Waring Commercial WIH200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INDUCTION COOKTOP
HORNILLO DE INDUCCIÓN
TABLE DE CUISSON
À INDUCTION
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WIH200 SERIES
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be taken, including the following:
1. R
EAD ALL INSTRUCTIONS.
2. U nplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts and before cleaning.
3. To protect against electric shock, do not immerse power cord or
plugs in water or other liquids.
4. Do not touch surfaces that may be hot.
5. CAUTION: Do not place cooktop on stainless steel or metal
surfaces during use. Due to the induction method of heat
transfer, certain metallic surfaces will become hot and could
damage the cooktop base.
6. C AUTION: Surfaces under the cooktop may become hot
during and after use. DO NOT touch surfaces. Keep metal
utensils away from unit, as they may heat up.
7. A void contact with moving parts.
8. D o not operate the Waring® Commercial Induction Cooktop
or any other electrical equipment with a damaged cord or
plug, or after the unit malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return it to the nearest Waring Authorized
Service Center for examination, repair, and/or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by Waring may
cause re, electric shock, or injury.
10. D o not use outdoors.
11. D o not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
12. The Waring® Commercial Induction Cooktop should always be on
a stable countertop or table.
13. D o not use the appliance for other than its intended use.
14. T his appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
16. D o not cook on broken cooktop – If the glass cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
surface and create a risk of electric shock.
3
17. C lean cooktop with caution – If a wet sponge or cloth is used to
wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn;
some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
18. D o not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids
on the glass surface; they can get hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR COMMERCIAL USE
MODEL ELECTRICAL PLUG TYPE DIMENSIONS (inches) LISTING
WIH200 120V, 15 AMP, 1800W NEMA 1-15P 11.8 x 14.6 x 3 ETL, NSF, FCC
WIH200C 120V, 12 AMP, 1440W NEMA 1-15P 11.8 x 14.6 x 3 CETL, NSF, FCC
PARTS & FUNCTION
1. Power Level Indicator Light
2. Time Indicator Light
3. POWER/TIMER Button – Select the Power or Timer function
4. LED Display
5. + / – Buttons – Adjustment Control for Power Level/Timer
6. ON/OFF Button
7. Stainless Steel Housing
8. Tempered Glass Cooking Surface
1. 2. 3.
4. 5.
6.
7.
8.
4
OPERATION
Once the unit is plugged into
an electrical outlet, place the
induction-ready cookware on
the glass top and press the
ON/OFF button to turn the unit
on. The LED display will show
“---” and the POWER LEVEL and TIME indicator lights will ash.
This indicates that a cooking function has not been selected. If no
further action is taken, the unit will automatically turn off after 30
seconds. To start using the unit, press the POWER/TIMER button.
The POWER LEVEL indicator light will illuminate. The cooktop will
automatically default to the Power Level 5 setting.
CAUTION: Do not place cooktop on stainless steel or metal
surfaces during use. Due to the induction method of heat transfer,
certain metallic surfaces will become hot and could damage the
cooktop base.
CAUTION: Surfaces under the cooktop may become hot during
and after use. DO NOT touch surfaces.
EMPTY-PAN DETECTION
This unit has cookware detection:
If the unit is turned on and cookware is not put on the cooktop
glass, the unit will beep and turn off after 60 seconds.
If the cookware is not induction compatible, the unit will beep
and automatically turn off after 60 seconds.
If you remove the cookware from the cooking surface during the
operation mode, the unit will beep and will automatically turn off
after 60 seconds.
The cooktop Power Level settings are:
• 10 Power Level settings for WIH200, from Low (1) to High (10)
• 8 Power Level settings for WIH200C, from Low (1) to High (8)
To adjust the Power Level settings to the desired setting, press
+” or “-” buttons. The “+” increases the setting. The “-” lowers
the setting. The LED display will show the current POWER LEVEL
setting. The unit can be used without setting the timer.
5
SETTING THE TIMER
If you do want to set the timer,
press the POWER/TIMER button.
(Indicator light labeled TIME will
illuminate.) Default is 0. Press
+” or “-” to set the timer to your
desired cooking time. The timer advances in 5-minute increments
and decreases in 1 minute increments. If you press and hold the
+” or “-” button, the timer will advance rapidly. Once you have
nished setting the timer, it will stay in TIMER mode.
The timer can be adjusted to a maximum time of 180 minutes. At the
end of the timed cycle, the timer will beep ve times.
NOTE: The induction cooktop runs up to 180 minutes. If it has
been cooking for more than 30 minutes, if you set a timer for an
additional 160 minutes, the cooktop will still turn off after the
180-minute mark. If you need to cook for more than 180 minutes,
simply turn the cooktop off and then on again. When the unit is off,
the fan may continue running for a minute or more.
INDUCTION-READY POTS AND PANS
To use the Waring® Commercial Induction Cooktop, your pot or pan
must have a at bottom surface of 4.72 inches to 10.24 inches in
diameter and be marked suitable for induction cooking.
SAFETY
CAUTION: UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE!
Please note that the unit will still be too hot to handle immediately
after use.
The Waring® Commercial Induction Cooktop has a thermal cutoff
safety device to avoid overheating. If the Induction Cooktop shuts off
automatically, unplug it and allow it to cool for 20 minutes. Plug back
in and continue use.
6
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug unit after each use and before cleaning. Unplug
the unit when not in operation. The Waring® Commercial Induction
Cooktop should be cleaned after each use with warm, soapy water.
The exterior of the unit may be cleaned by carefully wiping with a
damp cloth.
Clean the cooking surface while the unit is warm, using warm, soapy
water. DO NOT USE COLD WATER ON WARM SURFACE.
Do not immerse completely in water to clean. The appliance is not to
be cleaned with a water jet.
NOTE: The cooking surface will be hot after use. Use caution when
handling cooking utensils and cookware. Any other servicing should
be performed by an authorized service representative.
ERROR CODE LIST
If LED display shows an error code, please reference to the solution
as following.
Error Code Description of Error
---” on display No cookware or cookware not induction
and beep compatible is on the cooktop.
sounded
E1 Voltage is under 75V.
E2 Voltage is over 145V.
E3, E5, E7 The heater is damaged; please contact
the nearest authorized service facility for
troubleshooting, repair and adjustment.
E6 The appliance is too hot. The cooking
temperature is over 450˚ at highest power level.
After the unit has cooled down, the unit will
automatically switch to standby mode. Press
ON/OFF button to restart the unit.
E9 It may be caused by a concave pot. Change pot
and restart the induction cooktop. If the error
code still shows, please contact the nearest
authorized service facility for troubleshooting,
repair and adjustment.
Any other servicing should be done by an authorized service
representative.
7
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Waring warrants every new Waring® Commercial Induction Cooktop
to be free from defects in material and workmanship for a period
of one year from the date of purchase when used with foodstuffs,
nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive semi-
liquids, provided it has not been subject to loads in excess of the
indicated rating. Under this warranty, the Waring Commercial Division
will repair or replace any part that, upon our examination, is defective
in materials or workmanship, provided the product is delivered
prepaid to the Waring Service Center at: 314 Ella T. Grasso Ave.,
Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become
worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs
or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or
tampering; or b) cover incidental or consequential damages of any
kind. The one year warranty is applicable only to appliances used
in the United States or Canada; this supersedes all other express
product warranty or warranty statements. For Waring products sold
outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of
the local importer or distributor. This warranty may vary according to
local regulations. Warning: This warranty is void if appliance is used
on Direct Current (DC).
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños,
siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
1. L
EA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. D esenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de
instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable o
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
4. No toque las superficies calientes.
5. P RECAUCIÓN: no coloque el hornillo sobre superficies de
acero inoxidable o metálicas durante el uso. El calentamiento
por inducción puede hacer que algunas superficies metálicas
se calienten, lo que podría dañar la base del hornillo.
6. P RECAUCIÓN: las superficies debajo del hornillo pueden
calentarse durante el uso y permanecer calientes después
del uso. NO las toque. Mantenga los utensilios de metal
alejados de la unidad, ya que pueden calentarse.
7. E vite el contacto con las piezas móviles.
8. N o use este aparato si el cable o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento, después de que se haya
caído o si está dañado; deuvélualo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring
presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
10. No
lo
use en exteriores.
11. N o permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la
mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
12. Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura, tal como
una encimera o una mesa.
13. N o use el aparato para ningún fin que no sea el indicado.
14. Lo s niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los
conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas,
no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad.
15. No permita que los niños jueguen con este aparato.
9
16. N o use la unidad si la superficie de cocción está rota;
líquido puede infiltrarse en la placa, presentando un riesgo de
electrocución.
17. T enga cuidado al limpiar la superficie de cocción;
procure no
limpiar la placa mientras está caliente, incluso con agua. El vapor
producido por el agua puede provocar quemaduras. Algunos
limpiadores producen gases nocivos cuando entran en contacto
con una superficie caliente
.
18. N o coloque objetos de metal, tales como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas, sobre la superficie de cocción ya que pueden
ponerse muy calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
MODELO ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS TIPO DE ENCHUFE DIMENSIONES CERTIFICACIONES
WIH200 120 V, 15 AMP, 1800W NEMA 1-15P 11.8 x 14.6 x 3 in. ETL, NSF, FCC
(30 x 37 x 7.5 cm)
WIH200C 120 V, 12 AMP, 1440W NEMA 1-15P 11.8 x 14.6 x 3 in. CETL, NSF, FCC
(30 x 37 x 7.5 cm)
10
PIEZAS Y FUNCIONES
1. Indicador luminoso POWER LEVEL: indica que la función “POWER
LEVEL” (nivel de potencia) está activada
2. Indicador luminoso TIME: indica que la función “TIMER”
(temporizador) está activada
3. S elector de función: permite elegir la función, “POWER LEVEL
(nivel de potencia) o TIMER (“temporizador)
4. Pantalla LED
5. Botones + y –: permiten ajustar el nivel de potencia y el tiempo
6. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
7. Carcasa de acero inoxidable
8. Superficie de cocción de vidrio templado
1. 2. 3.
4. 5.
6.
7.
8.
11
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato, coloque
el utensilio (compatible con
la inducción) sobre la placa y
presione el botón ON/OFF para
encender la unidad. La pantalla
LED mostrará “---” y los indicadores luminosos POWER LEVEL y
TIME parpadearán, lo que indica que debe elegir una función. Si
no hace nada, la unidad se apagará automáticamente después de
30 segundos. Para empezar a usar la unidad, oprima el selector
de función; el indicador luminoso POWER LEVEL se encenderá. La
placa se encenderá al nivel 5 (el nivel de potencia por defecto).
PRECAUCIÓN: no coloque el hornillo sobre superficies de acero
inoxidable o metálicas durante el uso. El calentamiento por inducción
puede hacer que algunas superficies metálicas se calienten, lo que
podría dañar la base del hornillo.
PRECAUCIÓN: las superficies debajo del hornillo pueden calentarse
durante el uso y permanecer calientes después del uso. NO las
toque.
SENSOR DE PESO
Esta unidad está equipada con un sensor de peso. La unidad emitirá
un pitido y se apagará automáticamente después de 60 segundos si:
no coloca ningún utensilio en la placa.
el utensilio usado no es compatible con la inducción.
saca el utensilio de la placa sin apagarla.
Niveles de potencia:
El modelo WIH200 cuenta con diez niveles de potencia desde
1 (bajo) hasta alto (10)
El modelo WIH200C cuenta con ocho niveles de potencia desde
1 (bajo) hasta alto (8)
Para ajustar el nivel de potencia, oprima los botones “+” o “–” (el
botón “+” para subir; el botón “–” para bajar); el nivel de potencia
elegido aparecerá en la pantalla LED. Usar/fijar el temporizador es
opcional.
12
CÓMO FIJAR EL
TEMPORIZADOR
Para fijar el temporizador,
oprima el selector de función;
el indicador luminoso TIME se
encenderá. El tiempo por defecto
es “0”. Oprima los botones “+” y “–” para ajustar el tiempo al nivel
deseado. El tiempo sube en incrementos de 5 minutos y disminuye
en incrementos de 1 minuto. Nota: mantenga oprimido el botón
para avanzar más rápidamente. Después de fijar el temporizador, el
indicador TIME permanecerá encendido.
Puede programar el tiempo de cocción hasta 180 minutos. Al final
del tiempo fijado, la unidad emitirá cinco pitidos y la unidad se
apagará automáticamente.
NOTA: su hornillo de inducción puede permanecer encendido hasta
un máximo de 180 minutos a la vez. Esto quiere decir que si cocina
desde hace más de 30 minutos y programa el temporizador para
cocinar por 160 minutos adicionales, el hornillo igual se apagará
después de 180 minutos. Si necesita cocinar por más de 180
minutos, simplemente apague y luego vuelva a encender la unidad.
Puede que el ventilador permanezca encendido por un minuto o más
después de apagar la unidad; esto es normal.
CACEROLAS/OLLAS DE INDUCCIÓN
Solo use cacerolas/ollas aptas para inducción con un fondo plano
de 4.72 in. (12cm) a 10.24 in. (25cm) con su hornillo de inducción
Waring®.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: ¡DESENCHUFE EL APARATO DESPUÉS DEL USO!
El aparato estará muy caliente después del uso; no lo toque ni lo
mueva hasta que se haya enfriado.
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo
apagará automáticamente en caso de sobrecalentamiento. En caso
de que esto suceda, desenchúfelo y permita que se enfríe por 20
minutos. Tras enfriarse, vuelva a enchufarlo.
13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el aparato después de cada uso y antes de
limpiarlo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. Limpie
el aparato después de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie
cuidadosamente la carcasa del aparato con un paño humedecido.
Limpie la superficie de cocción mientras está aún tibia, usando agua
jabonosa tibia. NO VIERTA AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE
CALIENTE.
No sumerja el aparato en agua. No lave el aparato a chorro.
NOTA: la superficie de cocción estará muy caliente después del
uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y otros utensilios
de cocina. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR
Si un código de error aparece en la pantalla, consulte la lista a
continuación para buscar una solución al problema.
Código Descripción
“---” + pitido No hay nada en la placa o la cacerola no es apta
para inducción.
E1 El voltaje está inferior a 75V.
E2 El voltaje está superior a 145 V.
E3, E5, E7 El elemento calentador de la placa está dañado;
por favor, comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
E6 Problema de sobrecalentamiento (la temperatura
de cocción puede alcanzar 450 °F/230 °C
cuando se usa el nivel de potencia más alto).
Tras enfriarse, la unidad pasará automáticamente
al modo de espera. Oprima el botón ON/OFF
para encenderla de nuevo.
E9 El fondo de la cacerola/olla no es plano. Cambie
la cacerola y vuelva a encender la unidad. Si el
código de error persiste, comuníquese con el
centro de servicio autorizado más cercano para
su revisión, reparación o ajuste.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
14
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ
SOLAMENTE)
Waring garantiza este aparato Waring® Commercial contra todo
defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos,
líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos
no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su
xima capacidad. Bajo esta garantía, Waring Commercial repara
o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro
servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314
Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de
servicio aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente
para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá
y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía.
La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los
Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/
distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las
regulaciones locales. Advertencia: utilizar este aparato con corriente
continua (C.C./DC) invalidará la garantía.
15
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lutilisation d’appareils électriques, notamment en présence d’enfants,
requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
1.
2. D ébrancher lappareil après usage, avant d’installer ou de
retirer des pièces, et avant le nettoyage.
3. An de réduire les risques de choc électrique, ne pas plonger le
cordon ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
5. M ISE EN GARDE : ne pas utiliser la table de cuisson sur des
surfaces en acier inoxydable ou en métal. Le chauffage par
induction peut provoquer le réchauffement de certaines
surfaces métalliques, ce qui pourrait endommager la base de
la table de cuisson.
6. MISE EN GARDE : les surfaces sous la table de cuisson
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation et rester
chaudes après l’utilisation. NE PAS les toucher. Tenir les
ustensils en métal éloignés de l’appareil, car ils pourraient
chauffer.
7. É viter tout contact avec les éléments en mouvement.
8. N e pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est abîmé ou après qu’il soit tombé; le renvoyer à un
service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou
réglé au besoin.
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
10. N e pas utiliser l’appareil à l’air libre.
11. N e pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un plan
de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Placer l’appareil sur une surface nivelée et sûre, telle qu’un plan de
travail/comptoir ou une table.
13. N e pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
16
14. C et appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des
personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux
ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les
encadre.
15. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
16. N e pas utiliser l’appareil si la surface de cuisson est cassée ;
du liquide pourrait s’inltrer à l’intérieur de la plaque, présentant un
risque de choc électrique.
17. N ettoyer la surface de cuisson prudemment;
éviter de nettoyer
la plaque alors qu’elle est encore chaude, même avec de l’eau ; la
vapeur présente un risque de brûlure. Certains produits nettoyants
produisent des émanations nocives au contact dune surface
chaude.
18. N e pas placer dobjets en métal, tel que des couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la surface de cuisson ; ils peuvent
devenir très chauds.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
MODÈLE SPÉCIFICATIONS TYPE DE PRISE DIMENSIONS HOMOLOGATIONS
ÉLECTRIQUES
WIH200 120 V, 15 AMP, 1800 W NEMA 1-15P 11,8 x 14,6 x 3 po. ETL, NSF, FCC
(30 x 37 x 7,5 cm)
WIH200C 120 V, 12 AMP, 1440W NEMA 1-15P 11,8 x 14,6 x 3 po. CETL, NSF, FCC
(30 x 37 x 7,5 cm)
17
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Voyant POWER LEVEL : indique que la fonction “POWER”
(niveau de puissance) est activée
2. Voyant TIME : indique que la fonction “TIMER” (minuteur)
est activée
3. S électeur de fonction : permet de choisir la fonction, “POWER
LEVEL” (niveau de puissance) ou “TIMER” (minuteur)
4. Afcheur à LED
5. B outons + et – : permettent de régler le niveau de puissance
et le minuteur
6. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
7. Boîtier en acier inoxydable
8. Surface de cuisson en verre trempé
1. 2. 3.
4. 5.
6.
7.
8.
18
FONCTIONNEMENT
Brancher la che dans une prise
électrique, placer une casserole
pour induction sur la plaque de
cuisson, et appuyer sur le bouton
ON/OFF pour allumer l’appareil.
Lafcheur à LED afchera “---”
et les voyants POWER LEVEL et TIME clignoteront, ce qui indique
qu’il vous faut sélectionner une fonction. Si vous ne faites rien,
l’appareil séteindra automatiquement au bout de 30 secondes. Pour
commencer à utiliser lappareil, appuyer sur le sélecteur de fonction ;
le voyant POWER LEVEL s’allumera. La plaque s’allumera au niveau 5
(le niveau de puissance par défaut).
MISE EN GARDE : ne pas utiliser la table de cuisson sur des
surfaces en acier inoxydable ou en métal. Le chauffage par induction
peut provoquer le réchauffement de certaines surfaces métalliques,
ce qui pourrait endommager la base de la table de cuisson.
MISE EN GARDE : les surfaces sous la table de cuisson peuvent
devenir chaudes pendant lutilisation et rester chaudes après
l’utilisation. NE PAS les toucher.
SENSEUR DE POIDS
Cet appareil est équipé dun senseur de poids. Il émettra un bip
sonore et s’éteindra automatiquement après 60 secondes si:
vous ne posez rien.
la casserole utilisée nest pas pour induction.
vous retirez la casserole de la plaque pendant la cuisson.
Niveaux de puissance :
Le modèle WIH200 a dix niveaux de puissance, de 1 (bas)
à 10 (haut).
Le modèle WIH200C a huit niveaux de puissance, de 1 (bas)
à 8 (haut).
Pour régler le niveau de puissance, appuyer sur les boutons “+” or
“–” (le bouton “+” sert à augmenter ; le bouton “–” sert à diminuer) ;
l’afcheur à LED afchera le niveau de puissance. Utiliser/régler le
minuteur est optionnel.
19
RÉGLAGE DU
MINUTEUR
Pour régler le minuteur, appuyer
sur le sélecteur de fonction ;
le voyant TIME sallumera. Le
temps par défaut est “0”. Utiliser
les boutons “+” et “–” pour régler le temps au niveau voulu. Le temps
avance en incréments de 5 minutes, et recule en incréments de 1
minute. Maintenir le bouton “+” ou “–” enfoncé pour faire avancer/
reculer le temps plus rapidement. Remarque : une fois le minuteur
réglé, le voyant TIME restera allumé.
Le minuteur peut être réglé jusqu’à un maximum de 180 minutes. À
la n du temps programmé, l’appareil émettra cinq bip sonores et
séteindra automatiquement.
REMARQUE: l’appareil ne peut rester allumé que jusquà un
maximum de 180 minutes. Cela veut dire que si vous cuisinez déjà
depuis plus de 30 minutes et que vous programmez le minuteur pour
160 minutes de plus, l’appareil s’éteindra quand même au bout de
180 minutes. Si vous voulez cuisiner pendant plus de 180 minutes,
éteindre et rallumer simplement l’appareil. Il se peut que le ventilateur
continue de tourner pendant une minute ou plus après avoir éteint
l’appareil ; cela est normal.
CASSEROLES POUR INDUCTION
N’utiliser que des casseroles pour induction avec un fond plat de
4,72 po. (12cm) à 10,24 po. (25cm) avec votre table de cuisson à
induction Waring®.
MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE: DÉBRANCHER LAPPAREIL LORSQUE VOUS NE
L’UTILISEZ PAS !
Lappareil reste chaud pendant longtemps après la cuisson ; ne pas
le toucher/déplacer avant quil nait refroidi.
Lappareil est équipé d’un mécanisme de sécurité qui l’éteint
automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produisait,
débrancher puis laisser l’appareil refroidir pendant 20 minutes.
Une fois refroidi, le rebrancher.
20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
Débrancher l’appareil après usage. Nettoyer l’appareil après chaque
utilisation, avec de l’eau savonneuse tiède. Nettoyer soigneusement
le boîtier à l’aide d’un linge légèrement humide.
Nettoyer la plaque pendant quelle est encore tiède, avec de l’eau
tiède et du détergent. NE PAS VERSER D’EAU FROIDE SUR UNE
SURFACE CHAUDE.
Ne pas submerger l’appareil dans leau. Ne pas laver l’appareil au jet.
REMARQUE: la surface de cuisson sera très chaude après la
cuisson. Manipuler les casseroles et autres ustensiles de cuisine
avec précaution. Toute autre opération d’entretien ou de réparation
doit être effectuée par un technicien autorisé.
LISTE DES CODES D’ERREUR
Si l’afchage afche un code derreur, consulter la liste ci-dessous
pour trouver une solution au problème.
Code Description
---” + bip Il n’y a rien sur la plaque, ou la casserole nest
sonore pas pour induction.
E1 Le voltage est inférieur à 75V.
E2 Le voltage est supérieur à 145 V.
E3, E5, E7 L'élément chauffant est endommagé ; contacter
le service après-vente autorisé le plus proche
an que l'appareil soit inspecté, réparé ou réglé
au besoin.
E6 Problème de surchauffe (la température de
cuisson peut atteindre 450 °F/230 °C au niveau
de puissance le plus élevé). Une fois qu’il aura
refroidi, lappareil se mettra automatiquement en
mode veille. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour
le rallumer.
E9 Le fond de la casserole n'est pas plat. Changer
de casserole et rallumer l’appareil. Si l'erreur
persiste, contacter le service après-vente
autorisé le plus proche an que l'appareil soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être effectuée
par un technicien autorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Waring Commercial WIH200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur