit de nettoyage ne
doit pas pénétrer pour des raisons de sécurité et/ou de
fonctionnement. Le nettoyage au jet de vapeur n’est pas
autorisé.
Remarque 1.5.2.5 Les obturateurs / collages doivent être retirés complètement
après le nettoyage !
Danger ! 1.5.2.6 Pour les travaux de maintenance et de réparation, toujours
resserrer les raccords à vis desserrés !
Danger ! 1.5.2.7 Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire
lors de la préparation, la maintenance et la réparation de la
machine, le montage et le contrôle des dispositifs de sécurité
sont à effectuer immédiatement après la fin des travaux de
maintenance et de réparation !
1.5.2.8 Veiller au retraitement sûr et écologique des carburants et
matières consommables ainsi que des pièces de rechange !
13
1.6 Remarque concernant des risques particuliers
1.6.1 Énergie électrique
Danger ! 1.6.1.1 N’utiliser que des fusibles d’origine avec l’ampérage
indiqué ! Éteindre immédiatement la machine lorsque
l’alimentation électrique est défectueuse !
Danger ! 1.6.1.2 N’effectuer les travaux de maintenance et de réparation
qu’avec la machine débranchée de l'alimentation
électrique.
Danger ! 1.6.1.4 L’équipement électrique d’une machine doit être
inspec / contrôlé régulièrement. Les défauts tels que
des connexions desserrées ou les câbles
endommagés doivent immédiatement être supprimés.
1.6.1.5 Si la machine est coupée du réseau électrique avant le
réarmement de l’interrupteur principal, le déclenchement à
sous-tension est activé. La machine ne peut être démarrée
que si l’interrupteur principal est tourné en arrière
1.6.2 Poussière
1.6.2.1 Lors de la coupe de matériaux minéraux, il y a dégagement d’une poussière
susceptible d’être respirée et d'atteindre les poumons. Pour cette raison, il
convient de toujours travailler avec arrosage d’eau.
1.6.2.2 Pour les travaux dans des espaces réduits, observer, le cas échéant, les
prescriptions nationales applicables !
1.6.3 Caractéristique de bruit (voir 2.4)
14
1.7 Transport
Danger ! 1.7.1 Pour le déplacement de la machine vous devez utiliser
un quadruple dispositif de suspension d’une capacité de charge
suffisante.
Danger ! 1.7.2 Choisir du personnel qualifié pour le levage !
Danger ! 1.7.3 Ne soulever la machine que de manière appropriée
conformément aux instructions du manuel d’utilisation avec
l’engin de levage (points d’accrochage pour les engins de
levage, etc.) !
Danger ! 1.7.4 N’utiliser que des engins de transport adaptés et dont la
capacité de charge est suffisante !
Danger ! 1.7.5 Assurer un chargement fiable. Utiliser des points d’accrochage
appropriés (pos. 3) !
Danger ! 1.7.6 Observer les consignes de transport (voir 4) !
Débrancher la machine de l’alimentation même lors d’un
déplacement insignifiant ! Raccorder de nouveau la machine
au réseau de manière appropriée avant la remise en marche !
Danger ! 1.7.7 Ne procéder à la remise en marche que selon les instructions
du manuel d’utilisation !
15
2. Description de la machine
2.1 Vue d’ensemble des composants
Pos. 1 Blocage de l’avance
Pos. 2 Revêtement pour le capot de protection à l’intérieur
Pos. 3 Œillet de levage
Pos. 4 Roue porteuse
Pos. 5 Support pour roue porteuse
Pos. 6 Manivelle d’avance
Pos. 7 Tube-logement de la roue porteuse
Pos. 8 Connecteur
Pos. 9 Commutateur
Pos. 10 Rainure de table
Pos. 11 Châssis
Pos. 12 Graisseur
Pos. 13 Capot de protection intérieur
Pos. 14 Vis (fixation du capot de la scie)
Pos. 15 Point de graissage
Pos. 16 Tube-logement pour le transport par chariot élévateur
Pos. 17 Levier de serrage pour butée d’angle
Pos. 18 Butée d’angle
Pos. 19 Levier
Pos. 20 Cuve d’eau
Pos. 21 Capot de scie
Pos. 22 Crépine d’aspiration
2.2 Dispositifs de protection
Pos. 9 Interrupteur d’arrêt d’urgence
Pos. 13 Capot de scie intérieur
Pos. 21 Capot de scie
16
17
2.3 Caractéristiques techniques
DTS 420 N
DTS 420 PE/N
Tension électrique
400 V DS
400 V DS
Puissance
7,5 kW
7,5 kW
Vitesse de moteur
1 410 1/min
1 410 1/min
Vitesse de l’arbre de la lame de scie
910 1/min.
