Trumpf N 200-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E244.DOC N 200 - 0 F17
Grignoteuse N200-0 Fig. 10319
Caractéristiques techniques N200-0
Epaisseurs admissibles du matériau :
Acier jusqu'à 400 N/mm22.0 mm
Acier jusqu'à 600 N/mm21.5 mm
Acier jusqu'à 800 N/mm21.0 mm
Aluminium 250 N/mm22.5 mm
Rayon minimum en cas de
découpes curvilignes 4 mm
d'avant-trou pour matrice 16 mm min.
Largeur de la ligne de coupe 8 mm
Vitesse de travail env. 1.3 m/min
Puissance absorbée nominale 500 W
Fréquence en pleine charge 1400/min
Poids 1.85 kg
Double isolation Classe II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique de la machine
évalué suivant le procédé de mesure A s'élève
typiquement à 83 dB (A). Le niveau sonore mesuré
durant les travaux peut dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
Les vibrations ressenties dans l'avant-bras sont
typiquement inférieures à 2,5 m/s2.
Attestation européenne de
conformité
Conformément à la directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE, annexe IIA.
Nous attestons par la présente que la machine remplit les
exigences fondamentales de la directive européenne en
vigueur en matière de sécurité et de santé de par sa
conception, sa construction et le modèle que nous avons
mis en circulation.
Cette attestation perd sa validité en cas de modification
apportée à la machine sans notre accord.
Directives
européennes
applicables :
Directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE ; 91/368/CEE,
93/44/CEE
Directive européenne relative à la basse
tension 73/23/CEE
Compatibilité électromagnétique CE
89/336/CEE
Normes
harmonisées
appliquées,
notamment : NE 50144 ; NE 55014 ; NE 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
F
5 Arbre dexcentrique
10 Carter
15 Poinçon
17 Pivot-support
19 Guidage du poinçon
20 Matrice
22 Vis de serrage
= Vis de fixation
pour la tête de l'outil
(tête de l'outil =
pos. 17, 19, 20, 23)
23 Rondelle de fermeture
127 Interrupteur
marche/arrêt
5
15
19
22
5
127
17
23
20
10
18 FN 200 - 0 E244.DOC
Utilisation conforme aux
prescriptions
La grignoteuse TRUMPF N200-0 est un appareil
portatif électrique conçu pour
couper des pièces en plaques de matériaux
pouvant être poinçonnés tels que l'acier,
l'aluminium, les plastiques etc.
couper des tubes et usiner des profilés (tôles
endommagées, tôles trapézoïdales)
grignoter des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes
grignoter suivant un tracé ou un gabarit
grignoter à l'aide d'un guidage circulaire et droit
(option)
Le grignotage est un procédé d'usinage qui permet
d'obtenir des arêtes de coupe sans retrait.
Le poinçon rond et creux permet de tourner la
grignoteuse sur place, durant les travaux, et de
poursuivre l'usinage dans la direction souhaitée.
Pour votre sécurité
Un travail sans danger avec lappareil est
seulement possible si vous avez entièrement lu
le mode d'emploi et les indications de sécurité
(impression en rouge) et si vous suivez
strictement les indications qui y figurent.
L'appareil ne doit ni être humide ni se trouver
dans un environnement humide.
Les prises de courant doivent être
systématiquement équipées d'un déclencheur par
courant de défaut.
Avant chaque utilisation, contrôler appareil,
câbles et fiches.
Ne faire réparer les pièces endommagées que
par un spécialiste.
Toujours porter des lunettes de
protection, une protection pour les
oreilles, des gants de protection et de
solides chaussures pendant le travail.
Ne branchez la fiche que lorsque la machine est à
l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après
chaque utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant ! Ne
portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires dorigine
TRUMPF.
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité.
Pour votre sécurité
2. Vérifiez que la matrice montée est adaptée à la
pièce à usiner. Pour l'usinage de profilés, utilisez
la matrice spécialement adaptée à cet effet !
Sélection de la matrice
3. Affûtez ou remplacez les outils émoussés.
Réaffûtage des outils
4. La tension de réseau doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de la
machine.
Les machines caractérisées par 230 V peuvent
également être raccordées à une tension de
220 V.
Les machines caractérisées par 115 V peuvent
également être raccordées à une tension de
110 V.
E244.DOC N 200 - 0 F19
Consignes de travail
Contrôlez l'usure des outils toutes les heures.
Ne procédez jamais à des travaux de grignotage à
l'aide d'outils émoussés !
Dans le cas contraire, la machine est susceptible
d'être surchargée.
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension : poussez l'interrupteur marche/
arrêt vers l'avant.
Mise hors tension : poussez l'interrupteur marche/
arrêt vers l'arrière.
Assurez-vous que la machine est en marche
et a atteint son plein régime avant de la
diriger sur le matériau !
Lorsque les lignes de coupe aboutissent
dans la pièce à usiner, ne mettez jamais la
machine en arrêt tant que le poinçon est
encore en prise dans la pièce. Dans de tels
cas, faites reculer la machine en marche de
quelques millimètres en direction de la ligne
de coupe déjà dégagée avant de la mettre
en arrêt.
Variateur de vitesse (option)
Selon l'application, la fréquence peut être adaptée par
l'intermédiaire du régulateur de vitesse.
Fréquence (option)
Refroidissement et lubrification
Le résultat de la coupe est amélioré, le temps
d'utilisation du poinçon augmente si,
avant l'usinage de la pièce,
la ligne de coupe est enduite dhuile.
Recommandation pour lacier :
Huile de poinçonnage et de grignotage, n° de
référence 103387
Recommandation pour l'aluminium :
Huile "Wisura", n° de référence 125874
Modification du sens de coupe Fig. 10859
Il est possible de tourner l'outil ou de modifier le sens
de coupe de 90° vers la droite ou vers la gauche si
cela s'avère nécessaire, par ex. en cas d'espace de
découpe restreint ou lorsque des profilés doivent être
usinés au moyen de la matrice chanfreinée.
Desserrez la vis de serrage (22) d'env. 4 rotations
Tournez la tête de l'outil de 90° dans la direction
souhaitée.
Resserrez la vis de serrage (22).
Grignotage avec un gabarit
L'épaisseur du gabarit doit être telle que l'épaisseur
totale de la pièce à usiner et du gabarit varie entre
5 et 6.5 mm.
Le contour du gabarit doit être éloigné du contour à
grignoter de 2.5 mm.
Guidez la grignoteuse de sorte à ce que le
diamètre extérieur (13 mm) du guidage du poinçon
repose en permanence contre le gabarit.
Tenez compte du rayon minimal de 4 mm (= rayon
du poinçon) !
Découpes intérieures
Les découpes intérieures requièrent un avant-trou d'au
moins 16 mm de Ø.
Sélection de la matrice
Vous disposez de 2 matrices différentes pour usiner
les différents types de pièces.
Type de matrice Matrice
(standard) Matrice pour
profilé
N° de référence
(matrice) 088508 088495
20 FN 200 - 0 E244.DOC
Profondeur de pénétration du
poinçon
La profondeur de pénétration du poinçon dans la
matrice doit varier entre 0.5 et 1.5 mm.
Profondeur de pénétration du poinçon Fig. 10858
a) Tournez l'arbre d'excentrique (5) jusqu'à ce que le
poinçon (15) ait atteint sa profondeur de
pénétration maximale (point mort bas).
b) Desserrez la vis de serrage (22) (env. 4 rotations).
c) Faites effectuer une rotation de 360° à la tête de
l'outil (W) jusqu'à ce que la profondeur de
pénétration du poinçon indiquée soit atteinte.
(Le poinçon ne doit plus dépasser de son guidage
lorsque l'excentrique est en position extrême
supérieure).
Centrez la tête de l'outil (W) au moyen de la vis de
serrage (22) et serrez-la solidement.
Resserrez la vis de serrage (22) après un
parcours de grignotage court.
Changement doutils
Avant chaque intervention sur la machine,
commencez par débrancher la fiche de la
prise électrique !
Si le poinçon et/ou la matrice sont/est émoussé(s),
affûtez le poinçon ou remplacez les outils.
Réaffûtage des outils
Démontage du poinçon Fig. 10859
a) Desserrez la vis de serrage (22) denv. 4 rotations.
b) Retirez la tête de l'outil du carter (10).
c) Dévissez le poinçon (15).
Montage du poinçon Fig. 10859
Graissez légèrement le poinçon (15) et la douille de
guidage (16) avec de la graisse lubrifiante S1,
TRUMPF nº de réf. 121486.
Voir "F" sur la fig. 10859
Vissez le poinçon (15) jusqu'à ce qu'il soit
immobile ; l'introduction de la tête de l'outil est ainsi
facilitée. Dévissez d'env. 1-2 rotations le poinçon
avec la tête de l'outil introduite.
Centrez la tête de l'outil au moyen de la vis de
serrage (22) et serrez-la solidement.
Tournez l'arbre d'excentrique (5) au moyen d'un
tournevis. Contrôlez la profondeur de pénétration
du poinçon.
Profondeur de pénétration du poinçon
Resserrez la vis de serrage (22) après un
parcours de grignotage court.
Changement de la matrice Fig. 10859
Poussez la rondelle de fermeture (23) hors de la
rainure vers le haut.
Chassez la goupille cylindrique (21) au moyen d'un
repoussoir.
Retirez la matrice (20) du pivot-support (17) et
remplacez-la par une nouvelle matrice.
Lors d'une commande de matrices (20) ultérieure,
commandez également une goupille cylindrique
(21) et une rondelle de fermeture (23) !
15
E
W
c
b
a
5
22
5 Arbre dexcentrique 22 Vis de serrage
15 Poinçon E Profondeur de
pénétration
0.5-1.5 mm
WTête de l'outil
E244.DOC N 200 - 0 F21
Changement doutils Fig. 10859
Démontage du pivot-support Fig. 10859
a) Desserrez la vis de serrage (22) denv. 4 rotations.
b) Retirez la tête de l'outil du carter (10).
c) Poussez la rondelle de fermeture (23) vers le haut.
d) Chassez la goupille cylindrique (21) au moyen
d'un repoussoir et retirez la matrice (20) du pivot-
support (17).
e) Chassez la goupille cônique cannelée (18) au
moyen d'un repoussoir.
f) Retirez le douille de guidage (16) et le pivot-
support (17) du guidage du poinçon (19).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Resserrez la vis de serrage (22) après un
parcours de grignotage court.
Réaffûtage des outils
Poinçon
Il est possible de réaffûter le poinçon sur un total
d'env. 2 mm.
Réaffûtez les poinçons sur leur surface frontale en
veillant à ce que le refroidissement soit suffisant.
Passez légèrement l'arête de coupe à la pierre à
huile fine.
Tenez compte de la longueur minimale de 68 mm.
Remplacez les poinçons plus courts.
Fig. 10912
Il est impossible de réaffûter les matrices.
10 a
22
15
F
16
17
19
f
18
e
20
23
b
c
d
21
10 Carter 20 Matrice
15 Poinçon 21 Goupille cylindrique
16 Douille de guidage 22 Vis de serrage
17 Pivot-support 23 Rondelle de fermeture
18 Goupille conique
canneléeF Graisse lubrifiante S1,
19 Guidage du poinçon TRUMPF nº de réf.
(console) 121486
22 FN 200 - 0 E244.DOC
Fréquence (option)
La machine peut être équipée d'un composant
électronique qui permet un réglage variable de la
fréquence afin d'optimiser les résultats de coupe et la
souplesse de la machine.
La fréquence est modifiée en continu en tournant le
régulateur rotatif (118).
En principe, des fréquences supérieures peuvent être
recommandées pour des tôles plus minces et des
pièces moins résistantes. L'expérience pratique de
l'utilisateur permet de déterminer au mieux les
résultats les plus satisfaisants pour des fréquences
différentes.
Régulateur de vitesse (118) Fig. 10127
Entretien
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de
courant !
Fentes d'aération
Veillez à ce que la machine et les fentes d'aération
restent propres en permanence.
G r a i s s a g e Guidage du coulisseau
Un graissage ultérieur du guidage du coulisseau n'est
nécessaire qu'après d'éventuelles réparations.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "S1" (tube)
TRUMPF n° de référence 121486
G r a i s s a g e Engrenage / Tête
Ne rajoutez ou ne remplacez la graisse à engrenages
qu'à la suite d'éventuelles réparations, au plus tard
après 300 h de fonctionnement.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "G1"
TRUMPF n° de réf. 139440
Graisses de
remplacement BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon sont
usés.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des balais de charbon doit être effectué
par des personnes qualifiées.
Réparations
Les outils électriques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées afin d'éviter tout
risque d'accident pour l'utilisateur.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent en
annexe de ces instructions de service.
118
E244.DOC N 200 - 0 F23
Pièces d'usure
N200 N° de référence
Poinçon 088499
Matrice (standard) 088508
Matrice pour usinage des profilés 088495
Accessoires dorigine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de référence
Jeu d'outils
(poinçon et matrice montés)
Clé mâle DIN 911-4 067849
Coffret 135280
Instructions de service 120715
Consignes de sécurité
(caractères d'imprimerie rouges) 125699
Options
Sac à copeaux 088622
Guidage circulaire et guidage droit 105521
Huile de grignotage et de poinçonnage
pour acier (0.5 litres) 103387
Huile de grignotage et de poinçonnage
pour aluminium (1 litre) 125874
Tube de graisse lubrifiante "S1" 121486
(Graissage: Douille de guidage)
Commande des pièces de rechange
et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et livraison incorrecte de la
commande de pièces de rechange, procédez de la
façon suivante :
Copiez la page «Formulaire de commande pour
pièces de rechange et pièces d'usure» que vous
trouvez en face du signe de pièces de rechange.
Remplissez ce formulaire en entrant :
le numéro de fabrication
la tension pour la commande de pièces
électriques
votre adresse dans la case «Adresse de
livraison»
le nombre de pièces souhaité dans la colonne
«Pièce»
le type d'envoi souhaité sur la ligne avec le
signe (par ex. par avion, en urgence, en
express, à petite vitesse, en paquet, etc.)
Au cas où vous voudriez commander des pièces
d'usure, écrivez-le sur les dernières lignes à la fin
du formulaire de commande. Pour différencier les
types d'outils, lisez attentivement le chapitre
«Pièces d'usure».
Envoyez le formulaire rempli à votre représentant
TRUMPF (téléfax).
Vous trouvez les adresses et numéros de
téléfax du service après-vente TRUMPF à la
fin de ce mode d'emploi.
Garantie
Pour les outils TRUMPF électriques et à air comprimé, une
garantie de 6 mois entre en vigueur à partir de la date de la
commande.
Les dommages dus à l'usure naturelle, à une surcharge ou
à une mauvaise manipulation de la machine sont exclus de
cette garantie.
Les dommages issus de défauts de matériau ou de
fabrication sont éliminés sans frais, soit par une livraison de
remplacement, soit par leur réparation.
Les réclamations peuvent seulement être reconnues si
l'appareil est renvoyé au représentant TRUMPF sans avoir
été démonté.
Indications sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service de documentation
de la société TRUMPF GmbH + Co. KG
Tous droits sur cette documentation, en particulier sa copie,
diffusion et traduction, sont réservés à la société TRUMPF
GmbH + Co. KG, également en cas de déclarations du droit
de protection.
TRUMPF GmbH + Co. KG
Ersatzteilliste
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung
von handgeführten Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen.
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,
AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
ltige Vorschriften sind einzuhalten.
Spare Parts List
Attention: Repair, modification, and testing of hand-
held power tools must be carried out in accordance
with the generally recognised principles of
engineering practise. Safety regulations according to
DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be observed.
Liste des pièces de rechange
Attention! La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques portatifs doivent être
effectués par des personnes qualifiées. Il convient
de respecter les prescriptions de sécurité selon DIN
VDE, CEE, AFNOR ainsi que les réglementations en
vigueur dans le pays concerné.
Lista de piezas de recambio
Obsérvese: La reparación, modificacion y
verificación de herramientas elèctricas guiadas a
mano debe efectuarse en forma técnicamente
correcta. Respetar las normas de seguridad según
DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras
disposciones vigentes en los distintos paises.
Lista dei pezzi di ricambio
Attenzione: la riparazione, la modifica e il controllo
degli elettroutensili portatili devono essere eseguiti
da personale specializzato. Rispettare le norme di
sicurezza secondo DIN VDE, CEE, AFNOR e tutte le
altre disposizioni vigenti nei singoli paesi.
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
Lista de peças sobressalentes
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
As prescrições de segurança segundo DIN VDE,
CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em
vigor nos diversos países devem ser consideradas e
seguidas.
Reservedelsliste
Bemærk: Reparation, ændring og afprøvning af
ndført el-værktøj skal udføres fagligt korrekt.
Sikkerhedsforskrifterne iflg. DIN VDE, CEE, AFNOR
og yderligere i de enkelte lande gældende forskrifter
skal overholdes.
Lijst met reserveonderdelen
Attentie: Herstellingen en controles van en veran-
deringen aan elektrisch gereedschap dat met de
hand bediend wordt, moeten deskundig uitgevoerd
worden.
De veiligheidsvoorschriften volgens DIN VDE, CEE,
AFNOR en andere voorschriften die in andere lan-
den geldig zijn, moeten in acht genomen worden.
Reservdelslista
Beakta: Reparation, ändring och provning av
manuella elektriska verktyg skall genomföras på
sakkunnigt sätt.
kerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, CEE,
AFNOR samt ytterligare i de enskilda länderna
giltiga bestämmelser skall följas.
Varaosalista
Huomio: Käsin ohjattavien sähkötyökalujen kunnos-
sapito, korjaus ja tarkistus on annettava asiantun-
tijan tehtäväksi.
DIN VDE, CEE, ANFOR ja muita yksittäisten maiden
sisäisiä voimassaolevia määräyksiä on nouda-
tettava.
¯ÆÙÁÐÔÈÔ× ÆÒÙÆÐÐÆÏÙÎÏãÒ
µÖÔØÔÜÃ: ¬ ÊÕÎØÏÊÚÃ, ÙÖÔÕÔÕÔÄÌØÌ ÏÆÎ Ô ÂÐÊÈÜÔ× ÌÐÊÏ
ÙÖÎÏãÒ ÊÖÈÆÐÊÄÞÒ ÜÊÎÖá× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÉÎÊÓÁÈÔÒÙÆÎ ÆÕá ÊÎÉÎ
ÏÊÚÑÂÒÆ ÁÙÔÑÆ. ´Î ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÆØÛÆÐÊÄÆ× DIN VDE,
CEE, AFNOR ÏÆÎ ÁÐÐÊ× ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÕÔÚ ÎØÜâÔÚÒ ØÙÎ×
ÉÎÁÛÔÖÊ× ÜãÖÊ× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÙÌÖÔâÒÙÆÎ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Trumpf N 200-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur