Buffalo DN487 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Koffiezetapparaat
Handleiding
Machine à café
Mode d'emploi
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Macchina da caffè
Manuale di istruzioni
Cafetera
Manual de instrucciones
Máquina de café filtro
Manual de instruções
NL
FR
DE
IT
ES
PT
Coffee Machine
Instruction manual
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:
DN487
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pour faire le café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kaffeezubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indice
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DE
IT
11
FR
Conseils de sécurité
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
NE PAS immerger l'appareil.
NE PAS toucher ses surfaces chaudes.
NE PAS laisser l'appareil en service sans surveillance.
NE PAS retirer le porte-filtre pendant le processus de filtration.
Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l'intérieur.
N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil hors utilisation.
L'utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux personnes formées en la matière et doit se
conformer à ces instructions.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par un enfant.
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
Machine à café BUFFALO
•Porte-filtre
•Verseuse
Mode d'emploi
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
12
FR
Standard d'assistance téléphonique: 08 20 30 01 16 (Français)
Utilisation
Emplacement des commandes
Avant la première mise en service
BUFFALO vous recommande de nettoyer la machine avant de la mettre en service pour la première fois ou
après une période d'inutilisation prolongée.
1. Remplissez le réservoir d'eau froide.
2. Faites coulissez le porte-filtre vide à sa place, entre les deux languettes du porte-filtre.
3. Placez la verseuse sur la plaque chauffante inférieure, sous le porte-filtre.
4. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON) . TLe témoin de filtration s'allume et la
verseuse se remplit progressivement d'eau chaude.
5. À la fin du cycle, le témoin de filtration s'éteint. Jetez l'eau chaude contenue dans la verseuse.
6. Répétez les étapes 1 à 5. La machine est propre.
Remarque : Servez-vous de la verseuse pour remplir le réservoir, pour éviter de
dépasser sa capacité maximum. Le réservoir peut contenir jusqu'à 2,2 litres d'eau
(contenance maximum).
Remarque : En service, il est possible que de la vapeur monte de la machine et qu'un
bouillonnement bruyant se produise. Ces phénomènes sont tout à fait normaux.
AVERTISSEMENT : La verseuse chauffe en service. Veillez à toujours prendre la verseuse
par l'anse, pour éviter tout risque de blessure.
Indicateur
d’avertissement
(lumiere rouge)
Indicateur de
brassage (feu vert)
Cruche d’cier
inoxydable
Reservoir d’eau
Commutateur
‘MArche/Arret’
avec l’indicateurr
Porte-filtre
Couvercle de
cruche
13
FR
Pour faire le café
1. Remplissez le réservoir d'eau froide.
2. Placez un filtre papier dans le porte-filtre.
3. Mesurez la quantité voulue de café dans le filtre papier et positionnez le porte-filtre.
4. Placez la verseuse sur la plaque chauffante inférieure, sous le porte-filtre.
5. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON) . TLe témoin de filtration s'allume et la
verseuse se remplit progressivement d'eau chaude.
6. À la fin du cycle, le témoin de filtration s'éteint.
Nettoyage, entretien et maintenance
Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'eau savonneuse.
Veillez à bien l'essuyer après nettoyage.
Remarque : Servez-vous de la verseuse pour remplir le réservoir, pour éviter de
dépasser sa capacité maximum. Le réservoir peut contenir jusqu'à 2,2 litres d'eau
(contenance maximum).
Remarque : En service, il est possible que de la vapeur monte de la machine et qu'un
bouillonnement bruyant se produise. Ces phénomènes sont tout à fait normaux.
AVERTISSEMENT : La verseuse chauffe en service. Veillez à toujours prendre la verseuse
par l'anse, pour éviter tout risque de blessure.
14
FR
Standard d'assistance téléphonique: 08 20 30 01 16 (Français)
Détartrage
Dans les zones où l'eau est très calcaire, le calcaire peut s'accumuler sur les parois de la machine à café au
bout d'un certain temps d'utilisation prolongée. Pour détartrer l'appareil :
1. Versez la solution de détartrage et l'eau dans le réservoir.
2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON) .
3. Au bout d'environ quatre minutes, éteignez la machine à café pour donner le temps à la solution de
détartrage de faire effet.
4. Attendez environ 10 minutes, puis mettez l'interrupteur marche/arrêt de filtration sur marche (ON) .
Attendez que le réservoir se vide.
5. Jetez la solution recueillie dans la verseuse.
6. Remplissez le réservoir d'eau propre et rallumez la machine pour rincer le système et le débarrasser
d'éventuels résidus de produit de détartrage. Jetez l'eau recueillie et rincez la verseuse.
7. La machine à café est prête à l'emploi.
Dépannage
Remarque : Utilisez le produit de détartrage qui convient et suivez les consignes de
l'emballage.
Remarque : BUFFALO vous recommande de procéder au détartrage de cette machine à
café tous les trois mois ou plus fréquemment dans les zones où l'eau est très calcaire.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et
allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Alimentation Vérifier l'alimentation
Problème de branchement interne Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Le café ne sort pas du
porte-filtre
Le réservoir est vide Eteindre la machine et remplir le
réservoir
Le café est trop tassé dans le filtre Eteindre la machine, aérer le café dans le
filtre et remettre la machine en marche
La machine émet un
bruit sourd
Le réservoir est vide Eteindre la machine et remplir le
réservoir
15
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Spécifications techniques
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails
sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou
l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être
déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les
autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par
n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les
spécifications de ses produits sans préavis.
Modèle Tension Puissance Courant
Capacité du
réservoir
Poids
Dimensions
h x l x p mm
DN487 230V 50Hz 2.2Kw 9.1A 2.2 litres 5.8kg 455 x 205 x 405
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung •
Dichiarazione di conformità • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s)
and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande
Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und
Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es)
Directiva(s) e Norma(s)
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento
DN487
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli
Coffee Machine
Application of Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des directive(s) du
Conseil • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive •
Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação de directiva(s) do
Conselho
Low Voltage Directive 2006/95/
EC
EMC Directive 2004/108/EC
Standards
Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas
EN60335-1:2002+A11+A1+
A12+A2+A13+A14
EN60335-2-75:2004+A1
+A11+A2+A12
EN62233:2008
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:2008
Producer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des
Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do
fabricante
Buffalo
Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur • Anschrift des
Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do
fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
United Kingdom
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data
24/06/11
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift Firma • Firma • Assinatura
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso
Richard Cromwell
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função Marketing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Buffalo DN487 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire