Sony AK8DP6000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage
le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-
Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissment : Ne pas utilliser des
accumulateurs à hydrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou
qui fuient.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au
Canada
Son utilisation est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2)
l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioeléctrique
reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Le transmetteur (Processeur) est
conforme aux limites d’expositions aux
radiations IC définies dans un
environnement non contrôlé et au
règlement RSS-102 relatif à l’exposition
aux radiofréquences (RF) IC. Le
transmetteur (Processeur) doit être
installé et utilisé à une distance minimale
de 20 cm entre l’appareil rayonnant et
vous (sans compter les extrémités :
mains, poignets, pieds et jambes).
3
FR
FR
Table des matières
Principales caractéristiques ...... 4
Inventaire des composants et
des accessoires ....................... 6
Position et fonctions des
pièces ........................................ 7
Face avant du processeur................... 7
Face arrière du processeur ................. 8
Description des pièces du casque
d’écoute ............................................
9
Chargement de la pile
rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie .................. 10
Insertion de la pile rechargeable
nickel-hydrure métallique
fournie.............................................
10
Chargement ....................................... 11
Vérification de l’autonomie
de la pile .........................................
13
Utilisation du casque avec des piles
alcalines (vendues séparément) ...
14
Raccordement du système de
casque d’écoute ..................... 15
Raccordement du processeur à des
appareils numériques ...................
15
Raccordement du processeur à des
appareils analogiques ...................
16
Écoute du son provenant d’un
appareil raccordé ................... 18
Utilisation de casques
supplémentaires .................... 23
Remplacement des oreillettes ..
24
Dépannage ................................. 25
Précautions d’utilisation .......... 29
Spécifications ............................ 30
4
FR
Principales caractéristiques
Le modèle MDR-DS6000 est un système de casque d’écoute ambiophonique numérique
utilisant la transmission*
1
numérique sans fil à 2,4 GHz. Vous pouvez profiter des
avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») en raccordant tout
simplement le processeur ambiophonique numérique à votre appareil DVD ou à un
récepteur satellite numérique/téléviseur, etc. à l’aide du câble de raccordement numérique
optique fourni.
•Le MDR-DS6000 est compatible avec une grande variété de formats audio,
notamment Dolby Digital*
2
, Dolby Pro Logic II*
2
, DTS*
2
et MPEG-2 AAC*
2
.
(Il peut lire les supports portant les mentions « Dolby Digital Surround EX » et
« DTS-ES ».)
Casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission radioélectrique qui
reproduit des sons non compressés, isolé des bruits extérieurs et des interférences.
La transmission sans fil signifie que vous pouvez utiliser ce casque n’importe où à
l’intérieur d’un bâtiment, sans avoir à vous préoccuper de la présence d’obstacles
sur votre chemin. (Portée : environ 30 m maximum)*
3
La « Virtualphones Technology » *
4
(technologie téléphonique virtuelle) crée dans le
casque un champ acoustique plus réaliste.
Fonction de compression audio intégrée pour une écoute facile, même dans des
conditions où le son augmente brutalement ou est réduit au niveau de
chuchotements, en compressant la plage dynamique.
Borne de raccordement numérique intégrée.
Le signal en direction de la borne DIGITAL IN est acheminé parallèlement,
permettant ainsi une intégration facile dans votre système existant, sans nécessiter
une reconfiguration de vos raccordements.
La pile est automatiquement rechargée en plaçant le casque sur le processeur.
Serre-tête à mécanisme auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler sa taille.
Fonction de mise sous tension et hors tension automatique permettant d’activer
automatiquement le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver lorsque vous
le retirez.
Alimentation par pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou piles
alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce.
Afin de reproduire la qualité sonore des films cinématographiques, le casque fourni
utilise des diaphragmes XD à longue course avec des transducteurs de 40 mm de
large.
5
FR
*
1
La marque de commerce « SYNIC Intelligent Wireless » de Syncomm Technology Corp.
désigne une technique de transmission numérique sans compression. Cette technique fait
appel à une porteuse radio sur laquelle les signaux audio sont transmis avec un minimum de
retard et en haute fidélité.
Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby
Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC.
*
2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le logo « AAC », ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Virtual » sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Numéro du brevet AAC
Brevet 5,848,391 ; 5,291,557 ; 5,451,954 ; 5,400,433 ; 5,222,189 ; 5,357,594 ; 5 752 225 ; 5,394,473 ;
5,583,962 ; 5,274,740 ; 5,633,981 ; 5 297 236 ; 4,914,701 ; 5,235,671 ; 07/640,550 ; 5,579,430 ; 08/
678,666 ; 98/03037 ; 97/02875 ; 97/02874 ; 98/03036 ; 5,227,788 ; 5,285,498 ; 5,481,614 ;
5,592,584 ; 5,781,888 ; 08/039,478 ; 08/211,547 ; 5,703,999 ; 08/557,046 ; 08/894,844
*
3
La distance de transmission varie selon les conditions d’utilisation.
*
4
« Virtualphones Technology » est une marque déposée de Sony Corporation.
Préparation
6
FR
Inventaire des composants et des
accessoires
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.
Casque stéréo sans fil MDR-RF6000 (1)Processeur DP-RF6000 (1)
1 Préparation
Adaptateur secteur (1)
Câble de raccordement numérique optique
(type rectangulaire y type rectangulaire) (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP2000 (1)
Préparation
7
FR
Face avant du processeur
Position et fonctions des pièces
1 Broche de contact
2 Levier de chargement
3 Commutateur COMPRESSION
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 20.)
4 Commutateur INPUT SELECT
Faites glisser ce commutateur pour
sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/
ANALOG).
5 Commutateur EFFECT
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 19)
Faites glisser ce commutateur pour
sélectionner le champ acoustique
(MUSIC/OFF/CINEMA).
6 Témoin de chargement CHG
S’allume en rouge pendant le chargement.
7 Témoin RF
S’allume en bleu pendant l’émission de
signaux de radiofréquence.
8 Témoin DECODE MODE
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 20)
CHG RF DTS
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC
6
3
1
2
45
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
N
O
F
F
O
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
T
C
E
F
F
E
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
7 8
Préparation
8
FR
Face arrière du processeur
1 Touche TUNE/ID SET
(Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour
plus d’informations.)
Utilisez cette touche lorsque la réception
se détériore ou lorsque vous utilisez un
casque supplémentaire.
2 Commutateur ATT (atténuateur)
Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le
volume est trop faible pour une réception
analogique. Normalement, ce
commutateur doit être réglé à « - 8 dB ».
3 Prises LINE IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 16)
Branchez les prises de sortie audio de
l’appareil audio ou vidéo (vendu
séparément), tel qu’un magnétoscope ou
un téléviseur sur ces prises.
4 Prise DIGITAL IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 15)
Raccordez un appareil DVD, un récepteur
satellite numérique/téléviseur ou un
autre composant numérique (vendu
séparément) à cette prise.
5 Prise DIGITAL OUT
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 15)
L’intégrité du signal numérique des
composants raccordés est maintenue
après l’installation.
6 Prise DC IN 9V
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur
cette prise. (N’utilisez pas d’autre
adaptateur secteur que celui fourni.
L’utilisation de produits dont la polarité
de fiche ou d’autres caractéristiques
diffèrent de celles de cet adaptateur peut
entraîner des problèmes de
fonctionnement).
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
Préparation
9
FR
1 Oreillette (gauche)
2 Point de contact
3 Compartiment à piles
Ce compartiment est destiné uniquement
à la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (fournie) ou aux piles alcalines
(taille AA) disponibles dans le commerce.
4 Serre-tête auto-ajustable
Le casque se met automatiquement sous
tension lorsque vous le mettez.
5 Oreillette (droite)
Description des pièces du casque d’écoute
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
6 Touche TUNE/ID SET
(Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour
plus de détails.)
Utilisez cette touche lorsque la réception
se détériore ou lorsque vous utilisez un
casque supplémentaire.
7 Commande VOL (volume)
Utilisez cette commande pour régler le
volume.
8 Témoin d’alimentation POWER
Lorsque vous soulevez le serre-tête auto-
ajustable, le témoin s’allume en bleu si la
pile est suffisamment chargée.
Préparation
10
FR
Chargement de la pile rechargeable
nickel-hydrure métallique fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez
pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.
Pour charger le casque, placez-le sur le processeur.
Insertion de la pile rechargeable nickel-
hydrure métallique fournie
1 Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles de l’écouteur
gauche.
Le couvercle du compartiment à piles
s’ouvre.
2 Insérez la pile nickel-hydrure métallique
rechargeable fournie dans le compartiment
à piles en faisant correspondre la borne 3
de la pile avec le repère 3 du
compartiment.
N’essayez pas de recharger d’autres types de
piles sur cet appareil.
Remarque
Le compartiment à piles dispose d’un onglet situé sur le côté # qui permet de maintenir la
pile rechargeable en place. Commencez par insérer la borne # lorsque vous installez la pile
rechargeable.
3 Refermez le couvercle du
compartiment à piles.
1
2
Écouteur
gauche
Préparation
11
FR
Chargement
1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,
réglez-le sur ON.
Le processeur est alimenté.
2 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur.
Remarques
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de
celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension
et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager
l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.
Fiche à polarité unifiée
Interrupteur de
marche/arrêt
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur (fourni)
vers la prise
DC IN 9 V
Processeur
(Suite à la page suivante)
Préparation
12
FR
3 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la
broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG
s’allume.
La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le
chargement est terminé).
Lorsque vous placez le casque sur le processeur, veillez à le tenir avec les deux mains
de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux et placez le
casque verticalement sur le processeur. Le levier de chargement s’enfonce alors et la
broche de contact ressort. Lorsque la broche de contact du processeur rencontre le
point de contact du casque, le témoin CHG s’allume.
Si le témoin CHG ne s’allume pas
Veillez à refermer le couvercle du compartiment à piles. La fonction de chargement
de la pile n’est pas active lorsque le couvercle n’est pas fermé correctement.
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le
processeur.
Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche
de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur
le processeur de sorte que le témoin s’allume.
Assurez-vous que la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est
installée dans le compartiment à piles. Il est impossible de recharger des piles
sèches.
Si la pile rechargeable est endommagée ou si les bornes 3 et # de la pile ne
correspondent pas correctement à celles du compartiment à piles, le témoin CHG
clignote.
Écouteur
droit
Écouteur gauche
Point de
contact
Broche de
contact
Témoin de
chargement CHG
Levier de
chargement
Préparation
13
FR
Chargement de la pile du casque après utilisation
Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s’allume et le
témoin RF s’éteint, puis le chargement commence.
Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ
3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le
chargement terminé.
Remarques
Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement de la pile.
Pour votre sécurité, ce système est conçu pour charger uniquement les piles rechargeables
fournies de type BP-HP2000. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas
être chargées avec ce système.
Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP2000 fournie avec d’autres appareils. Elle
est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système.
Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F
et 104 °F). Sinon, la pile risque de ne pas être entièrement chargée.
Ne touchez pas la broche de contact du processeur. Si une broche de contact est encrassée, il
est possible que la mise en charge ne fonctionne pas.
La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du processeur et le point du contact
du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Charge et durée d’utilisation
Durée approximative de charge Durée d’utilisation approximative*
1
3 heures*
2
7 heures*
3
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
Nombre d’heures requises pour charger entièrement une pile vide
*
3
La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Vérification de l’autonomie de la pile
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin
d’alimentation POWER situé sur le boîtier de
l’écouteur droit. La pile est encore en état de marche
lorsque le témoin s’allume en bleu.
Chargez la pile rechargeable ou installez des piles
alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER
ne s’allume pas.
Remarque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d’utilisation
est inférieure à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable
de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus
proche.
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Préparation
14
FR
Utilisation du casque avec des piles alcalines
(vendues séparément)
Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être
utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section
« Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 10).
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.
Durée de vie de la pile
Pile Durée approximative*
1
Piles alcalines Sony 5 heures*
2
LR6(SG)
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Remarques concernant les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci
peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent
accidentellement en contact avec les objets métalliques.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Raccordement
15
FR
Raccordement du système de casque
d’écoute
Raccordement du processeur à des appareils
numériques
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de
sortie numérique optique*
1
à un appareil DVD, un récepteur satellite numérique/
téléviseur ou un autre appareil numérique*
2
à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur.
L’appareil audio et vidéo raccordé peut nécessiter un réglage pour une sortie numérique
optique. Lisez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Lorsque vous raccordez le processeur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez
la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à
l’aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément).
Remarques
Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensible
aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement
et du débranchement de la fiche du câble.
L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
Réglez la sortie numérique de l’appareil DVD à 48 kHz lorsque vous utilisez ce système. Des
parasites peuvent être audibles lors de la réception d’un signal numérique de 96 kHz.
*
1
Si l’appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sons
ambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.
*
2
Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prise
de sortie numérique optique de votre ordinateur personnel.
1 Raccordement
Vers la prise
DIGITAL IN (noire)
Processeur
Appareil DVD, récepteur satellite
numérique/téléviseur ou autre
composant numérique doté d’une
prise de sortie numérique optique
Vers la prise de sortie
numérique optique
Câble de raccordement numérique
optique (fourni)
Faites correspondre l’orientation de la fiche à
celle de la prise, puis branchez la fiche.
Câble de raccordement
numérique optique (vendu
séparément)
Vers la prise
DIGITAL
OUT
(rouge)
Appareil doté d’une borne
d’entrée numérique optique,
par ex. un amplificateur
audio/vidéo
Vers une prise d’entrée
numérique optique
(Suite à la page suivante)
Raccordement
16
FR
DTS
Un appareil DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au
format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
DVD.)
Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire
pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal.
Si la sortie numérique DTS est réglée à « OFF » sur l’appareil DVD, aucun son ne se fait
entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu DVD.
Il se peut qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont
raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-15AB (mini-fiche y fiche
rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou
de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN.
Remarques sur le câble de raccordement numérique optique
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement
numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le
par la fiche.
Assurez-vous que les extrémités du câble de
raccordement numérique optique restent propres. Si de
la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son
efficacité risque de diminuer.
Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche
sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement
numérique optique avec un rayon inférieur à 25 mm (1
pouce).
Raccordement du processeur à des appareils
analogiques
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie
audio du magnétoscope, du téléviseur ou d’autres appareils aux prises LINE IN (L/R)
du processeur.
25 mm
(1 pouce)
Le rayon de pliure du câble de
raccordement numérique optique
ne doit pas être inférieur à 25 mm
(1 pouce).
Vers les prises de
sortie audio
Cordon audio
(vendu séparément)
Fiche audio droite
(R, rouge)
Vers les prises
LINE IN
Fiche audio
gauche
(L, blanche)
Fiche audio
gauche
(blanche)
Fiche audio
droite (rouge)
Magnétoscope, téléviseur
ou autre appareil
Processeur
Raccordement
17
FR
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une
prise LINE IN, utilisez le câble (mini-fiche stéréo y prise à broche × 2).
Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire
si le volume du lecteur est réglé trop bas.
Réglage du volume d’entrée
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le
commutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ».
Réglage Appareils raccordés
0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie
–8 dB Autres appareils (réglages initiaux)
Remarques
Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent
entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –8 dB ».
AT T
0dB -8dB
Fonctionnement
18
FR
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
1 Fonctionnement
POWER
Appareil DVD, récepteur
satellite numérique/téléviseur
ou autre appareil audio et
vidéo
Écoute du son provenant d’un appareil
raccor
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section
« Raccordement du système de casque d’écoute » (pages
15 à 17) et effectuez les raccordements appropriés.
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.
2 Retirez le casque du processeur.
Le processeur s’allume automatiquement et le témoin RF clignote pendant
environ 5 secondes. Le processeur détecte automatiquement la fréquence
optimale pour la transmission en fonction des conditions ambiantes. Le témoin
RF s’allume lorsque l’émission du processeur commence. Le témoin DECODE
MODE s’allume ensuite, selon le signal audio reçu par l’appareil audio et vidéo
raccordé et le réglage du commutateur EFFECT.
Système du signal de transmission
Cet appareil utilise un système de transmission propriétaire utilisant la fréquence
2,4 GHz.
Vous pouvez profiter des sons non compressés avec ce système sans fil.
3 Mettez le casque.
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en bleu et le casque s’allume
automatiquement.
Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur
votre oreille gauche selon un angle correct pour que la fonction de mise sous
tension et hors tension automatique fonctionne. Le son est audible dans le casque
environ 3 secondes après la mise en place du casque.
Fonctionnement
19
FR
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que
vous souhaitez écouter.
Position du commutateur Source sonore sélectionnée
DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN
ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN
Remarque
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises
LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le
téléviseur ou tout autre appareil.
5 Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à l’étape 4.
6 Faites coulisser le commutateur pour sélectionner le champ acoustique de
votre choix, EFFECT ou COMPRESSION.
Commutateur EFFECT
Position du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée
OFF Lecture normale du casque.
CINEMA Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de
cinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.
MUSIC Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de
concert dotée d’une bonne acoustique. Ce mode convient aux
sources musicales.
Remarque
Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée et le réglage du commutateur
EFFECT.
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
T
C
E
F
F
E
(Suite à la page suivante)
Fonctionnement
20
FR
Témoins DECODE MODE
Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin
correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc.,
pour le son sur l’appareil raccordé (appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur,
etc.).
DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II : signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique ou
signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II.
(Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n’est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)
DTS : signal d’entrée enregistré au format DTS.
• MPEG-2 AAC : signal d’entrée enregistré au format MPEG-2 AAC.
Remarque
Si l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n’est pas en cours de lecture (avance rapide ou
rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s’allumer correctement.
Commutateur COMPRESSION
Position du commutateur
Effet de lecture
OFF Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule
sur l’effet sélectionné.
ON Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les
sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux
(dialogues, etc.) sont accentués.
plage dynamique
plage dynamique
chuchotements, bruit de fond
chuchotements, bruit de fond
son très puissant
son très puissant
standard
dialogue
dialogue
signal d’entrée
compression
signal de sortie
Illustration du processus de compression
Compression de la plage dynamique au
moyen d’un processeur DSP intégré
Niveau
excessif
Niveau
facile à
entendre
Niveau
difficile à
entendre
N
O
F
F
O
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
Fonctionnement
21
FR
7 Réglez le volume.
Remarques
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les
scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur
du processeur avant de retirer le casque.
Période de transition entre les modes
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps
de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de
contrôle du système entre les modes.
Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous tension/
hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque
vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme
l’énergie des piles.
Si un bip est émis par le casque
Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve
en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un micro-onde génère des interférences. Si le bip sonore ne s’interrompt
pas alors que vous vous rapprochez du processeur, laissez le processeur détecter à nouveau la
fréquence optimale pour la transmission, en suivant la procédure ci-dessous.
1 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
processeur.
Le témoin RF clignote et le processeur détecte
la fréquence optimale automatiquement. Une
fois la détection terminée, le témoin RF
s’allume et l’émission commence.
2 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
casque.
Le casque détecte automatiquement la
fréquence du processeur. Le bip sonore
s’interrompt lorsque le casque commence à
recevoir des signaux.
V
O
L
Pour
augmenter
le volume
Pour
baisser le
volume
Serre-tête
auto-ajustable
(Suite à la page
suivante)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony AK8DP6000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues