Silvercrest SMUK 1500 A1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Raclettes
Taper
Operating Instructions Manual
IAN 114280
MULTICUISEUR SMUK 1500 A1
MULTICUISEUR
Mode d’emploi
MULTIKOCHER
Bedienungsanleitung
MULTI COOKER
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
GB Operating instructions Page 41
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
A
B
6 x
1
SMUK 1500 A1
FR
BE
Table des matières
Introduction ...........................................................2
Usage conforme .......................................................2
Matériel livré ..........................................................2
Description de l'appareil ................................................2
Caractéristiques techniques ..............................................2
Consignes de sécurité ...................................................3
Informations relatives à l'appareil
........................................5
Avant la première utilisation .............................................5
Montage et installation
.................................................6
Utilisation
............................................................7
Réglages de température ........................................................... 7
Maintien au chaud / cuisson à l'étuvée / cuisson à l'eau / poêler ........................... 7
Fondue
......................................................................... 8
Cuisson à la vapeur
............................................................... 8
Poêler/griller
..................................................................... 9
Frire ............................................................................ 9
Nettoyage et entretien .................................................10
Entreposage .........................................................10
Dépannage ..........................................................11
Garantie et service ....................................................12
Mise au rebut ........................................................12
Importateur .......................................................... 12
Recettes .............................................................13
2
SMUK 1500 A1
FR
BE
MULTICUISEUR SMUK 1500 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la prépa-
ration d'aliments. Cet appareil est exclusivement
réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas
l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Multicuiseur (base) avec bac intérieur et couvercle
Panier à friture
Grille de cuisson vapeur
6 fourchettes à fondue
Écumoire
Poignée
Mode d'emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir
procédé au déballage afin de vous assurer que
tout est complet et en bon état. Si nécessaire,
veuillez vous adresser au service après-vente.
Description de l'appareil
Figure A:
Couvercle
Poignée
Crochet panier à friture
Panier à friture
Bac intérieur
Base
Lampe témoin de fonctionnement
Lampe témoin de chauffage
Thermostat
Figure B:
Grille de cuisson vapeur
- Écumoire
3 Fourchettes à fondue
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée max.: 1500 W
3
SMUK 1500 A1
FR
BE
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
clientèle, pour éviter tout risque.
Ne pas plier ou écraser le câble. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart
de sources de chaleur.
Ne saisissez jamais la fiche secteur ou le cordon d'alimentation avec les
mains mouillées.
Retirez le bac intérieur de la base avant de le nettoyer à l'eau !
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides!
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0 à 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus à condition
qu'ils soient constamment sous surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé-
rience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou
qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles
aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur.
Les appareils de cuisson doivent être placés dans une position stable à l'aide
des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des enfants âgés de
moins de 8 ans.
N'utilisez aucune rallonge ; en cas d'urgence, la fiche secteur doit être
rapidement accessible.
4
SMUK 1500 A1
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, ne pas le remettre en service.
Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par des techniciens
spécialisés et qualifiés.
La cuisson, cuisson à la vapeur, le rôtissage ou la friture dégagent de la
vapeur chaude, notamment à l'ouverture du couvercle
. Tenez-vous tou-
jours à l'écart de la vapeur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de verser de
l'huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse ou l'huile chaude
risquerait sinon de projeter des gouttelettes brûlantes.
Séchez soigneusement tous les aliments avant de les verser dans le panier
à friture. La graisse ou l'huile chaude risquerait sinon de projeter des goutte-
lettes brûlantes.
Utilisez uniquement le bac intérieur avec la base livrée
!
Assurez-vous que toutes les pièces de l'appareil sont bien sèches avant de
mettre l'appareil en service. Veillez à bien sécher toutes les pièces après le
nettoyage.
Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés. Enlevez tous
les morceaux de glace. Plus la quantité de glace présente sur les aliments
est importante, plus les projections de gouttelettes d'huile ou de graisse
chaude augmentent.
Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil chauffent. Ne les touchez
pas afin d'éviter toute brûlure.
Ne versez jamais de liquides directement dans la base !
Commencez toujours par mettre le bac intérieur en place.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à
distance pour faire fonctionner l'appareil.
5
SMUK 1500 A1
FR
BE
Informations relatives
à l'appareil
Cet appareil est très polyvalent. En raison des
utilisations variables et des différentes possibilités
de réglage, il peutêtre utilisé pour:
Garder au chaud,
Cuire à l'eau,
Cuire à l'étuvée,
Griller/saisir,
Cuire à la vapeur,
Frire,
Faire une fondue.
Avant la première utilisation
Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d'emballage ainsi que les films de
protection et autocollants éventuels.
Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien». Assurez-
vous que toutes les pièces sont bien sèches.
Installez le bac intérieur de sorte que les
3contacts mâles du dessous s'engagent dans
la prise femelle de la base . Appuyez douce-
ment sur le bac intérieur de sorte que celui-ci
se trouve entièrement dans la base .
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
La lampe témoin de fonctionnement et la
lampe témoin de chauffage s'allument.
Réglez le thermostat sur la position 4.
Patientez 3 minutes. Placer le thermostat
à nouveau sur 0 et retirez ensuite la fiche sec-
teur. Laissez l'appareil refroidir.
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la
première fois, les résidus de fabrication peuvent
entraîner une légère formation de fumée ou
d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et
sans risque. Assurez une aération suffisante, en
ouvrant une fenêtre par exemple.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne placez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes ou d'autres
sources de chaleur (chauffage, exposition directe à la lumière du soleil,
fours à gaz, etc.).
Ne placez jamais l'appareil dans une armoire encastrée, dans des niches
ou éléments similaires.
Lors du remplissage de l'appareil en liquide, veillez à toujours respecter
les repères MAX et MIN. Assurez-vous, à chaque mise en marche qu'il est
suffisamment rempli de liquide.
Soyez prudent lorsque vous utilisez des objets métalliques, pointus ou
tranchants pour retirer les aliments de l'appareil. Ceux-ci peuvent en effet
endommager le revêtement!
Ne coupez pas les aliments dans le bac intérieur !
Ceci risque d'endommager le revêtement !
6
SMUK 1500 A1
FR
BE
Montage et installation
Installez l'appareil sur une surface plane, propre
et résistante à la chaleur.
Placez le bac intérieur de sorte que les
3contacts mâles au fond du bac intérieur
s'engagent dans la prise femelle de la base .
Appuyez doucement sur le bac intérieur de
sorte que celui-ci se trouve entièrement dans la
base .
Pour cuire à la vapeur, posez la grille de cuisson
vapeur dans le bac intérieur , de sorte que
celle-ci soit accrochée dans le bac intérieur :
Pour frire, vous avez besoin du panier à friture
et de la poignée :
Comprimez quelque peu les tiges de la
poignée afin de pousser les boulons de
retenue de l'intérieur dans les œillets du
panier à friture :
Relâchez ensuite les tiges comprimées de
la poignée de sorte que les boulons de
retenue pénètrent dans les trous:
La poignée est maintenant parfaitement
fixée au panier à friture .
Placez le couvercle sur le bac intérieur .
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
La lampe témoin de fonctionnement s'allume et
l'appareil chauffe au degré de température réglé.
Lorsque la position de température réglée est
atteinte, ouvrez le couvercle et placez le
panier à friture prudemment au fond du
bac intérieur . Les tiges de la poignée se
trouvent dans les évidements du bac intérieur .
Fermez le couvercle .
REMARQUE
Vous pouvez accrocher le panier à friture avec
le couvercle ouvert à l'aide du crochet sur
le bord du bac intérieur .
Par exemple, une fois que l'aliment frit est prêt et
pour égoutter le reste de graisse.*
7
SMUK 1500 A1
FR
BE
Utilisation
Réglages de température
Degré de
température
Mode de préparation
1
Garder au chaud
(env. 50 - 80°C)
2
Cuisson lente (mijoter)
(env. 80 - 120°C)
3
Cuisson à l'eau/Fondue
(env. 120 - 150°C)
4
Cuisson vapeur
(env. 150 - 170°C)
5
Poêler/Griller
(env. 170 - 190°C)
Frire
(env. 170°C)
REMARQUE
Les données indiquées dans le tableau ne
sont que des valeurs indicatives. Le degré de
température peut varier selon le type et la
quantité d'aliments.
REMARQUE
La lampe témoin de fonctionnement
s'allume dès que la fiche secteur est branchée
dans une prise de courant.
La lampe témoin de chauffage s'allume
dès que l'appareil a atteint le degré de
température réglé.
Toutefois, cette dernière peut à nouveau
s'éteindre et s'allumer. Cela signifie que
la température définie était brièvement en
dessous du seuil réglé et que l'appareil a de
nouveau chauffé.
Maintien au chaud / cuisson à
l'étuvée / cuisson à l'eau / poêler
Après avoir préparé l'appareil tel que décrit au
chapitre «Montage et installation»:
1) Réglez le thermostat au degré souhaité
(1, 2, 3 ou 5). La lampe témoin de chauffage
s'allume dès que la température réglée est
atteinte.
2) Placez les aliments dans le bac intérieur .
3) Fermez le couvercle .
4) Si vous n'avez plus besoin de l'appareil, placez
le thermostat sur 0.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez uniquement l'écumoire - fournie
ou un autre ustensile en plastique ou en bois
résistant à la chaleur pour retirer les aliments
de l'appareil. Sinon, le revêtement de l'usten-
sile utilisé peut être endommagé et l'appareil
devient inutilisable.
5) Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
8
SMUK 1500 A1
FR
BE
Fondue
Après avoir préparé l'appareil tel que décrit au
chapitre «Montage et installation»:
1) Ajoutez de l'huile ou autre graisse pour fondue
dans le bac intérieur . Ajoutez de l'huile/de
la graisse dans le bac intérieur jusqu'à ce
que le repère MAX soit atteint. Veillez toutefois
à ne pas dépasser le repère MAX!
2) Fermez le couvercle .
3) Réglez le thermostat sur la position 3. La
lampe témoin de chauffage s'allume pen-
dant le processus de chauffage et s'éteint dès
que la température réglée est atteinte.
4) Retirez le couvercle .
5) Piquez des petits morceaux de viande sur les
fourchettes à fondue 3 et plongez-les avec
précaution dans la graisse chaude.
6) Après quelques minutes, les morceaux de
viande sont cuits. Retirez-les de la graisse.
7) Si vous n'avez plus besoin de l'appareil à
fondue, placez le thermostat sur 0 et retirez la
fiche secteur de la prise de courant.
REMARQUE
Une fois refroidie, versez l'huile ou la graisse
(la graisse doit encore être fluide) dans
des récipients appropriés, par exemple des
bouteilles. Utilisez à cet effet le déversoir situé
au coin du bac intérieur .
Dans chaque commune ou ville, l'élimination
des huiles ou des graisses alimentaires est
réglementée différemment. Il est souvent inter-
dit de jeter ce type d'huiles ou de graisses
avec les ordures ménagères normales.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité
pour connaître les points de collecte.
Cuisson à la vapeur
Après avoir préparé l'appareil tel que décrit au
chapitre «Montage et installation»:
1) Versez env. 1 litre d'eau dans le bac intérieur .
1 litre d'eau suffit pour env. 30 minutes de
cuisson à la vapeur. Si vous souhaitez cuire
plus longtemps à la vapeur, remplissez la quan-
tité d'eau supplémentaire adaptée. Remplissez
au maximum 2,5 litres d'eau dans l'appareil.
Sans quoi l'eau bouillante risque de jaillir par
le dessous sur l'aliment à cuire.
REMARQUE
Les repères MIN et MAX dans le bac intérieur
sont uniquement pertinents pour le remplissage
de graisse /d'huile ! Ils ne doivent pas être pris
en compte lors du remplissage d'eau !
La quantité d'eau dépend de la durée pendant
laquelle vous voulez cuire l'aliment à cuire à la
vapeur. Plus l'aliment à cuire nécessite de temps
pour cuire, plus vous devez remplir d'eau.
Plus vous soulevez le couvercle souvent
durant la cuisson, plus le temps de cuisson
augmente. De la vapeur chaude s'échappe
à chaque ouverture du couvercle !
Vous aurez éventuellement besoin de plus
d'eau puisqu'une partie de la vapeur d'eau
s'échappe à chaque ouverture du couvercle !
Une fois l'eau évaporée pendant l'opération
de cuisson, soulevez avec précaution le
couvercle et versez de l'eau fraîche dans
l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne coule pas
sur l'aliment à cuire lors du remplissage. Après
le remplissage, quelques minutes s'écoulent
avant que l'eau ne soit à ébullition et que
l'appareil génère de nouveau de la nouvelle
vapeur.
2) Accrochez la grille de cuisson vapeur dans
le bac intérieur tel que décrit au chapitre
«Montage et installation».
3) Réglez le thermostat au degré 4.
4) Patientez jusqu'à ce que la vapeur monte.
5) Placez les aliments sur la grille de cuisson
vapeur .
6) Fermez le couvercle .
9
SMUK 1500 A1
FR
BE
7) Lorsque l'aliment est prêt, retirez-le de la grille
de cuisson vapeur à l'aide d'une pince ou
d'un ustensile similaire.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
La grille de cuisson vapeur est extrêmement
chaude ! Soyez prudent en manipulant la
grille de cuisson vapeur .
8) Placez le thermostat sur0.
9) Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
REMARQUE
Lorsque l'appareil et le reste d'eau ont refroidi,
videz l'eau à l'aide du déversoir situé au coin
du bac intérieur .
Poêler/griller
Après avoir préparé l'appareil tel que décrit au
chapitre «Montage et installation»:
1) Versez un peu d'huile dans le bac intérieur .
2) Réglez le thermostat au degré 5. La lampe
témoin de chauffage s'allume pendant le
processus de chauffage et s'éteint dès que la
température réglée est atteinte.
3) Mettez la pièce à poêler/griller dans le bac
intérieur .
4) Retournez de temps à autre la pièce à poêler/
griller et retirez-la lorsqu'elle est prête.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez uniquement l'écumoire - fournie ou
un autre ustensile en plastique ou en bois
résistant à la chaleur pour retirer les aliments
du bac intérieur . Sinon, le revêtement du
bac intérieur peut être endommagé et
l'appareil inutilisable.
5) Une fois la pièce à poêler/griller retirée,
placez le thermostat sur 0.
6) Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Frire
Après avoir préparé l'appareil tel que décrit au
chapitre «Montage et installation»:
1) Versez de l'huile ou autre graisse pour friteuses
dans le bac intérieur . Ajoutez de l'huile/de
la graisse dans le bac intérieur jusqu'à ce
que le repère MAX soit atteint. Veillez toutefois
à ne pas dépasser le repère MAX!
2) Fermez le couvercle .
3) Réglez le thermostat sur la position
.
La position
se trouve entre les chiffres 4 et
5 sur le thermostat . La lampe témoin de
chauffage s'allume dès que la température
réglée est atteinte.
4) Placez les aliments à frire dans le panier à
friture . Assurez-vous que très peu d'eau
ou de glace adhère aux aliments. Ne jamais
dépasser le repère MAX du panier à friture .
Les aliments risquent de ne pas cuire correcte-
ment s'ils ne baignent pas entièrement dans la
graisse chaude.
5) Retirez le couvercle et laissez le panier
à friture glisser lentement dans la graisse
chaude. Les tiges de la poignée se trouvent
dans les évidements du bac intérieur .
6) Mettez le couvercle .
REMARQUE
La poignée reste également solidaire du
panier à friture pendant la friture!
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
La graisse peut éclabousser et causer des brû-
lures si elle entre en contact avec des aliments
humides! Soyez prudent en manipulant la
graisse chaude!
7) Lorsque l'aliment est frit, retirez le couvercle
et sortez le panier à friture de la graisse
chaude. Accrochez-le à l'aide du crochet
sur le bord du bac intérieur . L'excédent de
graisse peut ainsi s'égoutter.
10
SMUK 1500 A1
FR
BE
8) Lorsque vous avez terminé la friture, placez le
thermostat sur 0 et débranchez la fiche secteur
de la prise secteur.
REMARQUES
Une fois refroidie, versez l'huile ou la graisse
(la graisse doit encore être fluide) dans
des récipients appropriés, par exemple des
bouteilles. Utilisez à cet effet le déversoir situé
au coin du bac intérieur .
Dans chaque commune ou ville, l'élimination
des huiles ou des graisses alimentaires est
réglementée différemment. Il est souvent inter-
dit de jeter ce type d'huiles ou de graisses
avec les ordures ménagères normales.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité
pour connaître les points de collecte.
REMARQUE
Vous pouvez également frire sans utiliser le
panier à friture . Ajoutez pour cela simple-
ment les aliments dans la graisse chaude du
bac intérieur . Retirez les aliments prêts à
l'aide de l'écumoire - du bac intérieur .
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur! Risque d'électro-
cution!
Ne plongez jamais la base dans l'eau
ou d'autres liquides!
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Laissez toujours refroidir l'appareil avant de
le nettoyer. Sinon, il y a risque de blessures!
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom-
mager la surface!
Nettoyez la base avec un chiffon humide.
En cas de taches tenaces, mettez un produit
vaisselle doux sur votre chiffon.
Assurez-vous que la base est entièrement
sèche avant d'être remise en service.
Nettoyez le bac intérieur , les fourchettes à
fondue 3, l'écumoire -, le panier à friture ,
la grille de cuisson vapeur , le couvercle
et la poignée à l'eau chaude. Ajoutez un
peu de produit vaisselle doux.
Rincez ensuite toutes les pièces à l'eau claire.
Après le rinçage, séchez minutieusement
l'ensemble des pièces à l'aide d'un chiffon sec.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien
sèches avant de les réutiliser.
REMARQUE
Vous pouvez également nettoyer le panier
à friture , le couvercle , l'écumoire - et
les fourchettes à fondue 3 au lave-vaisselle.
Toutefois, assurez-vous que tous ces éléments
sont entièrement secs avant d'assembler et
d'utiliser à nouveau l'appareil.
Entreposage
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
11
SMUK 1500 A1
FR
BE
Dépannage
Défaut Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
Branchez la fiche secteur dans
une prise secteur.
La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service
clientèle.
L'aliment à cuire n'est
pas chaud.
Le degré de température réglé est inadapté.
Sélectionnez un degré
de température plus élevé.
De la vapeur se
forme durant l'opéra-
tion de cuisson.
Le degré de température réglé est inadapté.
Sélectionnez le degré
de température 4.
L'eau est épuisée !
Effectuez un nouveau
remplissage.
La lampe témoin de
chauffage s'allume
régulièrement et
s'éteint à nouveau.
Aucune erreur. L'appareil maintient le degré
de température défini. Pour ce faire, il est
nécessaire que l'appareil chauffe réguliè-
rement.
Aucune erreur.
S'il est impossible d'éliminer les pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez
d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
12
SMUK 1500 A1
FR
BE
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les
interrupteurs ou les batteries. Le produit est destiné
uniquement à un usage privé et ne répond pas à
un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après expiration de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 114280
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 114280
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil avec
les ordures ménagères. Ce
produit est assujetti à la direc-
tive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est composé de matières
recyclables que vous pouvez mettre au
rebut par le biais des centres de recy-
clage locaux.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
13
SMUK 1500 A1
FR
BE
Recettes
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications
relatives aux ingrédients et aux préparations
sont des valeurs approximatives. Complétez
ces propositions de recette avec vos expé-
riences personnelles.
Fondue au chocolat
150 g de chocolat au lait (couverture)
150 g de chocolat noir (couverture)
300 ml de lait condensé
1) Ajoutez le chocolat et le lait condensé dans le
bac intérieur .
2) Réglez le thermostat sur la position 2.
3) Remuez le tout pendant le chauffage jusqu'à
obtenir une masse de chocolat malléable.
4) Réglez à présent le thermostat sur la
position 1.
Ajoutez des fruits, des noisettes ou des guimauves
à la masse de chocolat.
Sauce au fromage
120 g de fromage fondu
240 ml de sauce salsa (en boîte de conserve/verre)
1 poivron vert
Poivre/sel/poudre de piment
1) Pelez et épépinez le poivron. Coupez-le en
petits dés.
2) Ajoutez tous les ingrédients dans le bac inté-
rieur et fermez le couvercle .
3) Réglez le thermostat sur la position 2.
4) Laissez mijoter le tout pendant 20 à 25 minutes
environ afin que le fromage fonde et n'oubliez
pas de remuer de temps en temps.
5) Assaisonnez la sauce avec les épices.
6) Réglez ensuite le thermostat sur la posi-
tion1 et servez la sauce chaude directement
à partir de l'appareil.
Vous pouvez désormais tremper des chips, des
nachos ou du pain dans la sauce.
Bouillie d'avoine
250 g de flocons d'avoine
600 ml de lait
1 sachet de sucre vanillé
1) Ajoutez tous les ingrédients dans le bac inté-
rieur et fermez le couvercle .
2) Réglez le thermostat sur la position 2.
3) Laissez mijoter le tout pendant 12 à 15 minutes
sans cesser de remuer la bouillie.
Crevettes à la crème
env. 1000 g de grosses crevettes crues
(nettoyées)
2 grosses gousses d'ail (pressées)
150 ml de crème fraîche
100 g de beurre
2 cuillères à soupe de xérès ou de vin blanc sec
Sel, poivre, piment
éventuellement 3 cuillères à café de maïzena
1)
Réglez le thermostat sur la position 3.
2) Ajoutez le beurre et l'ail haché dans le bac inté-
rieur et attendez que le beurre soit fondu.
3) Ajoutez ensuite les crevettes.
4) Lorsque les crevettes deviennent roses, ajoutez
le xérès ou le vin blanc et faire cuire le tout
pendant 1 minute.
5) Ajoutez ensuite la crème, laissez mijoter un
court instant et assaisonnez avec du sel, du
piment et du poivre.
6) Si la sauce à la crème est trop liquide,
n'hésitez pas à ajouter un peu de maïzena.
14
SMUK 1500 A1
FR
BE
Semoule
80 g de semoule de blé dur
500 ml de lait
100 ml de crème fraîche
2 sachets de sucre vanillé
1) Ajoutez tous les ingrédients dans le bac inté-
rieur et fermez le couvercle .
2) Réglez le thermostat sur la position 2.
3) Laissez mijoter le tout pendant environ
10minutes sans cesser de remuer.
REMARQUE
Si vous aimez la semoule un peu plus liquide,
ajoutez simplement un peu plus de lait et
laissez mijoter pendant un court instant.
Gambas à l'ail
env. 10 gambas crues (nettoyées)
1 gousse d'ail (écrasée)
Un peu d'huile d'olive
1) Versez l'huile d'olive dans le bac intérieur .
2) Réglez le thermostat sur la position 2-3.
3) Lorsque l'appareil est chaud, ajoutez l'ail
haché et les gambas.
4) Retournez les crevettes de temps en temps
jusqu'à ce qu'elles soient cuites.
Dégustez vos crevettes accompagnées de préfé-
rence d'un morceau de pain frais.
Œufs brouillés aux épinards
350 g d'épinards en branches
1/4 tasse d'oignon haché
2 CS d'huile d'olive
200 ml de crème fraîche
5 œufs
Sel et poivre
1) Réglez le thermostat sur la position 3.
2) Émincez les épinards.
3) Ajoutez l'huile d'olive dans le bac intérieur
et faites revenir les oignons jusqu'à ce qu'ils
soient tendres.
4) Ajoutez les épinards et remuez le tout, en ajou-
tant de la crème, pendant env. 5 à 7 minutes.
Les épinards devraient alors être tendres.
5) Battez les œufs jusqu'à obtenir une masse mous-
seuse et ajoutez-les en remuant constamment.
6) Continuez à remuer jusqu'à ce que l'œuf soit
ferme (env. 4 à 5 minutes).
7) Assaisonnez de sel et de poivre.
Compote de pommes à l'amaretto
5 pommes
10 CS d'amaretto
2 CS de sucre
1 c. à café de cannelle
1 sachet de sucre vanillé
1) Pelez et épépinez les pommes.
2) Coupez les pommes en petits morceaux.
3) Réglez le thermostat sur la position 3.
4) Ajoutez les morceaux de pomme et tous les
ingrédients dans le bac intérieur et fermez
le couvercle .
5) Remuez la compote de pommes de temps en
temps.
6) Attendez 40 à 50 minutes. Si les morceaux de
pomme ne sont pas encore en compote, vous
pouvez les écraser avec un presse-purée ou un
ustensile similaire.
15
SMUK 1500 A1
FR
BE
Salade asperges et artichauts
2 bottes d'asperges
1 boîte de cœurs d'artichaut de 450 ml env.,
avec l'eau
3 poivrons
3 oignons
Vinaigre balsamique
1) Réglez le thermostat sur la position 4.
2) Versez de l'eau dans le bac intérieur pour
cuire à la vapeur.
3) Mettez la grille de cuisson vapeur dans le
bac intérieur et posez dessus les asperges
pelées.
4) Fermez le couvercle .
5) Après 10 - 20 minutes, selon l'épaisseur de
l'asperge, l'asperge est cuite.
6) Laissez égoutter les cœurs d'artichaut et coupez-
les en 4.
7) Émincez les poivrons et l'oignon.
8) Coupez l'asperge en petits morceaux et lais-
sez-la refroidir.
9) Mélangez le tout dans un saladier et ajoutez
un peu de vinaigre balsamique.
Sauce épicée
1 piment
1/2 cosse de poivron
1 gousse d'ail
1 bocal de sauce tomate (env. 250 g)
1 CS d'huile
1/2 CC de poudre de piment
1 pincée de paprika, fort
1/2 cuillère à café de poivre, grossièrement
moulu
1) Pelez l'ail et coupez-le en rondelle.
2) Ajoutez l'huile dans le bac intérieur et
réglez le thermostat sur la position 4.
3) Faites revenir l'ail brièvement.
4) Épépinez le piment et le poivron et coupez-les
en fines lamelles.
5) Ajoutez également le piment et le poivron
dans le bac intérieur et faites-les revenir
brièvement.
6) Ajoutez la sauce tomate et laissez réduire un peu.
7) Assaisonnez la sauce avec les épices.
Vous pouvez désormais tremper des chips, des
nachos ou du pain dans la sauce.
16
SMUK 1500 A1
FR
BE
Saumon à l'étuvée
env. 500 g de filet de saumon
env. 470 g de riz
400 ml d'eau
400 ml de bouillon de volaille
225 g de petits pois (surgelés)
1/4 tasse d'amandes pilées
Un peu de beurre
1) Ajoutez le bouillon de volaille, l'eau, les petits
pois, le riz et les amandes pilées dans le bac
intérieur .
2) Fermez le couvercle .
3) Réglez le thermostat sur la position 3 et
patientez 5 minutes.
4) Ouvrez le couvercle , posez la grille de
cuisson vapeur dans le bac intérieur et
placez les filets de saumon par-dessus. Si le
filet de saumon est congelé, faites-le d'abord
décongeler. Ajoutez un petit morceau de
beurre sur chaque filet de saumon.
5) Fermez le couvercle et laissez cuire pendant
10 minutes environ sur le degré 3.
REMARQUE
Le temps de cuisson du riz peut être adapté
au goût de chacun :
si vous aimez le riz particulièrement mou,
augmentez légèrement le temps de cuisson.
Versez également un peu plus d‘eau pour
éviter que le fond du bac intérieur ne brûle.
Si vous préférez le riz „al dente“, le temps de
cuisson peut être légèrement réduit. Réduisez
cependant également la quantité d‘eau
sans quoi du liquide demeurera dans le bac
intérieur .
6) Réglez ensuite le thermostat sur la posi-
tion2 et patientez 5 minutes de plus.
7) Placez ensuite le thermostat sur "0" et
retirez l'appareil.
8) Ouvrez le couvercle , retirez prudemment
les filets de saumon de la grille de cuisson
vapeur et enlevez-la. Mélangez le riz et lais-
sez-le reposer env. 5 minutes couvercle fermé.
9) Vous pouvez maintenant servir le saumon avec
le riz.
Pommes de terre sautées
5 pommes de terre
2 oignons
Sel et poivre
Huile d'olive
1) Épluchez les pommes de terre et coupez-les
en tranches fines.
2) Épluchez les oignons et coupez-les en dés.
3) Ajoutez une fine couche d'huile d'olive dans
le bac intérieur .
4) Réglez le thermostat sur la position 5 et
attendez que l'appareil soit chaud.
5) Ajoutez ensuite les rondelles de pommes de
terre et les oignons et faites-les bien dorer.
Retournez de temps en temps les rondelles
de pomme de terre.
6) Assaisonnez les pommes de terre de sel et
de poivre.
Côtelettes grillées
1500 - 2500 g de côtelettes (Sparerips)
1 bouteille de sauce barbecue
1 sachet de soupe à l'oignon
1 oignon de taille moyenne
100 ml de sauce tomate
1 1/2 tasse d'eau
2 pommes de terre
1) Couper les côtelettes et enlever la graisse.
2) Pelez les pommes de terre et l'oignon et
coupez-les en dés.
17
SMUK 1500 A1
FR
BE
3) Réglez le thermostat sur la position 4 et
attendez que l'appareil soit chaud.
4) Mélangez la soupe à l'oignon avec l'eau.
5) Ajoutez l'oignon, la sauce barbecue et la
soupe à l'oignon dans le bac intérieur et
mélangez le tout.
6) Ajoutez ensuite les côtes et les pommes de
terre.
7) Laissez mijoter le tout pendant 1 à 1,5 heure
(selon l'épaisseur des côtelettes).
8) Réglez ensuite le thermostat sur la position
2-3 et laissez mijoter pendant 2 heures
environ.
Sandwichs
2 tranches de pain de mie (ou petits pains à
hamburger)
Corned-beef
Fromage (du cheddar, par exemple)
Choucroute égouttée
Mayonnaise/rémoulade
Beurre
1) Réglez le thermostat sur la position 5 et
attendez que l'appareil soit chaud.
2) Beurrez le toast et faites-le griller dans le bac
intérieur .
3) Retirez le pain grillé du bac intérieur et
garnissez-le de Corned-Beef, choucroute,
mayonnaise/rémoulade et fromage.
4) Accrochez la grille de cuisson vapeur dans
l'appareil.
5) Posez le toast garni sur la grille de cuisson
vapeur et fermez le couvercle .
6) Attendez que le fromage soit fondu.
Plat au piment
800 g de viande hachée (moitié porc et moitié
bœuf)
2 oignons
2 boîtes de tomates en morceaux (env. 800 ml)
2 poivrons
1 cuillère à soupe de piment, en poudre
5 piments
1 cuillère à café de cumin, en poudre
1 boîte de haricots rouges
1 boîte de maïs
1) Réglez le thermostat sur la position 5 et
attendez que l'appareil soit chaud.
2) Ajoutez la viande hachée dans le bac inté-
rieur et faites-la cuire.
3) Lavez, épépinez et découpez les poivrons et
les piments.
4) Coupez les oignons en petits morceaux.
5) Égouttez les haricots et le maïs. Rincez les
haricots et le maïs à l'eau claire.
6) Placez tous les ingrédients dans le bac
intérieur .
7) Réglez le thermostat sur la position 2 à 3.
8) Fermez le couvercle et laissez mijoter
pendant env. 2 à 3 heures jusqu'à ce que les
haricots soient tendres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SMUK 1500 A1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Raclettes
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues