Olympia TF 400 Door-/Window Contact (4 pcs.) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Recommended Installation Locations
Assemble the door/window detector on the window sash and the magnet
unit on the window frame.
Assemble the door/window detector on the door leaf and the magnet unit
on the door frame.
The alignment of the two components in relation to each other must comply
with the large illustration at the top of this leafl et.
Using the Door/Window Contacts
1. Remove the protective foil from the adhesive strips on the rear covers
of the door/window detector and magnet unit.
2. Assemble the components at the required positions as described in
Recommended Installation Locations.
3. Set the On/Off switch for the door/window detector to its top position (
O
N).
4. An acoustic alarm signal is issued the moment the magnetic contact
between the door/window detector and magnet unit is broken.
You can switch off the acoustic alarm signal by sliding the On/Off switch
to its lower position (
O
FF). You must then set the On/Off switch back to its
upper position (ON).
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries! Never open,
damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They
may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally
obliged to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection
points provided by the public waste authorities. Disposal is free of charge.
The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and that they must be brought to collection points provided
by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use
any solvents or cleaning agents.
Complete a function test once a month and after changing the batteries.
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the EU directives is confi rmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is
available at www.olympia-vertrieb.de
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt
and original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 34 g
Dimensions (W x H x D) 40 x 60 x 20 mm
Power supply 3 x batteries (LR44 round cell)
Permissible
ambient conditions
0 °C to +49 °C at
0% to 80% rel. humidity
Alarm volume (max.) 80 dB
Contacts d'ouverture porte/fenêtre
TF 400
Utilisation conforme aux prescriptions
Les contacts d’ouverture porte/fenêtre servent à surveiller
l’état des portes et fenêtres. L’utilisation conforme à
l’usage prévu requiert un montage approprié ainsi que
l’observation et le respect des indications mentionnées
dans le présent mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à
l’usage prévu est considérée comme non conforme. Des modifi cations ou
transformations effectuées d’un propre gré sont interdites et conduisent à un
endommagement des contact d’ouverture porte/fenêtre.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques !
AVERTISSEMENT ! Les piles représentent un risque pour la santé,
ainsi que d’étouffement ! Les enfants peuvent avaler des petits
objets, des fi lms d’emballage ou de protection. Tenez les enfants
à l’écart du produit et de son emballage ! Conservez les piles hors
de portée des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
PRUDENCE ! Les piles représentent un danger pour la santé et
l’environnement ! Une manipulation des piles incorrecte peut
nuire à votre santé et à l’environnement. Ne jamais ouvrir, endom-
mager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci.
PRUDENCE ! Dommage auditif possible. Le signal d’avertisse-
ment acoustique de vos contacts d’ouverture porte/fenêtre peut
endommager votre audition. Son volume sonore est de 80 dB. Ne
faites pas fonctionner ou ne testez pas ces contacts à proximité
immédiate de votre oreille.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l’emballage de vos contacts d’ouverture porte/
fenêtre avant de les faire fonctionner. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente au cas où une pièce manque ou soit endommagée.
4 contacts d’ouverture porte/fenêtre
12 piles LR44
Mode d’emploi
Vue d’ensemble
Les illustrations dans la partie supérieure vous montrent les détails d’un
contact d’ouverture porte/fenêtre.
1 Haut-parleur
2 Interrupteur Marche/Arrêt (O
N/OFF)
3 Détecteur d'ouverture porte/fenêtre
4 Compartiment à piles
5 Unité aimant permanent
Pose des piles
Chacun de vos contacts est alimenté en
courant par trois piles LR44.
1. Ouvrez le compartiment à piles situé sur
le devant de votre détecteur d’ouverture
porte/fenêtre.
2. Placez-y les trois piles. Assurez-vous de
la polarité exacte.
3. Fermez le compartiment.
Emplacements de montage re-
commandés
Installez le détecteur d’ouverture porte/fenêtre sur le battant de la fenêtre
et l’aimant sur le cadre de la fenêtre.
Installez le détecteur d’ouverture porte/fenêtre sur le vantail de la porte et
l’aimant sur le cadre de la porte.
L’orientation des deux éléments doit être celle représentée sur l’illustration
supérieure de ce mode d’emploi.
Utiliser les contacts d’ouverture porte/fenêtre
1. Retirez la pellicule de protection des rubans adhésifs qui se trouvent au
dos du détecteur et de l’aimant.
2. Installez les éléments aux positions voulues comme indiqué au point
Emplacements de montage recommandés.
3. Positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt du détecteur sur (
O
N).
4. Dès que le contact magnétique entre le détecteur et l’aimant est inter-
rompu, une alarme retentit.
Vous pouvez l’interrompre auparavant en positionnant l’interrupteur Marche/
Arrêt sur la position inférieure (O
FF). Vous devez ensuite positionner à nou-
veau l’interrupteur sur la position supérieure (O
N).
Mise au rebut
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l’apporter au centre de collecte de l’orga-
nisme d’élimination des déchets de votre commune
(par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative
aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les anciens
appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L’icône
ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans
les ordures ménagères ! Mise en danger de l’homme et pollution de
l’environnement causées par les piles ! Ne jamais ouvrir, endommager,
avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environne-
ment. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour
celui-ci. Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les déposant chez
un revendeur ou en les déposant dans les collecteurs correspondants de
l’organisme d’élimination des déchets local. Leur élimination est gratuite.
Ces symboles signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les piles
dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre
de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement
local.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Effectuez un contrôle de fonctionnement 1 fois par mois et après chaque
changement des piles.
Déclaration de conformité
Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE. Vous
trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur www.
olympia-vertrieb.de.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 34 g
Dimensions (l x h x p) 40 x 60 x 20 mm
Alimentation en courant 3 batteries de type LR44
Conditions ambiantes tolérées 0 °C à +49 °C avec
0 % à 80 % d'humidité relative
Volume sonore de l'alarme (max.) 80 dB
1
3
2
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia TF 400 Door-/Window Contact (4 pcs.) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire