Joycare JC-433 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
9
and percentages of fat and water, under control and are not to be used for making diagnoses or for medical treatment. Values that may seem unusual or outside
the norm should always be discussed with your doctor.
In order to avoid danger to the user of this device, the doses of any drug or therapy prescribed by one’s own doctor should in no circumstances be modified on
the basis of data calculated by this device.
Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice.
The product is made conforming with all the applicable European regulations.
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in
compliance with European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately-collected
waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any
infringement will be severely prosecuted.
The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of their life.
NOTE: Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice.
JC-433G – BODY MONITOR
VARIATION DU POURCENTAGE DE GRAISSE AU COURS DE LA JOURNÉE
Les niveaux d’hydratation du corps, le style de vie et les habitudes quotidiennes peuvent influencer les relevés des pourcentages de graisse corporelle. Un
relevé effectué au cours des premières heures du matin calculera un pourcentage de graisse plus élevé puisque le corps a tendance à être déshydraté après
une longue nuit de sommeil. Pour une lecture plus soignée et pour pouvoir comparer différents relevés, nous conseillons d’utiliser le produit à la même heure
du jour et dans les mêmes conditions. Avant de prendre les mesures, il est important de ne pas oublier que:
- après avoir pris un bain, le pourcentage peut être plus faible
- après avoir mangé ou bu, le pourcentage peut être plus élevé
- pendant le cyclemenstruel chez la femme, les relevés pourraient être irréguliers
- le pourcentage d’eau de notre organisme peut diminuer après une période de maladie ou après une activité physique importante: ces conditions provoquent
en effet une transpiration plus importante que normalement.
QU’EST-CE QUE LE POURCENTAGE D’EAU DANS LE CORPS
Le pourcentage d’eau présent dans le corps humain correspond à la quantité de liquides exprimée en pourcentage, par rapport au poids totale de l’individu
et se calcule en fonction d’une formule scientifique particulière, utilisée aussi par les experts diététiciens. Il est important de savoir que l’eau, à l’intérieur de
notre organisme, joue un rôle fondamental, elle se trouve dans chaque tissu et organe: notre corps est formé d’environ 50-65% d’eau. Cette balance permet de
contrôler le pourcentage d’eau qui est fondamental pour le fonctionnement correct de
notre organisme. Les valeurs en pourcentage d’eau présent chez un individu sain sont les suivantes:
FEMMES de 45-60%
HOMMES de 50-65%
VARIATION DU POURCENTAGE D’EAU AU COURS DE LA JOURNÉE
Afin d’obtenir un relevé fiable, nous conseillons de mesurer le pourcentage d’eau le soir (avant le dîner); au cours de cette phase de la journée, les niveaux
d’hydratation sont plus réguliers. Dans tous les cas, afin de pouvoir comparer les différentes mesures, nous conseillons de respecter des horaires déterminés.
Le pourcentage d’eau a tendance à être inférieur s’il est mesuré le matin parce que le corps se déshydrate pendant le sommeil mais surtout parce que les
liquides ont tendance pendant la nuit à se concentrer dans le tronc (au cours de la journée par contre, ils se redistribuent de façon homogène dans le corps
grâce aux forces de gravité). Les facteurs qui ont tendance à modifier le pourcentage d’eau sont: dormir, manger et/ou boire, l’activité physique, prendre un
bain, prendre des
médicaments, les conditions physiques et l’émission d’urine.
QU’EST-CE QUE LA MASSE MUSCULAIRE
La masse musculaire se définit comme le volume total de la musculature de l’être
humain.
F
JC-433G
10
11
Le système musculaire est l’ensemble des tissus qui permet la locomotion du sujet la circulation des substances organiques internes comme le sang et les
aliments. Le contrôle de la masse musculaire est particulièrement important chez les personnes qui présentent des problèmes de poids et de graisse. Étant
donné que le corps a besoin desmuscles pour détruire les coussins de graisse,une diminution de poids ne peut avoir de résultats positifs durables que si elle
est accompagnée d’une augmentation de la musculature.
MISES EN GARDE IMPORTANTES ET NORMES DE SÉCURITÉ
Les valeurs obtenues de ce Monitor de la graisse corporelle sont des données indicatives et elles ne doivent en aucun cas remplacer l’avis d’un médecin.
N’oubliez pas: le relevé personnel signifie contrôle, non diagnostic ou traitement. Les valeurs inhabituelles doivent toujours être discutées avec votre médecin.
En aucun cas, il ne faut modifier les dosages de n’importe quel médicament prescrit par votre médecin.
La balance ne doit pas être utilisée par:
- les porteurs de pacemaker ou de tout autre dispositif interne, le faible signal électrique pourrait, en effet, interférer avec le fonctionnement correct du
dispositif
- les personnes souffrant d’oedème, ostéoporose et fièvres
- les personnes en dialyse
- en cas de prise de médicaments pour des problèmes cardiovasculaires
- les femmes enceintes
- les athlètes qui pratiquent plus de 10 heures d’entraînement intensif par semaine
- les personnes ayant une fréquence cardiaque, au repos, égale ou inférieure à 60 battements par minute.
N’utilisez la balance que pour les fonctions indiquées dans ce manuel d’instructions et pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation doit être
considérée impropre et donc dangereuse. Avant son utilisation, assurez-vous que l’appareil soit en bon état sans dommage visible. En cas de doute, n’utilisez
pas le produit et adressez-vous à un centre spécialisé. N’essayez pas de réparer le produit par vous-même mais adressez-vous toujours à un centre spécialisé.
Afin d’éviter toute interférence, nous conseillons d’utiliser le produit loin de tout
appareil présentant un fort champ magnétique. N’appuyez jamais la balance sur des surfaces mouillées ou glissantes. Ne plongez jamais le produit dans l’eau
et ne le placez jamais dans des lieux humides. Gardez toujours le produit loin de toute source de chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, d’objets tranchants
et similaires. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous conseillons de retirer la batterie car une éventuelle perte de liquide pourrait
endommager le produit. D’autre part, étant donné que la qualité des batteries change d’unmodèle à l’autre, la garantie du produit ne couvre pas les dommages
causés par une possible perte de liquide. Ne laissez pas le produit sans surveillance en présence d’enfants et gardez-le toujours hors de leur portée.
Caractéristiques
Capacité: 180kg
Division: 0.1kg / 0.2lb
Unité de poids: kg / lb
Poids minimum: 10kg
Touche de fonction:
, SET, , UNIT / REGLAGE, , UNITE
Ecran d’affichage: LCD bleu avec rétro éclairage blanc
Pile: 4xAAA
Numéro d’utilisateur: 4
Tranche d’âge: 6~100
Fourchette de taille: 80~220cm /2ft 7.5inch~7ft 2.5inch
Mode de mesure Athlète
Identification de l’utilisateur: Identifier automatiquement l’utilisateur en fonction du dernier poids calculé
Fonction de mesure de la graisse, de l’eau, des muscles présents dans le corps
Indication du niveau de graisse
Allumage automatique ou appuyer sur UNIT ou sur SET pour allumer la balance
Fonction d’extinction automatique
Ecran LCD
Touche de fonction:
: Appuyez sur “ ” pour diminuer la valeur en mode réglage.
• SET: Appuyez sur “SET” pour confirmer la valeur en mode réglage.
: Appuyez sur “ ” pour augmenter la valeur en mode réglage.
• UNIT: Appuyer sur “UNIT” pour sélectionner l’unité désirée en mode pesée.
Instructions d’utilisation
I.Sélectionner une unité de mesure avant l’utilisation
a)Ouvrez le compartiment de la pile situé à l’arrière de la balance.
b)Positionnez les piles à l’intérieur et assurez-vous que la polarité + / - est respectée. L’écran LCD affichera
.
Symbole Description
homme
femme
athlète
poids insuffisant
en bonne santé
surpoids
obèse
10
11
c)Refermez le compartiment de la pile et patientez jusqu’à ce que l’écran LCD affiche .
d)Appuyez sur “UNIT” pour sélectionner l’unité désirée.
Remarque: Si aucune opération n’est effectuée en mode pesée, la balance s’éteindra automatiquement après approximativement 10s.
II.Saisir des informations personnelles avant l’utilisation (avec l’unité kg sélectionnée)
a)Appuyez sur “SET” pour allumer le dispositif ou appuyez sur “SET” en mode pesée. Numéro d’utilisateur: L’indication Pn (avec n compris entre 1~8)
clignotera.
b)Appuyez sur “
” ou ” pour sélectionner le numéro d’utilisateur désiré puis appuyez sur “SET” pour confirmer et passer en mode réglage.
c)Appuyez sur “
” ou ” pour sélectionner le mode genre ou athlète puis appuyez sur “SET” pour confirmer.
d)Appuyez sur “
” ou ” pour paramétrer la taille puis appuyez sur “SET” pour confirmer.
e)Appuyez sur
ou pour paramétrer l’âge puis appuyez sur “SET” pour confirmer. Les données seront sauvegardées, et il sera possible de
procéder
à des mesures dès que l’écran LCD affichera
. Il est recommandé de suivre la procédure de mesure ci-dessous.
Remarque: Si aucune opération n’est effectuée en mode réglage, la balance repassera en mode pesée après approximativement 20s.
III.La mesure (sélectionner un utilisateur manuellement)
a)Positionnez la balance sur un sol dur et plat.
b)Appuyez sur “SET” pour l’allumer et utilisez “
” ou ” pour sélectionner votre numéro.
c)Patientez jusqu’à ce que l’écran LCD affiche “0.0”.
d)Tenez-vous en position debout sur la plate-forme avec les pieds nus.
e)Restez immobile, les informations concernant votre poids se stabiliseront automatiquement.
f)Le calcul débutera automatiquement lorsque le signal “o” se déplacera de gauche à droite.
g)Une fois le poids calculé, les résultats s’afficheront trois fois de façon cyclique puis la balance s’éteindra automatiquement.
IV.Calcul du poids (identification automatique de l’utilisateur)
a)Tenez-vous en position debout sur la plate-forme avec les pieds nus pour l’allumer.
b)Restez immobile, les informations concernant votre poids se stabiliseront automatiquement.
c)Le calcul débutera automatiquement lorsque le signal “o” se déplacera de gauche à droite.
d) S’il n’existe qu’un seul utilisateur dont les dernières données de poids sont proches de celles de l’utilisateur actuel, celui-ci sera alors sélectionné
automatiquement. Les résultats s’afficheront trois fois de façon cyclique puis la balance s’éteindra.
e) S’il existe plusieurs utilisateurs dont les données de poids sont proches de celles de l’utilisateur actuel, ces derniers défileront de façon cyclique sur l’écran
LCD une fois le calcul effectué. Par exemple
12
13
f)Utilisez “ ” ou ” pour sélectionner l’utilisateur. Appuyez sur “ ” pour sélectionner “P1” et sur ” pour sélectionner “P2”.
Remarque: Si aucune opération n’est sélectionnée, la balance s’éteindra dans approximativement 40s.
g) Une fois la sélection terminée, les résultats s’afficheront trois fois de façon cyclique puis la balance s’éteindra automatiquement.
Remarque: Avant d’utiliser la méthode de mesure par identification automatique d’utilisateur, sélectionnez votre numéro pour effectuer au moins une mesure,
ou échec identification.
Message d’indication
a)Indication batterie faible. Lorsque l’indication “Lo” s’affiche, la balance s’éteindra en quelques secondes, vous devez changer les piles.
b)Indication de surcharge. Retirez le poids chargé sur la balance afin de protéger les cellules de charge.
c)Indication d’erreur de calcul. Seules les informations concernant le poids s’affichent, et la balance s’éteindra dans quelques secondes. Tenez vous en position
debout avec les pieds nus pour effectuer un nouveau calcul.
d)Indication d’échec d’indentification. Seules les informations concernant le poids s’affichent et la balance s’éteindra en quelques secondes. Sélectionnez votre
numéro pour recalculer votre poids.
Rappel
a)Ne positionnez pas la balance sur des surfaces de tapis ou moquette.
b)Tenez-vous sur la plate-forme en position debout et avec les pieds nus pour un calcul correct.
c)Si la balance reste inutilisée pendant une longue période, il est conseillé d’en retirer les piles.
d)Nettoyez la balance avec un tissu légèrement humide, N’IMMERGEZ PAS la balance dans l’eau et n’utilisez pas de détergents chimiques/abrasifs.
Fourchette relative à la graisse, à l’eau, aux muscles présents dans le corps
a)Pourcentage de graisse dans le corps (%): 3%-50%
Âge Femme Homme
Poids
insuffi-
sant
En bonne
santé
Surpoids Obèse Poids
insuffisant
En bonne
santé
Surpoids Obèse
<39 <21 21.1-33 33.1¬39 >39 <8 8.1-20 20.1-25 >25
40-59 <23 23.1-34 34.1-40 >40 <11 11.1-22 22.1-28 >28
>59 <24 24.1-36 36.1-42 >42 <13 13.1-25 25.1-30 >30
b) Pourcentage d’eau dans le corps (%):25%-75%
Genre Femme Homme
Âge Bas Normal Elevé Bas Normal Elevé
10-15 <57 57.1-67 >67 <58 58.1-72 >72
16-30 <47 47.1-57 >57 <53 53.1-67 >67
31-60 <42 42.1-52 >52 <47 47.1-61 >61
61-80 <37 37.1-47 >47 <42 42.1-56 >56
12
13
c) Pourcentage de muscles dans le corps (%): 25%-75%
Âge Femme Homme
En bonne santé En bonne santé
6~100 >34 >40
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Utilisez un chiffon souple pour nettoyer la plate-forme de la balance.Vous pouvez aussi utiliser un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas
de substances chimiques ou abrasives. Après avoir nettoyé la plate-forme, avant d’effectuer un relevé, assurez-vous qu’elle soit bien sèche.Si la surface
estmouillée ou humide, elle pourrait devenir glissante. Situez toujours la balance sur une surface stable et plate. Évitez tapis et autres. Évitez de sauter sur la
balance, de la faire tomber ou de la soumettre à des chocs particuliers. Les mécanismes internes sont, en effet, très délicats et de précision et ils pourraient
s’endommager facilement. Évitez d’exposer le produit à des ondes électromagnétiques qui pourraient provoquer la perte des données en mémoire. Le vendeur
n’est pas responsable en cas de perte des donnéesmémorisées dans la balance.
Remarque: toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression de ce manuel et ils peuvent
être sujets à variations.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Cette balance n’est pas utilisable pour déterminer le poids d’objets ou de substances dans les transactions commerciales,pour la fabrication de médicaments,
pour le calcul de péages, tarifs, taxes,primes,amendes, rémunérations, indemnités ou redevances analogues déterminés selon le poids. Cette balance BFW est
utilisable pour contrôler son poids corporel, les pourcentages de graisse et d’eau, et elle n’est pas utilisable pour émettre des
diagnostics ou appliquer des traitements médicaux. Il faut consulter son médecin chaque fois que des valeurs semblent insolites ou hors norme.
Afin d’éviter des risques pour l’usager de ce dispositif, il ne faut jamais modifier les dosages des médicaments ou des thérapies prescrits par son
médecin sur la base des données mesurées par ce dispositif.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles aumoment lemanuel d’instruction a été écrit,donc ils peuvent varier
dans tous moments.
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables.
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais
dans un centre des récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel
appareil équivalent.
En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères sanctions.
Quand l’appareil ne sera plus utile, les batteries utilisées seront éliminées dans des spéciaux récipients.
NOTE: Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent
varier dans tous moments.
JC-433G – BODY MONITOR
VERÄNDERUNG DES PROZENTSATZES AN KÖRPERFETT IM TAGESVERLAUF
Der Flüssigkeitspegel des Körpers, der Lebensstil sowie die täglichen Gewohnheiten können auf die Erhebung des Prozentsatzes an Körperfett einwirken. Bei
einer Erhebung in den frühen Morgenstunden wird es zu einer
höheren Berechnung des Prozentsatzes an Körperfett kommen, da der Körper dazu neigt, nach einem langen Schlaf Wasser zu verlieren. Für eine genaue
Messung sowie für die Möglichkeit, unterschiedliche Erfassungen zu vergleichen, wird empfohlen, das Produkt zur selben Tageszeit und unter denselben
Bedingungen zu verwenden.
Bevor eineMessung vorgenommenwird, ist es darumwichtig,darauf zu achten,dass:
- nach dem Bad der Prozentsatz niedriger sein kann
- nach der Aufnahme von Speisen oder Getränken der Prozentsatz höher sein kann
- während des Zyklus der Frau die Erhebungen unregelmäßig sein könnten
- der Prozentsatz anWasser in unseremOrganismus sich nach einer Krankheit oder einer schweren körperlichen Tätigkeit verringern kann: diese Bedingungen
führen in der Tat zu einer Schweißproduktion, die größer ist als üblich.
WORUM HANDELT ES SICH BEIM PROZENTSATZ ANWASSER IM KÖRPER
Der Prozentsatz an Wasser im Körper entspricht der in Prozent ausgedrückten Flüssigkeitsmenge im Verhältnis zum Gesamtgewicht einer Person und wird
D
JC-433G
46
GARANZIE
GARANZIA PER ITALIA
JOYCARE S.P.A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione,
riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la
vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni
accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura. Consigliamo di leggere attentamente in ogni
sua parte il manuale di istruzioni che accompagna il prodotto. Per ottenere l’assistenza nel periodo di garanzia, è necessario restituire al Centro di
Assistenza Tecnica Autorizzato ( su indicazioni fornite dal numero assistenza e comunque esclusi i prodotti da installazione e poltrone) il prodotto
difettoso accompagnato dal tagliando di garanzia debitamente compilato in ogni sua parte, e dal documento scale d’acquisto (scontrino, fattura o
ricevuta. In ogni caso, questo certicato da solo non sostituisce in alcun modo il documento scale atto a dimostrare la data di acquisto del prodotto.
Si raccomanda di conservare l’imballo originale del prodotto.
Informativa D.Lgs N. 196/2003
Gentile Signore/a
Desideriamo informarla che il D.Lgs n. 196/2003 prevede la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali.
Secondo la legge indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei
Suoi diritti. Ai sensi della legge predetta, Le forniamo, quindi, le seguenti informazioni:
1. I dati da Lei forniti verranno trattati per le seguenti nalità: restituzione del prodotto riparato o sostituito a mezzo trasporto corriere.
2. Trattamento sarà effettuato con le seguenti modalità: manuale/informatizzato.
3. Il conferimento dei dati è obbligatorio e l’eventuale riuto a fornire tali dati potrebbe comportare la mancata o parziale esecuzione del
contratto.
4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata.
CURIAMO IL TUO BENESSERE - Servizio Post vendita NO PROBLEM
Hai riscontrato dei problemi con il prodotto? Chiamo il numero 199.151.136
(attivo lunedì-venerdì dalle 9:00 alle 20:00 e il sabato dalle 9:00 alle 14:00) e potrai avere informazioni su:
-il corretto funzionamento dei prodotti
-il ritiro a domicilio dell’articolo acquistato e non funzionante esclusi i prodotti da installazione e poltrone)
Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro a domicilio, la riparazione e la restituzione sono completamente gratuiti.
GB: WARRANTY CARD
Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not
cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by
non authorised third parties. The following is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and
tear, obviously including parts subject to wear and tear. In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other
than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/distributer. Goods that are
not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certicate, duly lled-in, as well as a receipt for the
goods (invoices and transport documents) and purchasing documentation.
Please keep the original packaging of the product.
F: CARTE DE GARANTIE
Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par
la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou
réparations effectuées par des personnes non autorisées. Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit
et les dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure. Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous
garantie, dans les cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter l’importateur/distributeur local. La
marchandise considérée déciente pour les raisons évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certicat dûment complété, de la preuve
d’achat des marchandises (facture et dut), et du document d’achat.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.
D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Durch die Garantie werden
keine Schäden abgedeckt, die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße Wartung und Reinigung, unsachgemäße Handhabung der Waren oder
Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus
einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind.
Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei
Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der
Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Joycare JC-433 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à