960 1/min.
Puissance absorbée
16,6 A
16,6 A
Type de courant
(3 PH + N + PE)
(3 PH + N + PE)
Degré de protection
IP 55
IP 55
Profondeur de coupe
370 / 420 mm
370 / 420 mm
Longueur de coupe
650 mm
650 mm
Largeur de table
820 mm
1 040 mm
Diamètre max. du disque
900 mm / 1.000 mm
900 mm / 1.000 mm
Alésage disque
60 mm
60 mm
Dimensions de
transport
Largeur
890 mm
1 070 mm
Longueur
1 270 mm
1 400 mm
Hauteur
2 000 mm
2 000 mm
Poids nominal
372 kg
392 kg
Poids maximal de service
422 kg
442 kg
Dimensions max. des pièces à
usiner à couper
Longueur
Largeur
Hauteur
820 mm
550 mm
420 mm
1 040 mm
550 mm
420 mm
2.4 Valeurs d’émission de bruit
Les mesures ont été effectuées conformément aux normes EN ISO 3744, EN ISO 11201
et EN 12418. Une lame de scie standard sans réduction de bruit, Tpy KS-4 ø 900 mm.
Sans charge
A vitesse
maximale
Béton cellulaire
Profondeur de
coupe 9,5cm
Grès calcaire
Profondeur de
coupe 9,5cm
Brique perforée
Profondeur de
coupe 9,5cm
acoustique permanent
sur le poste de travail
84 dB (A)
87 dB (A)
94 dB (A)
91 dB (A)
99 dB (A)
100 dB (A)
107 dB (A)
106 dB (A)
Pour LpA l’imprécision de mesure est de + 2,5 dB et pour LwA +4 dB
2.5 Vibrations sur la poignée
La valeur totale d’oscillation est inférieure à la valeur de déclenchement de 2,5 m/s2.
18
3. Montage et première préparation au service
3.1 Outil de montage dans le porte-outils
Clé à fourche taille 13 (pour le remplacement de la lame de scie)
Clé à fourche taille 46 (pour le remplacement de la lame de scie)
3.2 Installation
- le poste de travail doit être bien éclairé
- Poser la scie sur un sol propre et horizontal
Danger ! * Tourner la roue porteuse vers le haut (pos. 4) et démancher
- Compenser les irrégularités du sol par des cales
- vérifier la stabilité
- suspendre la roue porteuse (pos. 4) dans le support (pos. 5)
3.3 Montage de la lame de scie (ou contrôle du montage)
- arrêter la scie et débrancher la fiche d’alimentation
- monter la lame de scie à l’aide de la manivelle dans la position la plus haute (pos.
6)
- enclencher le blocage de l’avance (pos. 1)
- enlever la protection de la scie (pos. 13) vers le haut
- maintenir le capot de la lame de scie et dévisser la vis (pos. 14)
- faire pivoter le capot de la lame de scie vers le bas
- ouvrir l’écrou de la bride (taraudage gauche)
- enlever la bride et la lame de scie
- Nettoyer minutieusement les surfaces d’appui des deux brides
- poser une lame de scie neuve
Danger !
Respecter la flèche indiquant le sens de rotation sur la lame de scie -
la lame de scie tourne dans le sens des aiguilles d’une montre !
- placer la bride et serrer l’écrou
- faire pivoter le capot de la scie vers le haut et monter la vis (pos. 14)
Danger ! Remonter le capot de protection de la scie (pos. 13) !
19
3.4 Préparations de la scie
- Vérifier - les systèmes de protection (voir 2.2)
- la lame de scie (voir 1.1.3)
- verser de l’eau dans la cuve jusqu’à ce que la pompe soit immergée
- brancher les câble de la pompe et raccorder le flexible d’eau
- brancher le câble d’alimentation (400 V) sur la fiche (pos. 8)
- Il convient de respecter les conditions particulières de raccordement pour ce qui
concerne la compatibilité électromagnétique (point 11.).
3.5 Tester le sens de rotation de la lame de scie
- desserrer le blocage de l’avance (pos. 1)
- déplacer la lame de scie dans une position visible à l’aide de la manivelle
d’avance (pos. 6)
- enclencher l’interrupteur (pos. 9)
- placer l’interrupteur étoile/triangle sur « étoile »
- vérifier le sens de rotation de la lame de scie
* Sens de rotation vu du côté de l’opérateur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (flèche de sens sur le capot de la scie)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Lissmac DTS 420 N / PE-N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire