Hama 00092649 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

24
25
CORK* CORK* IRLAND 75
DUBLIN* DUBLIN* IRLAND 76
GALWAY* GALWAY* IRLAND 75
LIMERICK* LIMERICK* IRLAND 75
LUXEMBOURG/LUXEMBURG LUXEMBOURG LUXEMBURG 13
MONACO MONACO MONACO 43
BERGEN* BERGEN* N / NORWEGEN 78
DRAMMEN DRAMMEN N / NORWEGEN 58
FREDRIKSTADEN FREDRIKST. N / NORWEGEN 58
OSLO OSLO N / NORWEGEN 58
STAVANGER* STAVANGER* N / NORWEGEN 78
TØNSBERG TØNSBERG N / NORWEGEN 58
TRONDHEIM* TRONDHEIM* N / NORWEGEN 79
AMSTERDAM AMSTERDAM NL/NIEDERLANDE 42
ARNHEM ARNHEM NL/NIEDERLANDE 42
ASSEN ASSEN NL/NIEDERLANDE 42
DEN HAAG DEN HAAG NL/NIEDERLANDE 42
DEN HELDER DEN HELDER NL/NIEDERLANDE 19
EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NIEDERLANDE 42
GRONINGEN GRONINGEN NL/NIEDERLANDE 19
HAARLEM HAARLEM NL/NIEDERLANDE 42
LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NIEDERLANDE 19
LELYSTAD LELYSTAD NL/NIEDERLANDE 42
MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NIEDERLANDE 6
MIDDELBURG MIDDELBURG NL/NIEDERLANDE 6
ROTTERDAM ROTTERDAM NL/NIEDERLANDE 42
S.HERTOGENBOSCH
S.HERTOGENB NL/NIEDERLANDE 42
TERNEUZEN TERNEUZEN NL/NIEDERLANDE 6
TEXEL TEXEL NL/NIEDERLANDE 19
UTRECHT UTRECHT NL/NIEDERLANDE 42
ZWOLLE ZWOLLE NL/NIEDERLANDE 42
LISBOA*/LISSABON* LISBOA* P/PORTUGAL 72
BIALYSTOK* BIALYSTOK* PL/POLEN 82
BIELSKO* BIELSKO* PL/POLEN 83
GDANSK*/DANZIG* GDANSK* PL/POLEN 81
KATOWICE* KATOWICE* PL/POLEN 83
KIELCE* KIELCE* PL/POLEN 83
KRAKOW*/KRAKAU* KRAKOW* PL/POLEN 83
LODZ* LODZ* PL/POLEN 82
LUBLIN* LUBLIN* PL/POLEN 82
OLSZTYN* OLSZTYN* PL/POLEN 81
POZNAN POZNAN PL/POLEN 52
RZESZOW* RZESZOW* PL/POLEN 83
SZCZECIN* SZCZECIN* PL/POLEN 63
TORUN* TORUN* PL/POLEN 82
WALBRZYCH WALBRZYCH PL/POLEN 51
WARSZAWA*/WARSCHAU* WARSZAWA* PL/POLEN 82
WROCLAW/BRESLAU WROCLAW PL/POLEN 29
ZAKOPANE* ZAKOPANE* PL/POLEN 83
BORAS BORAS S/SCHWEDEN 56
42
43
EISENACH EISENACH D / GER 30
EMDEN EMDEN D / GER 19
ERFURT ERFURT D / GER 30
ESSEN ESSEN D / GER 14
FEHMARN FEHMARN D / GER 24
FLENSBURG FLENSBURG D / GER 24
FRANKFURT AM MAIN FRANKFURT.M D / GER 12
FRANKFURT AN DER ODER FRANKFURT.O D / GER 52
FREIBURG FREIBURG D / GER 45
FREUDENSTADT FREUDENST. D / GER 57
FRIEDRICHS-HAFEN FRIEDRI.HFN D / GER 26
FULDA FULDA D / GER 37
GARMISCH-
PARTENKIRCHEN
GARMISCH_P D / GER 48
GIESSEN GIESSEN D / GER 37
GÖRLITZ GÖRLITZ D / GER 29
GOSLAR GOSLAR D / GER 22
GOTTINGEN GOTTINGEN D / GER 37
GREIFSWALD GREIFSWALD D / GER 24
HAGEN HAGEN D / GER 13
HALLE HALLE D / GER 29
HAMBURG HAMBURG D / GER 19
HANNOVER HANNOVER D / GER 22
HEILBRONN HEILBRONN D / GER 59
HILDESHEIM HILDESHEIM D / GER 22
HOF HOF D / GER 30
INGOLSTADT INGOLSTADT D / GER 25
JENA JENA D / GER 30
KAISERSLAUTERN KAISERSLAU D / GER 12
KARLSRUHE KARLSRUHE D / GER 12
KASSEL KASSEL D / GER 37
KEMPTEN KEMPTEN D / GER 26
KIEL KIEL D / GER 24
KOBLENZ KOBLENZ D / GER 13
KOLN KOLN D / GER 14
KONSTANZ KONSTANZ D / GER 32
LANDSHUT LANDSHUT D / GER 25
LEIPZIG LEIPZIG D / GER 29
LINDAU LINDAU D / GER 48
LINGEN LINGEN D / GER 14
LORRACH LORRACH D / GER 45
LUBECK LUBECK D / GER 24
LUNEBURG LUNEBURG D / GER 22
MAGDEBURG MAGDEBURG D / GER 22
MAINZ MAINZ D / GER 12
MANNHEIM MANNHEIM D / GER 12
MUNCHEN MUNCHEN D / GER 26
MUNSTER MUNSTER D / GER 14
NEUBRANDENBURG NEUBR.BURG D / GER 52
NÜRNBERG NÜRNBERG D / GER 28
OFFENBURG OFFENBURG D / GER 45
OLDENBURG OLDENBURG D / GER 22
OSNABRÜCK OSNABRÜCK D / GER 14
52
53
SAN REMO SAN_REMO I / ITALY 43
SASSARI* SASSARI* I / ITALY 73
SESTRIERE SESTRIERE I / ITALY 39
SIENA SIENA I / ITALY 41
TORINO TORINO I / ITALY 40
TRENTO TRENTO I / ITALY 27
TRIESTE/TRIEST TRIESTE I / ITALY 44
UDINE UDINE I / ITALY 44
VENEZIA/
VENEDIG
VENEZIA I / ITALY 44
VERONA VERONA I / ITALY 40
CORK* CORK* IRELAND 75
DUBLIN* DUBLIN* IRELAND 76
GALWAY* GALWAY* IRELAND 75
LIMERICK* LIMERICK* IRELAND 75
LUXEMBOURG/LUXEMBURG LUXEMBOURG LUX 13
MONACO MONACO MONACO 43
BERGEN* BERGEN* N / NORWAY 78
DRAMMEN DRAMMEN N / NORWAY 58
FREDRIKSTADEN FREDRIKST. N / NORWAY 58
OSLO OSLO N / NORWAY 58
STAVANGER* STAVANGER* N / NORWAY 78
TØNSBERG TØNSBERG N / NORWAY 58
TRONDHEIM* TRONDHEIM* N / NORWAY 79
AMSTERDAM AMSTERDAM NL/NETHERL 42
ARNHEM ARNHEM NL/NETHERL 42
ASSEN ASSEN NL/NETHERL 42
DEN HAAG DEN HAAG NL/NETHERL 42
DEN HELDER DEN HELDER NL/NETHERL 19
EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NETHERL 42
GRONINGEN GRONINGEN NL/NETHERL 19
HAARLEM HAARLEM NL/NETHERL 42
LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NETHERL 19
LELYSTAD LELYSTAD NL/NETHERL 42
MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NETHERL 6
MIDDELBURG MIDDELBURG NL/NETHERL 6
ROTTERDAM ROTTERDAM NL/NETHERL 42
S.HERTOGENBOSCH
S.HERTOGENB NL/NETHERL 42
TERNEUZEN TERNEUZEN NL/NETHERL 6
TEXEL TEXEL NL/NETHERL 19
UTRECHT UTRECHT NL/NETHERL 42
ZWOLLE
ZWOLLE NL/NETHERL 42
LISBOA*/LISSABON* LISBOA* P/PORTUGAL 72
BIALYSTOK* BIALYSTOK* PL/POLAND 82
BIELSKO* BIELSKO* PL/POLAND 83
GDANSK*/DANZIG* GDANSK* PL/POLAND 81
KATOWICE* KATOWICE* PL/POLAND 83
KIELCE* KIELCE* PL/POLAND 83
KRAKOW*/KRAKAU* KRAKOW* PL/POLAND 83
LODZ* LODZ* PL/POLAND 82
LUBLIN* LUBLIN* PL/POLAND 82
56
57
ISLE OF MAN* ISLE_O_MA* UK 77
JERSEY JERSEY UK 3
KINGSTON KINGSTON UK 18
LEEDS LEEDS UK 16
LEICESTER LEICESTER UK 16
LIVERPOOL LIVERPOOL UK 16
LONDON LONDON UK 18
MANCHESTER MANCHESTER UK 16
MIDDLESBROUGH MIDDLESBRO UK 16
NEWCASTLE NEWCASTLE UK 16
NORTHAMPTON NORTHAMPTO UK 18
NORWICH NORWICH UK 18
NOTTINGHAM NOTTINGHAM UK 16
OXFORD OXFORD UK 18
PLYMOUTH PLYMOUTH UK 15
PORTSMOUTH PORTSMOUTH UK 18
READING READING UK 18
SHEFFIELD SHEFFIELD UK 16
SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO UK 18
ST DAVIDS ST_DAVIDS UK 15
SWANSEA SWANSEA UK 15
VATICANO VATICANO V/VATICANO 41
f
Mode d‘emploi
60
61
A LIRE AVANT LA PREMIERE
UTILISATION
Votre station Meteotime diffère des stations météo
traditionnelles mesurant uniquement les conditions
météorologiques actuelles ; les données de cette station-ci
sont basées sur METEOTIME, un système élaboré chaque
jour par des météorologistes professionnels utilisant des
instruments à la pointe du progrès.
Cette station Meteotime a été conçue de telle sorte qu‘elle
puisse recevoir le signal METEOTIME encodé contenant
toutes les informations météorologiques nécessaires. Ces
informations sont diffusées via les stations destinées aux
horloges radio pilotées HBG (implantées en Suisse) et
DCF (implantées en Allemagne). Votre station Meteotime
est donc une horloge radio pilotée comprenant tous les
avantages de cette technique, tels que l‘heure exacte en
permanence ou le changement automatique de l‘heure
d‘été et d‘hiver.
Ce système vous permet de recevoir les prévisions
météorologiques pour 60 régions européennes sur 4 jours
et, en plus, les prévisions pour 30 régions supplémentaires
sur 2 jours.
COMMENT ASSURER UNE EXCELLENTE RECEPTION ?
Comme pour les appareils recevant des signaux sans l
(téléphones portables, réseaux de radio ou de TV), il est
possible que votre station Meteotime ne reçoive pas les
signaux en permanence et en toute situation. Les conseils
d‘utilisation suivants vous aideront à garantir le parfait
fonctionnement de votre unité :
Le positionnement de votre station Meteotime est très
important. C‘est la raison pour laquelle nous l‘avons
équipée d‘une fonctionnalité de test innovante (la touche
TEST) vous permettant de tester la qualité de réception
de votre environnement ainsi que de trouver le meilleur
emplacement pour votre station.
Utilisez les indications du manuel d‘utilisation an de tester
la réception de votre station Meteotime. Commencez par
mettre toutes les sources d‘interférences potentielles sous
tension (téléviseurs, etc.) dans la pièce dans laquelle vous
envisagez utiliser l‘unité. Placez la station Meteotime à
l‘endroit et dans la direction envisagés, néanmoins à un
mètre au minimum de la source d‘interférences potentielle.
Observez le symbole BONNE RECEPTION ou MAUVAISE
RECEPTION (GOOD RECEPTION or BAD RECEPTION)
afché à l‘écran. Votre station Meteotime
commence à recevoir les données du signal radio piloté
dès qu‘elle capte correctement le signal (BONNE RECEP-
TION / GOOD RECEPTION). Les données apparaissent
à l‘écran au bout de quelques minutes. La réception de
grandes quantités de données (prévisions pour toutes les
régions et tous les jours) prendra toutefois beaucoup plus
longtemps. Il est possible que l‘unité prenne jusqu‘à 24
heures à compter à partir de l‘installation pour recevoir
l‘intégralité des données.
SOURCES POTENTIELLES d‘INTERFERENCES
Sur les stations Meteotime, il est possible de prendre des
mesures garantissant la meilleure réception radio possible.
Les systèmes HBG et DCF sont des stations longues ondes
à longue portée (environ 1 500 km pour la station DCF, par
exemple). Comme dans le cas des stations de radio longues
ondes, des interférences, souvent provoquées par les
causes suivantes, sont toutefois susceptibles de survenir :
Il est possible que vous rencontriez des problèmes de
réception dans les bâtiments comprenant de
nombreuses cloisons en béton, des éléments
métalliques ou des équipements électriques (centres
commerciaux, centre d‘expositions, etc.).
Les équipements électroniques, tels que téléviseurs,
ordinateurs, équipements ménagers, transformateurs,
lignes d‘alimentation, transmetteurs radio, trains, etc.
sont des sources d‘interférences.
Les perturbations atmosphériques sont susceptibles
d‘affecter les ondes radio.
Une grande distance entre l‘unité et la station émettrice
et les conditions physiques (montagnes, etc.) affectent
également la réception. Les zones situées à une grande
distance de la station émettrice comme l‘Italie
méridionale ou la Scandinavie septentrionale sont
également critiques.
Les « trous », rendant toute réception impossible, sont
susceptibles d‘apparaître n‘importe
OU
Vous rencontrerez moins d‘interférences en milieu rural
que dans un environnement urbain fortement construit.
Les sources d‘interférences sont généralement moins
actives le soir ; la réception est donc meilleure que
pendant la journée.
Des piles faibles sont susceptibles de diminuer la qualité
de réception.
Les prévisions ne seront éventuellement pas disponibles
(ou ne seront pas entièrement disponibles) dans le cas
des interférences gênent (totalement ou non) la réception
pendant ces créneaux horaires, ou encore dans le cas
la réception est impossible.
L‘emballage de votre station météo contient l‘unité (la station Meteotime) et un capteur thermohygrométrique extérieur.
La station Meteotime est équipée d‘un capteur thermohygrométrique servant à mesurer la température et l‘humidité
intérieures ainsi que d‘un capteur thermohygrométrique sans l pour mesurer la température et l‘humidité extérieures.
Caractéristiques :
Conditions météorologiques pour le jour actuel et les trois jours suivants pour 470 villes.
Probabilité de pluie/neige/grêle pour le jour actuel.
Vitesse et direction du vent pour le jour actuel.
Canal extérieur individuel 433 Mhz pour le capteur thermohygrométrique sans l.
Capteur thermohygrométrique intérieur.
Afchage de l‘heure du lever et du coucher du soleil.
Température pendant la journée et la nuit pour la région concernée.
Alarme de conditions météorologiques critiques.
Horloge et calendrier radio pilotés.
Réglage du fuseau horaire.
Alimentation de l‘unité principale à l‘aide de 2 piles LR6/AA et 2 piles LR6/AA pour le capteur extérieur.
INTRODUCTION
L‘écran LCD de la station Meteotime présente :
Fenêtre d‘informations météorologiques pour le jour actuel.
Température intérieure/extérieure & hygrométrie.
Informations météorologiques pour le lendemain, le surlendemain et le sur-surlendemain.
Fenêtre d‘informations pour l‘heure et la date, l‘heure du lever et du coucher du soleil, les villes et les conditions
météorologiques critiques.
Fenêtre d‘informations météorologiques pour le jour actuel
comprenant la vitesse du vent, la direction du vent, la probabilité
de pluie/neige/grêle, la température jour & nuit, les conditions
météorologiques jour & nuit.
Température intérieure/extérieure & hygrométrie
Fenêtre d‘informations météorologiques pour le lendemain, le
surlendemain et le sur-surlendemain comprenant la température
jour & nuit, les conditions météorologiques jour & nuit
Fenêtre d‘informations
L‘unité principale dispose de 7 touches :
SET (réglage)
Ville sélectionnée heure + date heure du lever + du coucher du soleil.
Chaque pression sur la touche [SET] vous permet d‘afcher la ville sélectionnée, l‘heure + la date ou
l‘heure du lever + du coucher du soleil.
62
63
Appuyez sur la touche [SET] pendant 3 secondes an de sélectionner votre <1> pays, <2> votre fuseau horaire,
<3> votre langue, <4> le contraste de l‘écran LCD.
DAY/NIGHT (JOUR/NUIT)
Conditions météorologiques critiques heure + date variations des conditions météorologiques jour/nuit.
Pour augmenter la valeur pendant le réglage. Sélection d‘une des villes prédénies.
Pour diminuer la valeur pendant le réglage.
Sélection d‘une des villes prédénies.
MEM
Indique la température maximale/minimale en mémoire.
Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes an d‘effacer tous les enregistrements des températures en mémoire.
TEST
Recherche du meilleur emplacement (réception) pour l‘appareil.
Ajout d‘une ville à la liste de votre villes favorites OU suppression d‘une ville de la liste de vos villes favorites.
Edition de votre ville.
IN/OUT (intérieur/extérieur)
Commutation entre la lecture de la thermohygrométrie intérieure thermohygrométrie extérieure.
Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes an de forcer l‘unité à rechercher le capteur extérieur.
PREMIERS PAS
Insérez les piles dans les capteurs, puis les piles dans l‘unité principale.
L‘unité principale recherche automatiquement le signal pour l‘horloge radio pilotée et le signal Meteotime.
Les données de l‘heure et de la date sont reçues au bout de quelques minutes.
En raison de l‘importance des informations météorologiques pour les régions et les jours différents, l‘unité principale
prend environ 24 heures partir de l‘initialisation) pour recevoir toutes les données.
« SELECT COUNTRY » SELECTION DU PAYS »), puis « FRANKFURT » comme ville par défaut apparaissent à l‘écran
après réception de l‘heure et de la date. Veuillez consulter les indications ci-dessous an de changer le pays et la ville.
L‘icône Meteotime apparaît dans la deuxième ligne de l‘écran dans le cas l‘unité est capable de recevoir
correctement le signal Meteotime. Dans le cas contraire, le symbole apparaît à la place.
signale une réception correcte des informations
météorologiques pour le jour actuel. Dans le cas
contraire :
signale la capacité à recevoir le signal Meteotime. Dans
le cas contraire :
signale une réception correcte des informations météoro-
logiques pour le lendemain. Dans le cas contraire :
signale une réception correcte des informations météoro-
logiques pour le surlendemain.
signale une réception correcte des informations météoro-
logiques pour le sur-surlendemain.
Une source d‘interférences affecte la réception du signal en cas d‘apparition de l‘icône . Les interférences sont
provoquées par certains équipements électriques comme les téléviseurs, les ordinateurs, les appareils électroménagers,
etc. ou par des bâtiments comprenant de nombreuses cloisons en béton, des éléments métalliques ou des équipements
électriques. L‘éloignement de votre domicile de la station d‘émission est également susceptible d‘affecter la réception du
signal.
Vous pouvez utiliser la fonction TEST an d‘améliorer la fonction de recherche. Appuyez sur la touche TEST ; SCAN
apparaît dans la fenêtre d‘informations.
Placez l‘unité dans un endroit approprié.
Clignotement : le test a démarré et la réception du signal Meteotime est bonne. Vous pouvez laisser l‘unité à cet
endroit.
Clignotement: le test a démarré et la réception du signal Meteotime est mauvaise. Vous devez rechercher un
meilleur emplacement.
64
65
Le test dure environ 1 minute. Vous pouvez redémarrer le
test à l‘aide de la touche [ TEST ] à tout moment, ou
encore interrompre le test à l‘aide de cette même
touche.
COMMUTATION DE LA VILLE HEURE DU LEVER +
COUCHER DU SOLEIL HEURE & DATE
La station météo recherche le signal pour l‘horloge radio
pilotée et le signal Meteotime dès que vous insérez les
piles. L‘écran afche la fenêtre d‘informations et
« sélection du pays » après que l‘unité a correctement
reçu le signal Meteotime. La ville « »
par défaut apparaît dans la fenêtre d‘informations
quelques minutes plus tard.
Appuyez sur la touche [ SET ] an de commuter
l‘afchage de la ville vers l‘afchage de l‘heure du lever
et du coucher du soleil OU de l‘heure et de la date pour
la ville de Francfort sur le Main.
[SET]
[SET]
SELECTION DU PAYS ET DE LA VILLE / DES VILLES
Appuyez sur la touche [ SET ] pendant 3 secondes, dans
la fenêtre d‘informations, apparaît à
l‘écran, puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de
sélectionner le pays. Exemple: vous avez sélectionné
un nom de pays, (pour l‘Allemagne) apparaît
dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez sur la touche [ SET ] an de conrmer le pays
(l‘Allemagne dans le cas présent), apparaît
dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de sélectionner
la ville ; le nom de la ville apparaît dans la fenêtre
d‘informations » indique
« Francfort sur le Main »).
Appuyez sur la touche [ TEST ] an de conrmer votre
sélection si vous décidez de conserver « Francfort sur
le Main » comme ville. Le signe apparaît au-dessus de
la ville lectionnée ; « » et
« Francfort sur le Main » seront mémorisés dans votre
liste personnelle.
Vous pouvez utiliser la touche [ ] ou [ ] an de
sélectionner d‘autres villes et la touche [ TEST ] an de
conrmer votre sélection. Vous pouvez sélectionner un
maximum de CINQ villes pour l‘afchage.
« » apparaît dans la fenêtre
d‘informations si vous tentez d‘ajouter plus de ville.
OU appuyez sur la touche [SET] an de quitter le mode
d‘ajout de villes ; apparaît dans la fenêtre
d‘informations.
REMARQUE : « Francfort sur le Main » apparaît comme vile
par défaut dans le cas vous avez sauté la sélection de la
ville lors de la première mise sous tension de l‘unité.
AFFICHAGE DE PLUS D‘INFORMATIONS DE VILLES.
Vous pouvez appuyer sur la touche [ ] ou [ ] lorsque
la fenêtre d‘informations présente le NOM DE LA
VILLE (appuyez sur la touche SET jusqu‘à apparition du
nom de la ville) dans le cas vous avez sélectionné
plus d‘une ville (Francfort sur le Main, Cologne et
Münster dans votre liste de villes favorites, par
exemple).
[ / ]
[ / ]
Dans le cas vous avez sélectionné une autre ville,
l‘heure du lever et du coucher du soleil ainsi que les
conditions météorologiques pour cette ville apparaîtront
à l‘écran.
SUPPRESSION DE LA VILLE/
DES VILLES SELECTIONNEE(S) / DE LA LISTE EN MEMOIRE
Appuyez sur la touche [ SET ] pendant 3 secondes,
apparaît dans la fenêtre d‘informations,
puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de
sélectionner le pays. Exemple : vous avez sélectionné le
nom de pays, (pour l‘Allemagne).
Appuyez sur la touche [ SET ] an de conrmer le pays
(l‘Allemagne dans le cas présent), apparaît
dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de consulter la
ville sélectionnée ; Francfort sur
le Main ») apparaît dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez sur la touche [ TEST ] an de supprimer le
signe ; la ville est alors supprimée de votre liste.
Vous pouvez utiliser la touche [ ] ou [ ] an de
sélectionner d‘autres villes et la touche [ TEST ] an de
supprimer ces villes sélectionnées. OU appuyez sur la
touche [SET] an de quitter le mode de suppression de
villes ; apparaît dans la fenêtre d‘informations. L’écran
retourne au mode d’afchage ville-date-heure 4
secondes plus tard.
PERSONNALISATION DU NOM D‘UN ENDROIT
Appuyez sur la touche [ SET ] pendant 3 secondes.
apparaît dans la fenêtre d‘informations ;
appuyez sur la touche [
] ou [ ] an de sélectionner
le pays. Exemple : vous avez sélectionné le nom de pays,
(pour l‘Allemagne).
Appuyez sur la touche [ SET ] an de conrmer le pays
(l‘Allemagne dans le cas présent), apparaît
dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de sélectionner
une ville ; le nom de la ville apparaît dans la fenêtre
d‘informations ( par exemple pour
« Francfort sur le Main ») ; vous désirez entrer le nom
d‘une ville située à proximité de Francfort sur le Main.
Appuyez sur la touche « MEM » ; le curseur clignote sur
la première position de la fenêtre d‘informations.
Procédez ensuite de la manière suivante :
TOUCHE Fonction
[ ] ou [ ]
sélection d‘une lettre
SET <1> accepter la lettre,
puis passer à la
position suivante.
OU
<2> vous n‘avez saisi
aucune lettre
(le curseur clignote
sur la dernière
position), utilisez
cette touche an
de conrmer votre
saisie ; votre ville
sera immédiatement
inclue à la liste en
mémoire
TEST Retour d‘une position
dans la procédure de
saisie.
La ville sélectionnée continuera de gurer sous son
propre nom.
Appuyez sur la touche [ SET ] an de conrmer votre
sélection et quitter le mode de réglage
REGLAGE du FUSEAU HORAIRE, de la LANGUE et du
CONTRASTE
Appuyez sur [SET] pendant 3 secondes ;
apparaît dans la fenêtre d‘informations.
Appuyez à nouveau sur la touche [ SET ] ;
apparaît dans la fenêtre
d‘informations ; appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an
de régler le fuseau horaire.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [ SET ] ; la
LANGUE apparaît dans la fenêtre d‘informations ;
appuyez sur la touche [ ] ou [ ] an de sélectionner
votre langue. Sept langues sont disponibles: allemand,
anglais, espagnol, français, italien, néerlandais et
suédois.
Appuyez à nouveau sur la touche [ SET ] ;
apparaît dans la fenêtre
d‘informations ; appuyez sur la touche [
] ou [ ] an
de régler le niveau de contraste de l‘écran LCD.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SET] ;
apparaît dans la fenêtre d‘informations. L’écran
retourne au mode d’afchage ville-date-heure 4
secondes plus tard.
Remarque : l‘unité quitte automatiquement le mode de
conguration dans le cas vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant 60 secondes. La fenêtre d‘informations
afche la ville / l‘heure du lever + coucher du soleil /
l‘heure & la date.
COMMUTATION INFORMATIONS
METEOROLOGIQUES POUR LE JOUR
INFORMATIONS METEOROLOGIQUES POUR LA NUIT
L‘unité est capable de commuter automatiquement les
informations météorologiques pour le jour ou pour la nuit,
en fonction de l‘heure du lever et du coucher du soleil.
L’unité est précongurée pour afcher les INFORMATIONS
METEOROLOGIQUES POUR LE JOUR après l‘heure du lever
du soleil et les INFORMATIONS METEOROLOGIQUES POUR
LA NUIT après l‘heure du coucher du soleil. Vous pouvez
appuyer sur la touche [ JOUR/NUIT] an de consulter les
informations météorologiques pour le JOUR (pendant 10
secondes) pendant l‘afchage des informations météorolo-
giques pour la NUIT et vice versa.
DAY
66
67
NUIT
CONDITIONS METEOROLOGIQUES CRITIQUES
Le signal Meteotime comprend des informations de condi-
tions météorologiques critiques telles que rafales de vent,
pluie givrante, chute importante de neige, foudre, rayonne-
ment UV important, brouillard dense, bise, mistral, etc. pour
le jour actuel ainsi que pour les trois jours suivants. Un
symbole de conditions météorologiques critiques
apparaît à l‘écran le cas échéant an de vous prévenir de
l‘imminence d‘un de ces phénomènes.
Il est possible que plusieurs informations de conditions mé-
téorologiques critiques apparaissent dans les quatre jours.
Appuyez sur la touche [ DAY/NIGHT ] an de consulter les
informations de conditions météorologiques critiques une
après l‘autre. L‘icône spécique du jour clignote pendant la
lecture des informations.
Appuyez sur la touche [ SET ] an de retourner à
l‘afchage VILLE HEURE DU LEVER & DU COUCHER
DU SOLEIL HEURE & DATE. Dans le cas vous
préférez consulter les informations météorologiques
dans la fenêtre d‘informations, appuyez sur la
touche [ DAY/NIGHT ] an d‘afcher les informations
météorologiques jour nuit ainsi que les informations
de conditions météorologiques critiques.
Dans le cas vous n‘appuyez sur aucune touche, les
informations de conditions météorologiques critiques appa-
raîtront à l‘écran pour vous avertir de ces phénomènes.
CONSULTATION DE LA TEMPERATURE ET DE
L‘HYGROMETRIE INTERIEURE ET EXTERIEURE
Appuyez sur la touche [ IN/OUT ] an de commuter vers
la consultation de la température/de l’hygrométrie
intérieure et extérieure.
Appuyez sur la touche [ MEM ] an de consulter la
température maximale et minimale en mémoire.
Appuyez sur la touche [ MEM ] et maintenez-la
enfoncée an d’effacer l‘enregistrement de la
température maximale et minimale.
COUPLAGE DU CAPTEUR THERMOHYGROMETRIQUE
EXTERIEUR AVEC L‘UNITE PRINCIPALE EN CAS DE PERTE
DE SIGNAL
L‘icône de signal commute à dans le cas l‘unité
principale n‘est pas capable de recevoir le signal
provenant du capteur extérieur. Appuyez sur la touche [
IN/OUT ] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes,
jusqu’à clignotement de l’icône de vague . L‘icône se
transforme en dans le cas d‘une nouvelle réception du
signal extérieur.
CONDITIONS METEOROLOGIQUES
L‘unité dispose de 15 états de conditions météorologiques
pour le jour et de 15 états de conditions météorologiques
pour la nuit.
Signication
Jour Nuit
Ensoleillé
(temps dégagé
la nuit)
Légèrement
nuageux
Très nuageux
Couvert
Stratus
Brouillard
Averses
Légère pluie
Pluie forte
Tempête
Orages magné-
tiques
Averses de
grésil
Giboulée
68
69
Grésil
Neige
ZWETTL ZWETTL AU/AUTRICHE 50
ANVERS ANTWERPEN B/BELGIQUE 6
BRUGES BRUGGE B/BELGIQUE 6
BRUXELLES BRUSSEL B/BELGIQUE 6
CHARLEROI CHARLEROI B/BELGIQUE 6
GAND GENT B/BELGIQUE 6
LIEGE LIEGE B/BELGIQUE 6
NAMUR NAMUR B/BELGIQUE 6
VERVIERS VERVIERS B/BELGIQUE 13
ST. GALL ST.GALLEN CH/SUISSE 35
AARAU AARAU CH/SUISSE 32
ADELBODEN ADELBODEN CH/SUISSE 33
ALTDORF ALTDORF CH/SUISSE 35
BÂLE BASEL CH/SUISSE 45
BELLINZONE BELLINZONA CH/SUISSE 38
BERNE BERN CH/SUISSE 32
BIENNE BIENNE CH/SUISSE 32
BRIGUE BRIG CH/SUISSE 34
COIRE CHUR CH/SUISSE 36
DAVOS DAVOS CH/SUISSE 36
DELEMONT DELEMONT CH/SUISSE 11
FRAUENFELD FRAUENFELD CH/SUISSE 32
FRIBOURG FRIBOURG CH/SUISSE 31
GENEVE GENEVE CH/SUISSE 31
GLARIS GLARUS CH/SUISSE 35
GRINDELWALD GRINDELWLD CH/SUISSE 33
INTERLAKEN INTERLAKEN CH/SUISSE 33
LA CHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.F CH/SUISSE 11
LAUSANNE LAUSANNE CH/SUISSE 31
VILLES
La mémoire comprend 470 villes. Les conditions météorologiques des villes indiquées par un * concernent uniquement
deux jours.
NOM ENTIER DE LA VILLE NOM DE LA VILLE EN BREF FORME
QUE S‘AFFICHE À L‘ÉCRAN
NOM DU PAYS REGION
ANDORRE LA VIEILLE* AND.LA.VELL* ANDORRE 70
ST PÖLTEN ST. PÖLTEN AU/AUTRICHE 50
BISCHOFSHOFEN BISCHOFSHO AU/AUTRICHE 48
BREGENZ BREGENZ AU/AUTRICHE 48
EISENSTADT EISENSTADT AU/AUTRICHE 49
GRAZ GRAZ AU/AUTRICHE 46
INNSBRUCK INNSBRUCK AU/AUTRICHE 47
KITZBÜHEL KITZBÜHEL AU/AUTRICHE 48
KLAGENFURT KLAGENFURT AU/AUTRICHE 46
LANDECK LANDECK AU/AUTRICHE 47
LIENZ LIENZ AU/AUTRICHE 46
LINZ LINZ AU/AUTRICHE 26
SALZBOURG SALZBURG AU/AUTRICHE 48
SCHLADMING SCHLADMING AU/AUTRICHE 48
VILLACH VILLACH AU/AUTRICHE 46
WELS WELS AU/AUTRICHE 26
WIEN WIEN AU/AUTRICHE 49
ZELTWEG ZELTWEG AU/AUTRICHE 46
82
83
UDINE UDINE I / ITALIE 44
VENISE VENEZIA I / ITALIE 44
VERONA VERONA I / ITALIE 40
CORK* CORK* IRLANDE 75
DUBLIN* DUBLIN* IRLANDE 76
GALWAY* GALWAY* IRLANDE 75
LIMERICK* LIMERICK* IRLANDE 75
LUXEMBOURG LUXEMBOURG LUXEMBOURG 13
MONACO MONACO MONACO 43
BERGEN* BERGEN* N / NORVEGE 78
DRAMMEN DRAMMEN N / NORVEGE 58
FREDRIKSTAD FREDRIKST. N / NORVEGE 58
OSLO OSLO N / NORVEGE 58
STAVANGER* STAVANGER* N / NORVEGE 78
TONSBERG TØNSBERG N / NORVEGE 58
TRONDHEIM* TRONDHEIM* N / NORVEGE 79
AMSTERDAM AMSTERDAM NL/PAYS BAS 42
ARNHEM ARNHEM NL/PAYS BAS 42
ASSEN ASSEN NL/PAYS BAS 42
LA HAYE DEN HAAG NL/PAYS BAS 42
LE HELDER DEN HELDER NL/PAYS BAS 19
EINDHOVEN EINDHOVEN NL/PAYS BAS 42
GRONINGUE GRONINGEN NL/PAYS BAS 19
HAARLEM HAARLEM NL/PAYS BAS 42
LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/PAYS BAS 19
LELYSTAD LELYSTAD NL/PAYS BAS 42
MAASTRICHT MAASTRICHT NL/PAYS BAS 6
MIDDELBOURG MIDDELBURG NL/PAYS BAS 6
ROTTERDAM ROTTERDAM NL/PAYS BAS 42
BOIS LE DUC S.HERTOGENB NL/PAYS BAS 42
TERNEUZEN TERNEUZEN NL/PAYS BAS 6
TEXEL TEXEL NL/PAYS BAS 19
UTRECHT UTRECHT NL/PAYS BAS 42
ZWOLLE ZWOLLE NL/PAYS BAS 42
LISBONNE* LISBOA* P/PORTUGAL 72
BIALYSTOK* BIALYSTOK* PL/POLOGNE 82
BIELSKO* BIELSKO* PL/POLOGNE 83
GDANSK* GDANSK* PL/POLOGNE 81
KATOWICE* KATOWICE* PL/POLOGNE 83
KIELCE* KIELCE* PL/POLOGNE 83
CRACOVIE* KRAKOW* PL/POLOGNE 83
LODZ* LODZ* PL/POLOGNE 82
LUBLIN* LUBLIN* PL/POLOGNE 82
OLSZTYN* OLSZTYN* PL/POLOGNE 81
POZNAN POZNAN PL/POLOGNE 52
RZESZOW* RZESZOW* PL/POLOGNE 83
SZCZECIN* SZCZECIN* PL/POLOGNE 63
TORUN* TORUN* PL/POLOGNE 82
WALBRZYCH WALBRZYCH PL/POLOGNE 51
VARSOVIE* WARSZAWA* PL/POLOGNE 82
88
89
MESSAGES COURTS DE CONDITIONS METEOROLOGIQUES
CRITIQUES EN 10 LETTRES
TEMPS LOURD TEMPS.LOURD
TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD
TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD
TEMPETE TEMPETE
TEMPETE JOUR TEMPETE
TEMPETE NUIT TEMPETE
RAFALES
VIOLENTES JOUR
VIOLENTES
RAFALES
VIOLENTES NUIT
VIOLENTES
PLUIE
VERGLACANTE MATIN
PLUIE_VER
PLUIE VERGLA.APRES-
MIDI
PLUIE_VER
PLUIE
VERGLACANTE NUIT
PLUIE_VER
POUSSIERE FINE PM10
FINE_PM10
OZONE OZONE
IRRADIATION IRRATE
INONDATION INONDATION
BROUILLARD EPAIS BROUILLARD
FORTE PLUIE FORTE.PLUIE
FORTE PLUIE FORTE.PLUIE
FORTE CHUTE NEIGE FORTE.NEIGE
ORAGE VIOLENT ORAGE VOIL.
FORTE
IRRADIATION UV
FORTE UV
BROUILLARD EPAIS
JOUR
BROUILL_J
FORTE PLUIE JOUR FORTE.PLU_J
FORTE PRECIPIT. JOUR FORTE.PRE_J
FORTE CHUTE NEIGE
JOUR
FORTE.NEIGE
ORAGE VIOLENT JOUR ORAGE
BROUILLARD EPAIS
NUIT
BROUILL_N
FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N
FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N
FORTE CHUTE NEIGE
NUIT
FORTE.NEI_N
ORAGE VIOLENT NUIT ORAGE_N
FOEHN FOEHN
BISE BISE
MISTRAL MISTRAL
SCIROCCO SCIROCCO
TRAMONTAGNE TRAMONTAGNE
Manuel d‘installation simplié
CHERCHE SIG CHERCHE.SIG
CHOIX DE LA VILLE CHOIX_VILL
CHOIX DU PAYS CHOIX_PAYS
FUSEAU HORAIRE FUSEAU
HRS H
TEST DE
RECEPTION
TEST_REC
CONTRASTE. CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE MEM PLEIN
REGLAGE
EFFECTUE
REGLAGE.EFF
Caractéristiques de la mesure de la température
intérieure et extérieure et de l’hygrométrie
Plage d‘afchage de la température :
de -40 °C à 70 °C
Résolution de la température :
0,1 °C
Exactitude de la température :
+/- 1 °C
Plage d‘afchage de l‘hygrométrie :
R.H. de 1 % à 99 %
Résolution de l’hygrométrie :
1 %
Exactitude de l‘hygrométrie :
+/- 5 % (pour 25 % - 80 % à 25 °C)
Fréquence de transmission RF :
433 Mhz
Portée de transmission RF :
30 mètres maxi (en zone découverte)
Alimentation pour l‘unité de base:
2 x AA Mignon
Alimentation pour capteur externe:
2 x AA Mignon
116
117
KINGSTON KINGSTON UK 18
LEEDS LEEDS UK 16
LEICESTER LEICESTER UK 16
LIVERPOOL LIVERPOOL UK 16
LONDON LONDON UK 18
MANCHESTER MANCHESTER UK 16
MIDDLESBROUGH MIDDLESBRO UK 16
NEWCASTLE NEWCASTLE UK 16
NORTHAMPTON NORTHAMPTO UK 18
NORWICH NORWICH UK 18
NOTTINGHAM NOTTINGHAM UK 16
OXFORD OXFORD UK 18
PLYMOUTH PLYMOUTH UK 15
PORTSMOUTH PORTSMOUTH UK 18
READING READING UK 18
SHEFFIELD SHEFFIELD UK 16
SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO UK 18
ST DAVIDS ST_DAVIDS UK 15
SWANSEA SWANSEA UK 15
VATICANO VATICANO V/Vatikaanstad 41
122
123
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direkti’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif
tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direkti 99/5/EC’ye göre uygunluk
beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de
grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om
överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja
muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY
mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform
Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæg-
gende krav og de øvrige, relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio
og teleterminaludstyr 99/5/EF kan du nde www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleg-
gende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen i henhold
til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie
unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements
and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of conformity
with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à
la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos
básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è
conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la
direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e
restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaração de
conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. K
G настоящим подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов
1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.
hama.com
o Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige
relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform
de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania
i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy
99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie
www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE
irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την
οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům
a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice
R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným
požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode
podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Hama 00092649 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à