Medisana Heated underblanket with stretch function HU 655 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:50 Uhr Seite 2
Baumwolle-Wärmeunterbett HU 650 Kuschel-Wärmeunterbett HU 655
Heated cotton underblanket HU 650 Cosy heated underblanket HU 655
Housse chauffante en coton HU 650 Housse chauffante douillette HU 655
Coprimaterasso termico in cotone HU 650 Morbido coprimaterasso termico HU 655
Calientacamas de algodón HU 650 Calientacamas suave HU 655
Resgurado de aquecimento em algodão Resgurado de aquecimento aconchegante
HU 650 HU 655
Elektrische, katoenen onderdeken HU 650 Elektrische, wollen onderdeken HU 655
Puuvilla-lämpöpatja HU 650 Pehmeä lämpöpatja HU 655
Bomullsvärmemadrass HU 650 Mjuk värmemadrass HU 655
Βαμβακερό θερμαινόμενο υπόστρωμα HU 650 Απαλό θερμαινόμενο υπόστρωμα HU 655
HU 650
Art. 61210
HU 655
Art. 61215
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:51 Uhr Seite 3
15
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:51 Uhr Seite 15
16
1 Consignes de sécurité
FR
Ne piquez pas la couverture chauffante
avec une aiguille !
La couverture chauffante ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
La couverture chauffante doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
La couverture chauffante peut être lavée à la
main conformément à l'étiquette !
Démonter l'interrupteur de la couverture chauffante !
Ne pas chlorer !
Ne faites pas sécher la couverture chauffante
au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas la couverture chauffante !
Ne pas nettoyer à sec !
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:51 Uhr Seite 16
17
FR
1 Consignes de sécurité
1.1
Consignes
de sécurité
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
Vérifiez fréquemment que la couverture chauffante ne présente pas de signes
d’usure ni de dommages. Si la couverture est usée ou endommagée, faites-la
parvenir au fabricant ou à un service après-vente agréé avant de la réutiliser afin
qu’elle y soit contrôlée.
Veuillez uniquement utiliser la couverture aux fins décrites dans ce mode
d'emploi.
Ne pas utiliser la couverture chauffante pour des enfants en bas âge, des per-
sonnes handicapées ou dépendantes, ainsi que celles sensibles à la chaleur.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Les côtés longs de la couverture chauffante sont pourvus de passants de fixation.
Ceux-ci permettent de fixer la couverture au matelas à l’aide d’une bande adap-
tée ou d’une corde. Veillez à ce que la couverture chauffante soit bien tendue sur
l’ensemble du matelas et à ce qu’elle ne se plisse à aucun moment durant l’utili-
sation. Avant de vous coucher, vérifiez toujours que la couverture est bien en
place.
Pendant l'utilisation, ne pas placer l'interrupteur et le câble sur ou sous la
couverture, ni les recouvrir de n'importe quelle autre manière.
Si vous installez la couverture chauffante sur un lit pliant, assurez avant de l’uti-
liser que le câble secteur ainsi que la couverture elle-même ne se coincent
pas dans la charnière et que la couverture ne soit pas repliée sur elle-même lors
du réglage du lit.
Avant de l’utiliser sur un lit dépliant, vous devez vous assurer que la couver-
ture n’est pas coincée ou repliée sur elle-même.
Ne piquez pas d’épingle à nourrice ou d’autres objets pointus ou coupants
dans la couverture.
Ne jamais laisser fonctionner la couverture chauffante sans surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et ne doit
pas être utilisé dans les hôpitaux.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauffante tombée dans l'eau.
Retirer la fiche secteur immédiatement.
Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu'elle est humide, ni dans une
ambiance humide. La couverture chauffante ne doit être réutilisée que
lorsqu'elle est parfaitement sèche.
L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'humidité.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauffante en tirant sur le
cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:52 Uhr Seite 17
18
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
FR
Merci !
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la couver-
ture vous-même. Rapportez la couverture chauffante défectueuse là où vous
l’avez achetée. Les réparations doivent exclusivement être exécutées par un
revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé uniquement
par MEDISANA, un revendeur agréé ou une personne qualifiée, afin
d'éviter tout danger.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauffante avant de la plier et de la
ranger. Evitez de la plier en la serrant trop fort.
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d'utiliser la couverture chauffante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou les arti-
culations, veuillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes
peuvent être un symptôme de sérieuse maladie.
Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire douloureuse,
interrompez immédiatement le traitement.
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi la couverture chauffante HU 650 / HU 655, un produit de
qualité MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
couverture chauffante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentive-
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 Couverture chauffante HU 650 / HU 655 MEDISANA
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer
2.1
Éléments fournis
et emballage
2 Informations utiles
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:52 Uhr Seite 18
19
FR
3 Utilisation
3.1
Utilisation
La couverture chauffante HU 650 / HU 655 MEDISANA permet de réchauffer
progressivement et de décontracter le corps. L'utilisation renforce la circulation
des muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante.
La couverture est équipée d'une zone de chaleur renforcée au niveau des pieds
et réchauffe le lit à une température agréable permettant de s'endormir décon-
tracté et rapidement.
Poser la couverture chauffante à plat sur le matelas. Tirez les bords sur le
matelas ou sur un autre support adapté, comme pour une housse normale.
Veillez à ce que la couverture chauffante soit bien tendue sur l’ensemble du
matelas et à ce qu’elle ne se plisse à aucun moment durant l’utilisation. Etendez un
draphousse dessus. Les meilleures conditions de fourniture de chaleur sont ainsi
réunies pour la couverture chauffante. Avant de vous coucher, vérifiez toujours
que la couverture est bien en place !
Uniquement utiliser la couverture chauffante entièrement dépliée. La couver-
ture chauffante est équipée d'un contrôle de température
électrique qui règle
la puissance de chauffage selon la température sélectionnée.
Nous vous conseillons d'allumer la couverture chauffante 30 minutes avant
d'aller au lit.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant et commuter l'interrupteur
à coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin d'utilisation vert s'allume.
Vous ressentez le réchauffement progressif de la couverture chauffante, lequel
est beaucoup plus sensible si vous vous couvrez d'une couette. Si vous désirez
une température supérieure, positionnez l'interrupteur sur position suivante 2
ou 3, etc. jusqu'à la chaleur maximale à la position 4. Si la couverture chauf-
fante devient trop chaude à votre goût, ramenez l'interrupteur sur un réglage
plus faible.
Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction de
l'appareil est signalée par l'extinction du témoin d'utilisation verte.
Les positions 1 et 2 de la couverture chauffante sont destinées à l'utilisation
continue pendant le sommeil. Les positions 3 et 4 sont plus spécialement indi-
quées pour réchauffer le lit.
La couverture chauffante s'éteint automatiquement après environ 3 heures
d'utilisation continue. Pour la rallumer, commuter l'interrupteur sur la position
0 puis le ramener sur la position de réglage désirée.
L’appareil est équipé d’une protection contre les surchauffes qui l’éteint aussi
automatiquement en cas de risque de surchauffe. Laissez toujours l’appareil
refroidir complètement avant de le réutiliser.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant après l'utilisation de la
couverture chauffante.
3.2
Fonctionnement
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:52 Uhr Seite 19
20
4 Divers
FR
Avant de nettoyer la couverture chauffante, débrancher la fiche secteur de
la prise de courant et laisser la couverture refroidir.
Détachez la commande de la housse en défaisant le dispositif d'enfichage du
dessous.
La housse chauffante peut être lavée à la main conformément à l'étiquette.
Vous ne devez pas plonger la commande dans l'eau, car l'humidité ne doit
pas y pénétrer.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de brosses dures.
Utilisez de nouveau l'appareil uniquement s'il est entièrement sec.
Pour la faire sécher, placez la housse chauffante à plat sur un support
absorbant l'humidité. Lorsque la housse chauffante est entièrement sèche,
raccordez de nouveau correctement la commande. La housse chauffante
doit être utilisée uniquement avec la commande correspondante.
• Laissez refroidir la housse chauffante avant de la plier pour la ranger.
Rangez la housse chauffante dans un endroit propre et sec. Ne posez aucun
objet sur la housse chauffante lorsque vous la rangez pour éviter de la
froisser.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Couverture chauffante MEDISANA
HU 650 / HU 655
Alimentation électrique : 220-240
V~
50 Hz
Puissance calorifique : env. 100 W
Niveaux de chaleur : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Extinction automatique : après 3 heures environ
Dimensions : env. 90-100 x 200 cm
Poids : env. 1,4 kg HU 650 / env. 1,6 kg HU 655
Cordon d'alimentation : env. longueur du 2,35 m
Conditions d'utilisation : utiliser seulement à sec
Conditions de stockage : propre et sec
Numéro d’article : 61210 HU 650
61215 HU 655
Numéro EAN : 40 15588 61210 7 HU 650
40 15588 61215 2 HU 655
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
4.3
Caractéristique
4.2
Élimination
de l’appareil
4.1
Nettoyage et
entretien
Correct
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:52 Uhr Seite 20
21
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:52 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana Heated underblanket with stretch function HU 655 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à