DeLonghi DO1289 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
HORNO ELÉCTRICO
DO1289
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su
aparato.
Register this product on-line and receive a free trial issue of
Cook’s Illustrated. Visit www.delonghiregistration.com.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit
de Cook’s Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de
Cook’s Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 HZ 1 400 W
19
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Il peut être positionné soit sur le plan de travail soit sur un
chariot mobile. Il nécessite seulement d’une prise de courant
120V (60 Hz) tripolaire connectée à une mise à terre ecace.
MISE A TERRE
S’ASSURER QUE LA PRISE SOIT POURVUE D’UNE MISE A TERRE
EFFICAFE
Cet appareil doit être connecté à un mise à terre. En cas de
court-circuit, la mise à terre réduit le risque d’électrocution en
donnant au courant la possibilité de s’échapper par ce l.
Cet appareil est muni d’un cordon ayant un l de mise à terre
et d’une che munie aussi de mise à terre.
La che doit être branchée seulement à une prise munie de
mise à terre et installée correctement.
IMPORTANT: LA MAUVAISE UTILISATION DE LA FICHE
AVEC MISE A TERRE PEUT CAUSER LE RISQUE D’ELECTRO-
CUTION.
Si vous nêtes pas sûr que vos prises soient munies de mise
à terre, faites contrôler le circuit électrique par un électricien
qualié. Si vous devez utiliser un cordon prolongateur, utilisez
toujours un cordon à trois ls muni d’une che à trois dents
avec mise à terre, et d’une prise correspondant à la che de
l’appareil même.
• Lalongueurducordonaétécalculéedefaçonàréduire
lesrisquesd’emmêlementetdefaçonàéviterquel’onne
trébuche dessus. Si un cordon plus long est nécessaire,
utilisez un prolongateur d’une intensité minimale de 15
ampères et d’une tension minimale de 120 volts. Celui-ci
doit être homologué UL/CSA.
• Voustrouverezuncordonprolongateurde15ampères,
d’une longueur de 6 pieds, en vente dans les centres de
service après-vente autorisés. Si vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous quil ne traîne pas sur la
surface de travail, ou quil ne pende pas à un endroit où
quelqu’un pourrait le heurter ou trébucher dessus par
accident.
• Manipulezlecordonavecsoinpourenprolongerladurée.
Evitez les mouvements brusques et ne lui imposez pas de
tension au niveau de la che ou sur le point de rattache-
ment à l’appareil.
TABLEAU DE CONVERSION
°C °F
95 ........................................................................................200
107 ......................................................................................225
120 ......................................................................................250
135 ......................................................................................275
150 ......................................................................................300
163 ......................................................................................325
177 ......................................................................................350
190 ......................................................................................375
205 ......................................................................................400
218 ......................................................................................425
233 ......................................................................................450
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Tableau de commande ........................................ 20
1.2 Description de l’appareil ...................................... 20
1.3 Avertissements...................................................... 21
1.4 Tableau récapitulatif .............................................. 22
1.5 Position correcte de la grille .................................. 23
1.6 Installation ............................................................ 24
1.7 Conseils utiles et techniques de cuisson ............... 24
CHAP. 2 UTILISATION DES COMMANDES ET PROGRAMMATION
DES FONCTIONS
2.1 Réglage de l’horloge ............................................ 24
2.2 Fonction BAKE et FAN/BAKE Cuisson traditionnelle
ou chaleur tournante ................................................. 25
2.3 Fonction SMART COOKIES (Cuisson de biscuits) .... 29
2.4 Fonction DEHYD (Fonction de séchage)................. 28
2.5 Fonction PIZZA ...................................................... 28
2.6 Fonction DEFROST (Fonction décongélation) ......... 31
2.7 Fonction BROIL (Cuisson sur le gril) ....................... 31
2.8 Fonction TOAST (Grillage) ..................................... 33
2.9 Fonction KEEP WARM (Fonction maintien au chaud
des aliments) .............................................................. 33
CHAP. 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
3.1 Nettoyage et entretien ......................................... 34
fr
20
21
fr
1.1 TABLEAU DE COMMANDE
1 Achage
2 Témoin TOAST
3 Témoin KEEP WARM
4 Témoin FAN & BAKE/ DEFROST
5 Témoin BAKE
6 Témoin BROIL
7 Témoin PIZZA
8 Témoin DEHYD
9 Témoin SMART COOKIES
10 Bouton sélecteur fonctions
11 TOUCHE TEMP./SELECT/CLOCK
12 BOUTONLECTEUR TIME/TOAST COLOR
13 TOUCHE START/STOP
1.2 DESCRIPTION DE LAPPAREIL
A Tableau de commande
B Porte en verre
C Plateau ramasse-miettes en argent mat
D Résistance inférieure
E Résistance supérieure
F Éclairage intérieur
G Grille plate en forme de pizza 12’
H Lèchefrite en Durastone noir
I Grille réversible en forme de pizza 12’
L Grille de séchage
M Grille diététique en
Durastone noir
1
7
6
11
12
13
9
10
8
2
3
4
5
chap. 1 généralités
A
B
C
E
F
G
H
I
M
L
D
20
21
1.3
AVERTISSEMENTS
When using electrical appliances, a number of funda-
mental safety rules must be observed, including the
following:
1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES
2. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées et les boutons pour actionner l’appareil.
