Wolf Garten Accu 30 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
LI-ION POWER GT 815
F
1 Poignée centrale
2 Manche télescopique
3 Réglage taille-bordures
4 Couteau
5 Arceau de protection
6 Interrupteur
7
Poignée supérieure avec fixe-câble
8 Accumulateur
9 Réglage inclinaison du manche
10 Bobine de fil
I
1 Impugnatura centrale
2 Manico telescopico
3 Regolazioni bordi
4 Misuratore del filo
5
Staffa protezione piante
6 Interrutore per avviare
7 Impugnatura superiore con
eliminazione trazione cavo
8 Batteria
9
Regolazione inclinazione manico
10 Cassetta filo
n
1 Middelste handgreep
2 Telescoopsteel
3 Instelling edgen
4 Draadmes
5
Veiligheidsbeugel ter bescherming
van de planten
6 In- en uitschakelaar
7 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting
8Accu
9 Instelling stand van de steel
10 Draadspoel
d
1 Midtergreb
2 Teleskopskaft
3 Indstilling kantning
4 Trådkniv
5
Plantebeskyttelsesbøjle
6 Strömbrytare start-stop
7 Overgreb med
kabeltrækaflastning
8Akku
9 Indstilling skafthældning
10 Trådkassette
f
1 Keskikahva
2 Teleskooppivarsi
3 Reunanleikkuuasento
4 Lanka
5 Suojakaari
6 Virtakytkin
7 Yläkahva ja vedonpoistin
8 Akku
9 Varren kallistuksensäätö
10 Lankakasetti
N
1 Midthåndtak
2 Teleskopstang
3 Kantinnstilling
4 Trådkniv
5 Bøyle for beskyttelse av planter
6Bryter
7 Øverste håndtak med
kabelstrekkavlastning
8 Akku
9 Innstilling av stanghelning
10 Trådkassett
D
1Mittelgriff
2 Teleskopstiel
3 Einstellung Senkrechtschnitt
4 Fadenmesser
5 Pflanzenschutzbügel
6 Ein -/Ausschalter
7 Obergriff mit Kabelzugentlastung
8 Akku
9 Einstellung Stielneigung
10 Fadenkassette
G
1 Middle grip
2 Telescoping handle
3 Edge adjustment
4 Cord cutter
5 Plant hoop guard
6 On-/Off-switch
7 Upper grip with cable holder
8Battery
9 Handle angle adjustment
10 Cord spool
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
18
F
F Merci d'avoir acheté un produit WOLF
Sommaire
Signification des symboles . . . . . . . . . 18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comment remédier aux pannes . . . . . . 23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Signification des symboles
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de com-
mande et l'usage correct de l'appareil.
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité ci-
dessous doivent être respectées afin
d'éviter tout risque d'électrocution, de
blessure et de brûlure. L'utilisateur est
responsable de tout accident impliquant
des tiers ou leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes non informées du mode d'em-
ploi utiliser l'appareil. L'usage de l'appa-
reil est interdit aux personnes de moins
de 16 ans. L'âge minimum d'utilisation
peut être déterminée par des disposi-
tions locales.
Attention! Lisez le
mode d‘emploi
avant la mise en
service!
Eloignez les tiers de
la zone dangereu-
se!
L‘outil marche à vi-
de!
Portez des protec-
tions pour les yeux!
Ne pas exposer à la
pluie!
En cas de coupe vertical:
Maintenir vers le bas le bouclier
de protection avec côté entrée du
fi l (côté couteau à fi l).
Ne pas maintenir le bouclier de
protection vers le haut.
Notice d'instructions d'origine
19
F
Consignes de sécurité
En général
z
L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de
pelouses et de petites pelouses privées. Cette ton-
deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
à fil WOLF n’est pas à utiliser dans les jardins pu-
blics, les parcs, les stades étc. et même pas dans
l’agriculture et activité forestière.
z A cause d’accidents possibles, l’appareil ne
doit pas être utilisé:
pour tondre des buissons, haies et des arb-
risseaux;
pour découper des fleurs;
pour couper des résidus jardinières en mor-
ceaux.
z Ne laissez pas utiliser cet appareil par des jeu-
nes de moins de 16 ans et par des personnes
qui ne se sont pas familiarisés avec l’opération
de cette tondeuse.
z
Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais
surtout des enfants ou des animaux domes-
tiques, se trouvent à procimité.
z
Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulièrement
des enfants) a proximité immédiate de l’appareil
en action. Vous êtes responsable.
z N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à
luminosité artificielle èquivalente.
z Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et
ne le laissez pas dehors quand il pleut.
z Ne jamais monter d’éléments de coupe métal-
liques.
Avant la mise en marche
z
Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils de
fer étc.) de la surface à tondre et même pendant
la tonte regardez bien s’il n’en reste pas.
z N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de
protection ou le dispositif de sécurité est en-
dommagé.
z Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des
pièces d’origine ou agrées par WOLF. Obser-
vez les instructions de montage.
z Avant de régler ou de nettoyer l‘outil élec-
trique, il faut l‘éteindre et en sortir la pile re-
chargeable..
L’appareil en opération
z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi-
té du dispositif de coupe, surtout pour démar-
rer le moteur.
z Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispo-
sitif de découpe du fi l coupe-bordures. Après
avoir tiré une nouvelle longueur de fi l, tenir
l’appareil dans sa position de travail avant de
le mettre en marche.
z Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de
la mise en marche.
z N’approchez pas la main ou le pied du fi l en
rotation.
z Porter des lunettes de protection!
z Portez toujours des vêtements adéquats et
des chaussures fermées pour tondre.
z Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre
pelouse à tondre, coupez toujours le moteur.
z Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’ap-
pareil dans une bonne place.
z Les parties élèctriques installées ne doivent
pas être enlevées. N’attachez jamais l’inter-
rupteur à la poignée.
z Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol
ou ne la cognez pas contre un mur. Si malgré
toutes vos précautions, la cas-sette reçoit un
solide coup et que vous constatez de fortes vi-
brations dans la poignée, faites vérifi er l’ap-
pareil par une des nombreuses stations
service WOLF.
Après l’opération
z Attention! Le système de coupe continue à
tourner quelques instants après la rupture de
courant!
z Toujours attendre l’arrêt complèt du système
de coupe.
z
Avant d’éffectuer une réparation, un entretien
ou un nettoyage quelconque de l’appareil et
avant d’enlever l’écran de protection ou de
remplacer la cassette de fi l, coupez toujours le
moteur et attendez l’ârret du système de coupe.
Retirez la Accumulateur de la prise de courant!
N’utilisez que des cassettes de fi l d’origine
WOLF. Observez les conseil du mode d’emploi.
20
F
z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à
haute pression.
z Les réparations doivent être éffectuées par
une des nombreu-ses stations service WOLF
ou des ateliers agrées.
z
Les orifi ces de ventilation doivent rester propres.
z Remiser l’appareil hors de portée des enfants.
Chargeur
z Le chargeur ne doit être utilisé que dans des
locaux secs.
z
Débranchez les câbles en tirant sur la prise. Tirer
sur le câble peut endommager le câble et la prise
et la sécurité électrique pourrait ne plus être ga-
rantie.
z N‘utilisez jamais le chargeur si le câble, la pri-
se ou l‘appareil lui-même sont endommagés
par des influences extérieures. Amenez le
chargeur à l‘atelier spécialisé le plus proche.
z N‘ouvrez en aucun cas le chargeur. En cas de
panne, amenez-le dans un atelier spécialisé.
z Pour recharger la pile, utiliser uniquement des
chargeurs Wolf-Garten adéquats. L‘utilisation
d‘autres chargeurs peut entraîner des défauts
ou provoquer un incendie..
Batterie
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide peut
s‘écouler de la batterie. Eviter tout contact
avec ce liquide. En cas de contact, rincer avec
de l‘eau. En cas de contact avec les yeux, con-
sultez en outre un médecin. Le liquide qui
s‘écoule de la batterie peut provoquer des irri-
tations de la peau ou des brûlures.
z L‘utilisation abusive d‘une pile rechargeable
endommagée peut générer des vapeurs. Veil-
ler à une bonne aération et consulter le méde-
cin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respira-
toires.
1
Risque d‘incendie !
z Ne jamais charger la batterie dans un
environnement comportant des acides
ou des matériaux facilement inflammab-
les.
z Charger la batterie uniquement entre 10
°C et 45 °C. Lorsque la batterie a été for-
tement sollicitée, commencer par la la-
isser refroidir.
1 Risque d‘explosion !
z Protéger la cisaille à batterie de la
chaleur et du feu.
z Ne pas la poser sur des radiateurs et ne
pas l‘exposer trop longtemps aux forts
rayons du soleil.
z Utiliser la cisaille à batterie uniquement
si la température ambiante se situe entre
-10 °C et + 45 °C.
1 Risque de court-circuit.
z La pile rechargeable doit être emballée
(boîte en carton ou sachet en plastique)
ou ses contacts recouverts d‘un ruban
adhésif avant élimination, transport ou
stockage.
z Il est interdit d‘ouvrir la pile rechargeable
.
Éliminez les piles rechargeables en
respectant l'environnement
z Les piles rechargeables
WOLF-Garten sont conçues
suivant l'état actuel de la tech-
nique et conviennent parfaite-
ment pour alimenter des outils
électriques sans fil. Les cel-
lules Li-Ion vont polluer l'envi-
ronnement si vous les jetez
avec les ordures ménagères.
z Les piles rechargeables
WOLF-Garten sont des accu-
mulateurs à ions de lithium (Li-
Ion) et leur élimination est donc
soumise à la législation. Rap-
portez les piles rechargeables
défectueuses au commerce
spécialisé qui se chargera de
les éliminer. Il faut également
sortir la pile rechargeable de
l'outil avant de jeter celui-ci à la
ferraille.
z WOLF-Garten souhaite encou-
rager le comportement respec-
tueux de l'environnement des
consommateurs. En coopérati-
on avec vous et avec les re-
vendeurs WOLF-Garten, nous
vous garantissons la reprise et
le recyclage de vos piles re-
chargeables usagées.
21
F
Élimination de l’appareil
Utilisation
Tranches horaires
z Observez les dispositions spécifiques de la lloi
nationale.
Charger
1 Avant la première utilisation : charger la
pile durant environ 2 heures.
z Utiliser uniquement un chargeur d‘origi-
ne WOLF (référence 7420 068)!
z Attention! Utiliser le chargeur dans un lo-
cal sec uniquement.
1. Sortir la pile rechargeable du taille-haie. .
2. Brancher le chargeur à la tension du secteur
(3).
3. Poser la pile rechargeable dans le socle du
chargeur (4).
3 Remarques concernant le chargeur:
z La DEL rouge (5) s‘allume : la pile est un
cours de chargement.
z La DEL verte (5) s‘allume : le charge-
ment est achevé.
z La DEL rouge (5) clignote : Erreur
1 Autodécharge de la batterie !
Retirer la batterie du chargeur dès que cel-
le-ci est complètement chargée.
3 Remarques générales concernant la pile
rechargeable :
Afin de préserver une grande longévité de la
pile rechargeable, il convient d‘observer les
points suivants :
z Le débroussailleuse s‘arrête automa-
tiquement quand la tension électrique de
la pile est trop faible. Il faut alors rechar-
ger la pile.
z La pile rechargeable lithium-ions doit êt-
re rechargée avant une période prolon-
gée d‘inutilisation, par exemple avant
l‘hiver.
z Le temps de charge est de 2 heures en
cas de batterie entièrement déchargée.
z La batterie Lithium-ion peut être chargée
quel que soit son niveau de charge et la
procédure de charge peut être interrom-
pue à tout moment sans risquer d‘abîmer
la batterie (pas d‘effet Memory).
Réglages
Le taille-herbe dispose d`un angle de coupe régla-
bleen quatre différentes positions. Cela vous per-
met d`atteindre aisément des endroits
problématiques et difficiles d`accès dans le jar-
din.Pour régler la position de travail optimale,
veuillez observer les consignes suivantes.
3 Pendant le travail, la tête de coupe devra
être légèrement inclinée vers l`avant.
Ne jetez pas l’équipement électrique
avec les ordures ménagères. Recyc-
lez équipement, accessoires et em-
ballage de façon écologique.
D
E
E
22
F
Angle de travail
Coupe non guidée - Angle de travail 1+2
La coupe non guidée convient tout particulière-
ment pour tailler de grandes surfaces à herbe hau-
te. Pour la coupe non guidée, décrire des
demicercles avec le taille-herbe en le tenant de-
vant le corps.
z Régler l`angle de travail .
Coupe sous les buissons / en pente - Angle
de travail 3
z Régler l`angle de travail .
Fonction taille-bordures (coupe verticale) -
Angle de travail 4
La fonction taille-bordures permet une coupe pré-
cise et aisée le long des bordures.
1. Tourner la tête de coupe de 90° .
2. Régler l`angle de travail .
Arceau de protection
L`arceau de protection permet de protéger les bu-
issons, les arbres et les plantes des parterres et
carrés (1). Lors de la fonction taille-bordures,
l`arceau de protection doit rester dans l`autre posi-
tion (2).
Manche télescopique et poignée
Le manche télescopique et le manche central per-
mettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisa-
teur .
Mise en marche / Arrêt (2)
Adjustage du fil (3)
L‘ajustage du fil se fait avec le systéme automa-
tique à impulsion. Donner une brève impulsion à
I‘appareil, en marche, contre une surface ferme,
par exemple une dalle (force d‘appui environ 3
kgf). (Cela amène automatiquement environ 2,5
cm supplémentaire de fil coupant.
3 Conseils pour la coupe
z Couper l`herbe haute lentement et en
plusieurs passes.
z Vous augmenterez la durée de vie de
votre taille-herbe, si vous nettoyez les
fentes d`aération avant ou après chaque
utilisation et que vous enlevez les débris
d`herbes de la face inférieure de l`ap-
pareil.
z Pour profiter de la pleine capacité de la
batterie, il est déconseillé de mettre l`ap-
pareil en marche et de l`arrêter trop sou-
vent.
Entretien
Changer la bobine de fil
1 Le dispositif de coupe ne s`arrête pas
tout de suite! Enlever la batterie avant
toute intervention sur l`appareil!
1. Maintenez fermement le boîtier de bobine,
tournez le couvercle en direction de la flèche
«AUF» (ouvrir) et enlevez le couvercle. Reti-
rez la bobine de fil vide. .
2. Passer l’extrémité du fil de la bobine neuve
dans l’oeillet, sans dégager le fil de la fente de
maintien de la bobine (1) + (2).
3. Mettre la bobine sur le bouton métallique. Tirer
sur l’extrémité du fil jusqu’à ce qu’il se détache
de la fente de la bobine Remarque: Veiller
à ce que le fil soit dans une position correcte
depuis la bobine jusqu‘à I‘oeillet.
4. Mettre le couvercle en place. L’un des deux
repères en forme de flèche doit alors étre diri-
gé ver I’oeillet. Appuyer sur le couvercle et le
tourner vers la droite jusqu’à ce qu’on l’en-
tende se verrouiller (1)+(2).
1 À la mise en marche, le fil est coupé à la
longueur voulue pour le travail. Ne metre
l’appareil en marche que s’il est en posi-
tion de travail.
A
G
B
G
C
H
G
L
L
J
K
F
L
M
N
O
P
23
F
Comment remédier aux pannes
Pièces de rechange
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou
par notre importateur. Si pendant la durée de la
garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre succursale
la plus proche.
Dysfonctionnements Causes possible Réparation
Systéme automatique
à impulsion ne foncti-
onne pas
Bobine de fil vide.
Voir ´change de la cassette de fil.
RQ-FA (7117 081)
Réglage incorrecte avec bouton
bloqué et bobine de fil sale.
Nettoyer les pièces sales avec une
brosse.
Le fil tranchant est arraché ou grip-
pé dans la boîte du fil.
Le fil tranchant a collé sur la bobi-
ne.
Prendre la bobine de fil. Dérouler à
nouveau un fil en tirant légèrement et
remettre la bobine.
Le fil tranchant est soudé sur la bo-
bine.
Enlever la partie du fil soudée. Dé-
rouler à nouveau un fil en tirant
légègerement et remettre la bobine.
Le fil s‘arrache fré-
quemment
La bobine est trop sèche ou cas-
sante.
Déposer la bobine durant environ 24
heures dans un seau d‘eau, sécher puis
remettre en place.
Le fil heurte des objets fixes, grilles,
troncs darbreetc.
Mettre en place un cintre de protection.
1 Attention: pour toutes les autres pannes adressez-vous S. V. PI. à notre service-client répa-
ration.
N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article
7117 081 RQ-FA Cassette de fil nylon
7130 102 Arceau de protection
7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Accumulateur
7420 068 Chargeur (Standard)
Fourni(e) par le revendeur spécialisé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Wolf Garten Accu 30 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à