3. Avant d’utiliser l’appareil, respectez une distance de
2 pouces (5/10 cm) du mur et de tout objet se trou-
vant sur le même plan de travail. Retirez les éven-
tuels objets posés sur le four. Évitez de l’utiliser sur
des surfaces que la chaleur pourrait détériorer.
4. Pour éviter les décharges électriques, n’immergez
pas l’appareil dans l’eau. Pour le nettoyage, suivez
les instructions.
5. En présence d’enfants, redoublez de prudence car la
porte et les parois métalliques du four deviennent
très chaudes. Ne laissez pas les enfants utiliser l’ap-
pareil sans surveillance. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
6. Débranchez toujours lappareil avant de le nettoyer
ou si vous ne l’utilisez pas.
Laissez refroidir le four avant de monter ou de -
monter des pièces.
7. Ne mettez pas l’appareil en marche si le cordon, ou
la che, est abîmé, ni s’il marche mal, ni s’il a été en
quelque sorte détérioré. Apportez l’appareil au Cen-
tre de service agréé le plus proche, où il sera examiné
et éventuellement réglé ou réparé.
8. L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabri-
cant peut s’avérer dangereuse.
9. Évitez d’utiliser l’appareil en plein air.
10. Évitez de laisser pendre le cordon dalimentation du
plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11. Évitez d’installer l’appareil sur ou à proximité de feux
électriques ou à gaz.
12. Déplacez l’appareil très prudemment s’il contient de
l’huile chaude ou tout autre liquide brûlant.
13. Si la che surchaue, adressez-vous à un électricien
qualié.
14. Lappareil doit être destiné exclusivement à l’usage
pourlequelilaétéconçu.
15. Redoublez de prudence pour retirer la lèchefrite ou
vider la graisse chaude de cuisson.
16. Pour nettoyer l’appareil, évitez les éponges métalli-
ques : des morceaux pourraient se détacher et pro-
voquer des décharges électriques.
17. Pour garantir un fonctionnement en toute sécuri-
té, n’introduisez jamais dans le four d’aliments ni
d’ustensiles trop grands.
18. Pendant son fonctionnement, l’appareil ne doit pas
être couvert ni toucher de matières inammables
(rideaux, étoes, revêtement mural) cela pourrait
provoquer un incendie.
19. ATTENTION: Ne laissez jamais le four marcher sans
surveillance (surtout quand vous faites rôtir ou gril-
ler).
20. Pour la cuisson sur le gril, utilisez la lèchefrite et les
grilles en suivant la description page 31.
21. Faites très attention quand vous utilisez des réci-
pients autres que des plats à four en verre, métal ou
céramique.
22. Lorsque le four n’est pas en marche, ne mettez rien
dedans, à part les accessoires recommandés par le
fabricant.
23. Ne mettez dans/sur le four aucune des matières sui-
vantes : papier, carton, plastique et similaires .
24. Ne couvrez aucune partie du four avec du papier
d’aluminium. Cela pourrait provoquer une surchauf-
fe.
25. Pour arrêter l’appareil, a ppuyez sur la touche START/
STOP.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement dome-
stique.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
SOIGNEUSEMENT
ATTENTION : après avoir déballé l’appareil, vériez si la
porte est en parfait état.
La porte est en verre, donc elle est fragile. Si elle est vi-
siblement ébréchée, griée ou rayée, il faut la faire rem-
placer. Pendant l’utilisation, les opérations de nettoyage
et les déplacements du four, évitez de claquer la porte et
de la heurter violemment Évitez de verser des liquides
froids sur le verre chaud de l’appareil.
fr
22
23
1.4 TABLEAU RÉCAPITULATIF
Programme Fonctions
Programmation de la
température / Achage
Position de la grille
et des accessoires
Notes/Conseils
Décongélation
FAN &
BAKE/
DEFROST
DEFR
-
Maintien au
chaud
KEEP
WARM
180 °F
-
Cuisson chaleur
tournante
FAN &
BAKE/
DEFROST
200°F - 450°F
Idéale pour lasagnes, viandes, piz-
zas, gâteaux en général, aliments à
surface croustillante (ou gratinés) et
pour le pain.
Pour plus de détails sur l’utilisation
des accessoires, consultez le tableau
page 27.
Cette fonction est idéale pour cuire
simultanément sur deux niveaux.
Vous trouverez des conseils utiles
page 25.
Cuisson four
traditionnel
BAKE
200°F - 450°F
Idéale pour la cuisson de légumes
farcis, poisson et petite volaille.
Pour plus de détails sur l’utilisation
des accessoires, consultez le tableau
page 27.
Grillage TOAST
COLOR 1-7
2 - 6
Idéale pour griller les tranches de
pain
fr
22
23
Programme Fonctions
Programmation de la
température / Achage
Position de la grille
et des accessoires
Notes/Conseils
Cuisson sur le
gril et gratins
BROIL
brl
Pour cuire sur le gril
La fonction de cuisson sur le gril est
parfaite pour tous les aliments: ham-
burgers, hot dogs, brochettes, etc.
Utilisez cette fonction pour dorer les
sandwiches et pour gratiner.
Pour dorer
Pizza PIZZA
P1 - P3
1 niveau
Lisez les instructions page 29
2P1 - 2P3
2 niveau
Séchage DEHYD
DEH
Disposez les aliments préparés sur le kit
de séchage sans couvrir avec un lm
pour aliments. Les aliments sèchent en
8-14 heures grâce au ventilateur et à la
température modérée. Il est conseillé
de consulter un livre sur les diverses
techniques de séchage des aliments.
Biscuits
SMART
COOKIES
1tr
1 niveau
Cette fonction est idéale pour cuire
les biscuits
Pour en savoir plus, lisez le paragra-
phe page 28.
2tr
2 niveau
1.5 POSITION CORRECTE DE LA GRILLE
Pour cuire un seul plat:
(1) (2)
Pour cuire deux plats en même temps:
(3)
fr
24
25
1.6 INSTALLATION
1) Assurez-vous que l’appareil n’a pas subi de dommages
pendant le transport.
2) Installez l’appareil sur un plan horizontal et solide, hors de
la portée des enfants (la porte en verre devient très chau-
de pendant le fonctionnement du four).
3) Avant de mettre l’appareil en marche, respectez une
distance de 2 pouces (5/10 cm) du mur et tout objet se
trouvant sur le même plan de travail. Retirez tout objet se
trouvant sur l’appareil. Évitez de l’utiliser sur des surfaces
que la chaleur pourrait détériorer.
4)
Il est normal, lors de la première utilisation, que le four
émette une odeur de “neuf ” et un peu de fumée (pendant
environ 15 minutes). Cela est aux substances protectri-
ces dont les résistances sont recouvertes avant le transport.
5) Quand une fonction est sélectionnée, la touche START/
STOP s’éclaire.
6) Si ERR message s’ache sur l’écran, le four a été endom-
magé. S’il vous plaît contacter un centre de service agréé.
1.7 CONSEILS IMPORTANTS ET TECHNIQUES DE CUISSON
ACCESSOIRES ET USTENSILES
Lalèchefrite(H)estconçuedemanièreàpermettreunemeil-
leure circulation de la chaleur autour de l’aliment (sauf au fond).
Utilisez-la comme un plat à gâteaux ou à rôtis.
Vous pouvez utiliser également d’autres plats pourvu qu’il reste
environ 1 pouce (2 centimètres) tout autour pour laisser circuler
la chaleur. Évitez les couvercles et placez les plats en verre à au
moins 2 pouces (5 cm) de la résistance supérieure.
PRÉCHAUFFER LE FOUR
Pour préchauer le four, sélectionnez la fonction désirée (BAKE,
FAN & BAKE) et programmez la température (seulement pour
BAKE et FAN & BAKE). Sans programmation de temps de cuis-
son, une fois que vous aurez appuyé sur la touche START/STOP,
l’écran achera le compte à rebours à partir du temps prépro-
grammé de 30 minutes. Quand le four atteint la température
programmée, il émet 3 fois 3 “bips”.
UTILISATION DU PAPIER DALUMINIUM
Faites en sorte que le papier NE touche PAS les parois ni les
résistances du four. Le papier peut être utilisé pour couvrir les
aliments ou la lèchefrite (pour faciliter le nettoyage) pourvu
qu’il soit bien xé autour des aliments ou sur les bords de la
lèchefrite ou du plat. Ne couvrez pas la grille. La graisse accu-
mulée pourrait prendre feu. Ne couvrez pas le plateau ramasse-
miettes (C). Contrairement aux autres fours électriques, le four
DE’LONGHI est doté de 8 fonctions : cuisson chaleur tournante/
décongélation, traditionnelle, maintien au chaud, grillage, cu-
isson sur le gril, séchage, cuire les biscuits et cuisson pizza.
2.1 RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Quand l’appareil est branché la première fois sur la prise de cou-
rant ou après une coupure, l’écran ache quatre tirets (--:--).
Pourréglerl’horloge,opérezdelafaçonsuivante:
1 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) (les heu-
res et les minutes clignotent à l’écran)
2 Mettez le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12) sur l’heure
désirée. L’heure programmée est achée
3 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) (les mi-
nutes clignotent à l’écran)
4 Mettez le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12) sur l’heure
désirée. L’heure programmée est achée.
5 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) à tout
moment pendant la cuisson pou acher l’heure. (lécran
chap. 2 utilisation des commandes et programmation des fonctions
fr
24
25
ache l’heure programmée).
• Sivousdésirezchangeruneheuredéjàprogrammée,ap-
puyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) et suivez les
instructions susmentionnées.
• Ilestégalementpossibled’acherl’heureaprèsavoiracti-
une fonction, en appuyant sur la touche TEMP./ SELECT/
CLOCK (11) (l’heure est achée pendant 2 secondes)
2.2 FONCTION BAKE ET FAN/BAKE
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) sur la fonction désirée.
BAKE (5) & FAN & BAKE /DEFROST (4). Lécran achera la
température préprogrammée (350°F)
°f
2 Si besoin est, la température désirée peut être modiée
en appuyant sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11). Les
températures prévues sont: 200 - 250 - 275 - 300 - 325
- 350 - 375 - 400 - 425 - 450°F. Lécran achera la tem-
pérature sélectionnée.
°f
3 Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
4 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commen-
ce le compte à rebours. Le temps programmé étant écoulé,
l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (a-
chant l’heure, si elle a été programmée précédemment).
Remarques:
• Sansprogrammationdetempsdecuisson(ensautantle
point 3), l’écran achera le compte à rebours à partir du
temps préprogrammé de 30 minutes.
• Lefourdoittoujoursêtrepréchaué.Attendezlesignalso-
nore (trois séries de trois bips courts) avant d’introduire le
plat avec les aliments. Pour modier le temps programmé,
il sut de répéter le point 3. Le compte à rebours redé-
marrera automatiquement 3 secondes après le dernier
réglage.
• Pouracherlatempérature(pendantlacuisson)ilsut
d’appuyer sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11)
• Pour modier la température programmée, appuyez à
nouveau sur les touches dans les 3 secondes jusqu’à ce que
la programmation désirée soit achée.
• Sidansles3minutesquisuiventlaprogrammationpré-
cédente vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP
(13), le processeur se remettra en veille.
CUISSON SIMULTANÉE SUR DEUX NIVEAUX CHA
LEUR TOURNANTE
The convection oven function allows dierent foods to be coo-
ked at the same time, placed on 2 levels.The heat provided by
the 2 heating elements, is distributed inside the oven by the air,
circulated by the fan. In this way, the heat reaches every part of
the oven uniformly and quickly; the air inside the oven is very
dry, preventing the mixing of avors.
résistance supérieure
résistance inférieure
fr
26
27
Pour cuire deux plats simultanément, il sut de respecter que-
lques règles générales.
1. Les temps pour la cuisson simultanée de recettes diéren-
tes sont plus longs que ceux d’une cuisson individuelle.
2. À mi-cuisson environ, intervertissez les 2 lèchefrites, en
posant celle du haut sur la grille inférieure et celle du bas
sur la grille supérieure.
De plus, toujours à mi-cuisson, il faut tourner les lèchefrites de
180 degrés.
Nota: les grilles doivent être positionnées comme le montre la gure.
AVERTISSEMENTS
Avec la fonction FAN & BAKE / DEFROST, le ventilateur fait circu-
ler l’air chaud dans le four et assure une répartition homogène
de la température. C’est un système utilisé depuis des années
dans les grands fours commerciaux et il assure des aliments
cuits et dorés de manière uniforme. La ventilation déplace la
couche dair froid autour de l’aliment, qui est souvent cuit plus
rapidement ou à une température inférieure. Les viandes et la
volaille sont prêtes plus rapidement (il est conseillé d’utiliser un
thermomètre à rôtis pour éviter une cuisson excessive) tandis
que les gâteaux et les biscuits peuvent cuire à une température
inférieure (voir tableaux). La fonction BAKE est utile quand le
doré et le croquant sont des facteurs secondaires ou non exigés.
Utilisez la fonction pour préparer, avec les recettes traditionnel-
les, des plats en sauce, des légumes farcis, du poisson, des lasa-
gnes, des tartes aux fruits, des tartes à la ricotta et similaires.
Cuisez les poulets, les rôtis et la petite volaille directement sur
la grille diététique posée sur la lèchefrite (voir gure) pour em-
pêcher la graisse de gicler contre les parois et de couler au fond
du four. Pour plus de détails, lisez les paragraphes suivants.
CUISSON CHALEUR TOURNANTE POUR ALIMENTS
PRÊTS
De nombreux aliments prêts peuvent être parfaitement cuits
ou réchaués avec la fonction FAN & BAKE / DEFROST. Suivez
les indications sur l’emballage pour la température et le temps
de cuisson. Dans tous les cas, baissez la température indiquée
de 25 °F. Le marché ore désormais un choix tellement vaste
d’aliments prêts présentant un emballage, une quantité et
une température initiale diérents (surgelés, réfrigérés ou à
température ambiante) qu’il vaut mieux suivre les indications
sur l’emballage. Contrôlez l’aliment 5 – 10 minutes avant la n
du temps conseillé : pour un excellent résultat, il faut parfois
ajuster le temps ou la température de cuisson.
Quelques conseils pour plusieurs types d’aliments prêts:
• silesinstructionsconseillentdeposerle produitsurun
plat en métal pour éviter de faire couler le jus et pour
améliorer l’uniformité de la cuisson, utilisez la lèchefrite
fournie avec le four. Elle est utile pour les sandwiches, les
biscuits, les tartelettes ou les frites surgelées, les lets de
poisson panés ou les morceaux de poulet.
• Certainsalimentssurgeléssontvendusdansdesrécipients
en papier ou en plastique “ allant au four et ils peuvent
être cuits directement au four à micro-ondes ou, dans
certaines limites, au four traditionnel. Ne dépassez pas la
température maximale de cuisson indiquée : à une tem-
pérature trop élevée, le récipient pourrait fondre ou brûler.
Par mesure de sécurité, programmez une température
plus basse de 25 °F.
• Avantdecuireplusieursalimentsprêts(rondellesdepom-
mes de terre, macaronis gratinés, biscuits, gâteau au café)
lisez attentivement les indications sur l’emballage au sujet
de la taille du plat, de la casserole ou de l’assiette à utili-
ser et des temps respectifs de cuisson. Un plat rond de 9
pouces (22 cm) ou rectangulaire de 11 x 7 pouces (28x18
cm) entrent parfaitement dans le four et laissent su-
samment de place à la circulation de l’air de chaque côté.
Les gâteaux à couches peuvent être cuits une couche à la
fois dans une tourtière ronde de 8-9 pouces (20-22 cm) de
diamètre, ou toute la pâte peut être versée dans un moule
rond à gâteaux, de 3 pouces (7 cm) de hauteur 9 (22 cm)
de largeur ou dans une tourtière avec un bord à charnière.
fr
26
27
Ingrédients
Fonctions
Programmation
de la tempera-
ture /achage
Temps de cuisson
indicatif
Notes et conseils
Poulet entier de
3-3,5 livres (1 – 1,5
kg ) sans farce
FAN &
BAKE/
DEFROST
350°F
75 min ou jusqu‘à atteindre
une température interne
de 175°F dans les cuisses et
dans le blanc
Utiliser la lèchefrite avec la grille pro-
lée renversée introduite dans la glis-
sière 1 (voir page 26).
Longe de porc ou
côtelettes de rôti 2-4
livres (1-1,8 kg)
FAN &
BAKE /
DEFROST
325°F
90 min ou jusqu‘à atteindre
une température interne de
170°F
Cuire comme pour le poulet entier.
Si l’espace disponible le permet, intro-
duire la grille tout en haut.
Échine de porcelet
1,75 - 2 livres (0,8 – 1
kg) en lanières de 6-10
pouces (15-25 cm)
FAN &
BAKE /
DEFROST
300°F pendant
20 min puis
BROIL pendant
30 min
Total 50 min ou jusqu’à ce
que la viande soit dorée et
bien tendre.
Utiliser la lèchefrite recouverte d’une
feuille daluminium et introduite en
dans la glissière 1 (sans grille de sup-
port)
Échine de porc ou
côtelettes de rôti 3 -
5 livres (1,5 - 3 kg)
FAN &
BAKE /
DEFROST
350°F
20 min /livre saignante
25 min/livre à point
30 min /livre bien cuite
Pour une cuisson plus uniforme, celer
les rôtis. Utiliser la grille diététique, in-
troduite en haut ou en bas (1 ou 2) se-
lon l’espace disponible (voir page 23)
Poules (de Cornou-
aille) de 1.5 livres
(750g) chacune.
Deux, coupées en
deux
FAN &
BAKE /
DEFROST
350°F
45 – 50 min ou jusqu’à ce
que la viande soit tendre et
qu’il ne sorte plus de sang
quand on la pique avec une
fourchette
Cuire sur la grille diététique introduite en
haut (2), la peau de la volaille tournée vers
le haut. Enduire de conture d’orange ou
de miel. Retourner et enduire à plusieurs
reprises jusqu’à la n de la cuisson.
Pommes de terre au
four, 1-4 grandes
BAKE
450°F
45 – 50 min ou jusqu’à ce
qu’elles soient tendres si on
les pique avec une fourchet-
te
Laver les pommes de terre et les piquer
avec une fourchette. Éventuellement,
passer de l’huile sur la peau . Utiliser la
grille introduite dans la glissière 1
tes à gâteaux: di-
sques pour gâteaux à
couches ou Panetto-
ni. Gâteaux farcis aux
fruits, avec base de 9
pouces (22 cm)
FAN &
BAKE /
DEFROST
300°F to 350°F
tisseries: Se conformer à la re-
cette classique mais en baissant
la température de 25 - 50 °F
tisseries :
Utiliser la grille dans la glissière 1
Contrôler la cuisson 5 - 10 min avant la
n du temps prévu.
Laisser refroidir pendant 5 - 10 min
avant de démouler.
Biscuits: après le signal de pré-
chauage 20-30 minutes, selon
le type de biscuits
Biscuits Pâtisseries:
FAN &
BAKE /
DEFROST
300°F to 350°F
P
âtisseries: Se conformer à la re-
cette classique mais en baissant la
température de 25 - 50 °F
Utiliser une tourtière de 7x11
pouces (18x28 cm ) ou carrée de 8
ou 9 pouces (20-22 cm ) ou un plat
allant au four.
Biscuits: Disposer les biscuits en les
espaçantde1pouce,surunelèchefrite
ou deux . Si l’espace disponible le per-
met, introduire la grille tout en haut.
Avec les deux lèchefrites, introduire les
grilles dans la glissière 3.
Si la recette le prévoit, graisser les
plaques. Poser immédiatement sur la
grille de refroidissement.
Biscuits: après le signal de
préchauage 20-30 minutes,
selon le type de biscuits
TEMPÉRATURES ET TEMPS DE CUISSON POUR PRÉPA
RATIONS TYPIQUES CUISSON CHALEUR TOURNANTE
fr
28
29
2.3 FONCTION SMART COOKIES
Cettefonctionestconçuepourcuiredemanièreparfaitedes
aliments délicats, comme les biscuits et les pâtisseries, en uti-
lisant deux plaques. Pour accéder à cette fonction, tournez le
sélecteur fonctions (10) jusquà ce que l’écran ache TR1 et que
le témoin SMART COOKIES s’allume. La fonction est program-
mée à une température xe. on ne peut régler que le temps de
cuisson. Suivez les instructions ci-après. Le four doit toujours
être préchaué.
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que l’écran
ache TR1 et que le témoin correspondant s’allume.
2 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) pour
choisir entre 1 et 2 niveaux de cuisson.
3 Appuyez sur la touche START/STOP (13).
Le four commence la phase de préchauage.
• Quandlefouratteintlatempératureidéalepourlacuis-
son, on entend le signal sonore (trois séries de trois “bips”
courts) et le temps de cuisson commence à clignoter.
• Enfournez les biscuits et appuyez sur latouche START/
STOP ; le four commence son compte à rebours.
• Si,pendantlacuisson,vousdésirezaugmenteroudimi-
nuer de 5 minutes le temps programmé, tournez le bou-
ton TIME/TOAST COLOR (12).
Seulement pour la cuisson sur deux niveaux: aux 3/4 du temps
de cuisson, un signal sonore vous avertira qu’il faut intervertir
les plaques à biscuits (L) et les tourner de 180 degrés (Voir -
gure à droite).
Après quoi, appuyez sur la touche START/STOP pour terminer
la cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP dans les 3
minutes qui suivent les “bips”, la fonction démarrera automa-
tiquement et terminera la cuisson dans les délais programmés.
2.4 FONCTION DEHYD
1 Tournez le sélecteur de fonctions (10) jusqu’à ce que
l’écran ache DEH et que le témoin correspondant DEHYD
s’allume.
2 Programmez le temps de cuisson (max. 14 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
3 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commen-
ce le compte à rebours. À la n du temps programmé,
l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en
achant l’heure si elle a été réglée au préalable).
fr
28
29
Disposez directement sur les grilles de séchage (L) les tranches
de pomme, d’ananas, de pêche ou de banane. La circulation
d’air modérément chaud les déshydratera en 8-14 heures.
Le temps nécessaire pour le séchage complet dépend de la
quantité de jus des fruits. On peut sécher également des her-
bes aromatiques. Mais comme on ne peut sécher qu’une petite
quantité à la fois, cela ne vaut peut-être pas la peine. Pour avoir
des précisions sur les temps, les températures, le prétraitement
et la conservation des aliments séchés, il est conseillé de con-
sulter un livre spécique sur le séchage des aliments.
POUR SÉCHER:
• Préparezlesalimentsetutilisezlesgrillesdeséchage(L)
de la manière suivante :
• introduisezlagrilleplate(G)danslaglissière1
• posezsurlagrillelekitdeséchage(voirgure).
Dehydrating kit
Slot 1
Wire rack
2.5 FONCTION PIZZA
1 Tournez le sélecteur de fonctions (10) jusqu’à ce que l’écran
ache *P 1 et que le témoin correspondant s’allume.
P1
*
2 Sélectionnez le programme désiré (voir tableau à la page
suivante) en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
TEMP./SELECT/CLOCK (11). Enfournez la pizza.
P3
*
3 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Lécran achera le
compte à rebours. À la n du temps programmé, l’appareil
émet 3 “bips” et l’écran ache à nouveau l’heure, si elle a
été réglée au préalable.
0:21
4 Si, pendant la cuisson, vous désirez augmenter ou dimi-
nuer de 5 minutes le temps programmé, tournez le bouton
TIME/TOAST COLOR (12). Lopération n’est possible que si
vous avez d’abord appuyé sur la touche START/STOP (13).
0:24
• Sivousn’appuyezpassurlatoucheSTART/STOP(13)dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
• Vouspouvezinterromprelacuissonàtoutmomentenap-
puyant sur la touche START/STOP (13).
NOTES ET CONSEILS POUR CUIRE LA PIZZA
• Silefourestdéjàchaud(danslecasdecuissonenséquen-
ce de plusieurs pizzas), le processeur réduira/réglera auto-
matiquement le temps de cuisson.
• Disposeztoujourslapizzasurlagrilleplate(G).Enfournez
en bas (1) (voir page 23).
• Pizzasurgelée:sortezlapizzaetposez-ladirectementsur
la grille plate (G).
Pizza maison avec une pâte fraîche : étendez la pâte sur la
fr
Kit de séchage
Glissière 1
grille renversée
30
31
Indication de l’écran Notes/conseils
* P1
Idéal pour petites pizzas surgelées pesant 6,5 – 9 oz (185 – 250 g)
* P2
Idéal pour pizzas surgelées moyennes pesant 9 – 18 oz (250 – 500 g)
* P3
Idéal pour grandes pizzas surgelées pesant 18 – 28 oz (500 – 800 g)
P1
Idéal pour une pizza fraîche
2p1
Idéal pour deux pizzas fraîches
* 2p1
Idéal pour 2 petites pizzas surgelées pesant 6,5 - 9 oz (185 – 250 g)
* 2p2
Idéal pour 2 pizzas surgelées moyennes pesant 9 - 18 oz (250 – 500 g)
* 2p3
Idéal pour 2 grandes pizzas surgelées pesant 18 - 28 oz (500 –800 g)
POSITION CORRECTE DE LA GRILLE
Pour cuire une seule pizza
Pour cuire deux pizzas
Aux 2/3 du temps de cuisson, un signal sonore vous avertira quil
faut intervertir les deux pizzas et les tourner de 180 degrés.
Après quoi, appuyez sur la touche START/STOP pour terminer la
cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP dans les 3
minutes qui suivent les bips, la fonction démarrera automati-
quement.
lèchefrite bien huilé (H) ou recouvert de papier sulfurisé
Nous suggérons d’ajouter la mozzarella ou le fromage cinq
minutes avant la n de la cuisson. Le fromage fondra de
manière parfaite sans brûler.
• Pourchoisirleprogrammeleplusapproprié,consultezle
tableau suivant
• Lerésultatpeutvarier;réglezlesprogrammationsselon
votre goût.
fr
30
31
2.6 FONCTION DEFROST
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le té-
moin FAN BAKE/DEFROST s’allume.
°f
2 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) jusqu’à ce
que l’écran ache defr
3 Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
4 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la n du temps programmé, l’appa-
reil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en achant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
Remarques
• Sans programmation de temps de décongélation (en
sautant le point 3), l’écran achera le compte à rebours à
partir du temps préprogrammé de 30 minutes.
• Sivousn’appuyezpassurlatoucheSTART/STOP(13)dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
Portions et pièces de viande crue, volaille et poisson, soupes,
pâtisseries, fruits ou restes surgelés décongèlent plus vite de
cettefaçonquètempératureambianteouauréfrigérateur.
Décongelez seulement des portions ou des tranches susam-
ment petites pour décongeler en une heure au maximum, et
évitez que l’aliment n’arrive à température ambiante.
Laliment décongelé gardé trop longtemps à température am-
biante peut être toxique. Les quantités supérieures à celles indi-
quées doivent être décongelées au réfrigérateur.
2.7 FONCTION BROIL
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le té-
moin BROIL s’allume. Lécran achera brl .
2 Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
3 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la n du temps programmé, l’appa-
reil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en achant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
Remarques
• Sansprogrammationdetempsdecuisson,l’écranache-
ra le compte à rebours à partir du temps préprogrammé de
15 minutes.
• Sivousn’appuyezpassurlatoucheSTART/STOP(13)dans
fr
32
33
Ingrédients Poids ou épaisseur
Temps de cuissons indicatif
(retourner à mi-cuisson)
Longe ou côte de bœuf
1- 1
1
/
2
pouces
(2,5-3,75 cm)
saignant 12 - 15 min.
à point 16 - 18 min.
Bifteck de gîte de bœuf, let
3
/
4
- 1 pouce
(1,5 – 2,5 cm)
saignant 10 - 12 min.
à point 13 - 16 min.
Hamburger 1 pouce (2,5 cm) à point- bien cuit 15 - 18 min.
Côte de porc
3
/
4
pouce (1,5 cm) bien cuit 18 - 22 min.
Filets de poisson, bifteck (voir
note)
1
/
2
- 1 pouce
(1,25-2,5 cm)
10 - 16 min.
Morceaux de poulet, petits poulets
3 - 4 livres (1,5 –1,8
kg )
40 - 50 min jusqu’à ce quil ne sorte plus de sang si on le pique
avec une fourchette.
Lard maigre, saucisses, boulettes
de viande
Autant que peut en
contenir la grille
10 - 15 min pour que le lard soit croquant et les saucisses
bien cuites.
Le poisson n’étant pas gras, il peut être grillé directement sur
la lèchefrite. Cuisez jusqu’à ce qu’il se défasse facilement à la
fourchette. Si les lets sont minces, ce n’est pas la peine de les
retourner.
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
• Éliminez de la viande l’excédent de graisse. Essuyez la
viande, le poisson et la volaille avec du papier-torchon.
• Disposezlesalimentssurlagrillediététiqueposéedansla
lèchefrite (voir gure). Positionnez la grille de manière à
ce que les aliments soient à environ à 2 pouces (5 cm) de
la résistance supérieure. Les morceaux de poulet et autres
aliments très compacts doivent être placés à 3 - 4 pouces
(8 - 10 cm) de la résistance.
• Utilisez toujours la grillediététique, si besoin en la re-
tournant. Autrement, la graisse de cuisson pourrait fumer,
voire prendre feu.
• Poursimplierlesopérationsdenettoyage,enveloppezla
lèchefrite d’une feuille d’aluminium. Assurez-vous que la
feuille d’aluminium ne couvre pas la grille diététique et ne
déborde pas de la lèchefrite.
• Faitestrèsattentionentournantl’alimentouenretirantla
lèchefrite. Utilisez un gant à four pour éviter de renverser
la graisse fondue.
• Necouvrezpaslesrésistancesaveclepapierd’aluminium.
• Pour gratiner les tourtes saupoudrées de chapelure ou
de fromage, posez le plat directement sur la grille à 2 - 3
pouces (5 - 8 cm) de la résistance supérieure. Refermez la
porte et surveillez la cuisson pour éviter que la surface ne
brûle.
REMARQUE : les plats en verre ne doivent pas être exposés
directement à la chaleur du gril.
Quand le bouton du thermostat et le sélecteur fonctions sont sur
BROIL, seule la résistance supérieure est active, au maximum de
la température. La grille sur laquelle est posée la lèchefrite con-
tenant la grille diététique doit être introduite dans la glissière 2
(voir page 7) de manière à ce que l’aliment soit susamment
près de la résistance supérieure. Pour les morceaux de poulet
et autres aliments très compacts, introduisez la grille dans la
glissière 1. Si besoin est, retournez la grille diététique. La grille-
diététique limite le contact direct de la graisse de cuisson avec
la chaleur, réduisant les éclaboussures, la fumée et le risque de
prendre feu. Pour griller des aliments gras, utilisez toujours la
lèchefrite.
Broil rack
Bake pan
fr
Grille diététique
lèchefrite
32
33
2.8 FONCTION TOAST
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le -
moin TOAST s’allume.
4
2 Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) pour mo-
dier le nombre de tranches.
4
3 Programmez le temps de grillage désiré en tournant le
sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
6
4 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Lécran achera
le temps de grillage. A la n du temps programmé, l’appa-
reil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en achant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
3:00
REMARQUE
• Vouspouvezchoisirparmiseptniveauxdegrillage(indi-
qués à l’écran comme color 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7”)
• Vouspouvezprogrammerlenombredetranchesàgriller
(2-4-6 ) et leurs conditions initiales; si les tranches
sont fraîches, sélectionnez le nombre sans (*), si elles sont
surgelées, sélectionnez (*) avant de sélectionner le nom-
bre.
• Pendantquelestranchesgrillent,l’horlogeachelecom-
pte à rebours du temps de cuisson. Le temps de grillage
varie selon les programmations sélectionnées. N’oubliez
pas que le temps est réglé par le thermostat du four. Par
conséquent, si le four est déjà chaud, l’opération deman-
dera moins de temps.
• Pourinterromprelacuissonàtoutmoment,appuyezsur
la touche START/STOP (13). Lécran achera à nouveau
l’horloge
• Sivousn’appuyezpassurlatoucheSTART/STOP(13)dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
• Dispositioncorrectedestranchesàgrillerselonleurnom-
bre.
2 tranches
4 tranches
6 tranches
2.9 FONCTION KEEP WARM
1 Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le -
moin Keep Warm s’allume. Lécran achera 180°f.
180
°f
fr
34
35
2 Programmez le temps en tournant le sélecteur TIME/TO-
AST COLOR (12).
3 Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la n du temps programmé, l’appa-
reil émet 4 “bips” et l’écran se remet en veille (en achant
l’heure si elle a été réglée au préalable)
Remarques
• Sans programmationde temps (ensautant le point 2),
l’écran achera le compte à rebours à partir du temps
préprogrammé de 30 minutes.
• Sivousn’appuyezpassurlatoucheSTART/STOP(13)dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
3.1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage fréquent évitera la formation de fumées et de
mauvaises odeurs pendant la cuisson. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler dans l’appareil.
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débran-
chez le four et laissez-le refroidir. Nettoyez la porte, les parois
intérieures et les surfaces émaillées ou laquées du four avec une
solution d’eau savonneuse. Essuyez soigneusement. Pour net-
toyer lintérieur du four, n’utilisez jamais de produits corrosifs
pour l’aluminium (détergents en sprays) et évitez de gratter les
parois avec des objets pointus ou coupants.
Pour nettoyer la surface extérieure, utilisez toujours une épon-
ge humide. Évitez les produits abrasifs qui abîmeraient la pein-
ture.
Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau ni de savon liquide dans
les fentes au-dessus du four.
Évitez d’immerger l’appareil dans l’eau et de le laver sous un jet
d’eau.
Tous les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle
ordinaire, à la main ou à la machine.
PLATEAU RAMASSEMIETTES
Sortez le plateau du four. Lavez-le à la main. Si la saleté ne part
pas facilement, rincez le plateau à l’eau chaude savonneuse et,
si besoin est, frottez-le délicatement sans le rayer.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
La lampe du four est toujours allumée quand le four est en
marche.
Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : débranchez
l’appareil, dévissez le verre de protection et remplacez l’ampou-
le grillée par une neuve du même type (qui résiste aux tem-
pératures élevées). Remontez le verre de protection.
chap. 3 nettoyage et entretien
fr
34
35
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de mar-
ques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de
matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de
cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans
un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses
ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un
produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle neuf ou
réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne
s’applique que dans les cas l’appareil est utilisé conformé-
ment aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un
circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat
indiquéesurvotrereçuets’appliqueuniquementàl’acheteur
initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui nest pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de
réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de
notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils
qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise
utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dom-
mages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de
cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette
garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par
conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informa-
tions ci-dessous :
Résidents des États-Unis :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-
322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
com.
Résidents du Canada :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888-
335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
com.
Résidents du Mexique :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-
711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
com.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et
représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont
limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus.
Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat
d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou pro-
vinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties
implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne
ni société à assumer des responsabilités en association avec la
vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
état à un autre ou d’une province à une autre.
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

DeLonghi DO1289 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues