Panasonic MC-UG223-00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pa.aso.ic
VACUUM CLEANER (Household)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Model No.lNo de modelelNo, de modelo MC-UG223
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operaci6n
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser I'appareil, il est recommande
de life attentivement ce manuel,
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor
Renseignements importants .................... 5
Importantes mesures
de securit6 ................................................ 8
Nomenclature .................................... 10-11
Assemblage .......................................... 13
Montage du manche .......................... 13
Caracteristiques .................................... 15
Crochet de rangement du cordon ........ 15
T_te d'aspiration autoreglable .......... 15
Nettoyage lateral .............................. 15
Protecteur du moteur ........................ 17
Protecteur thermique ............................ 17
Fonctionnement ...................................... 19
Cordon d'alimentation ........................ 19
Interrupteur ........................................ 19
Reglage de I'inclinaison
du manche ........................................ 21
Entretien de I'aspirateur ........................ 23
Nettoyage du filtre
secondaire en mousse ...................... 23
Remplacement du sac
&poussiere .................................. 23, 25
Retrait et installation
de la plaque inferieure ...................... 27
Remplacement de I'ampoule
de la lampe ........................................ 29
Remplacement de la courroie .... 29, 31
Nettoyage de I'agitateur .................... 31
Remplacement de I'agitateur ............ 33
Assemblage de I'agitateur .................... 33
Nettoyage du boftier .......................... 33
Degagement des obstructions .......... 35
Guide de depannage .............................. 37
Remarques ........................................ 39-41
Garantie .................................................. 45
Service apr_s-vente .............................. 48
Informaci6n para consumidor .................. 6
Instrucciones importantes
de seguridad ............................................ 9
Identificaci6n de piezas .................... 10-11
Montaje .................................................. 13
Colocaci6n del mango ...................... 13
Caracteristicas ...................................... 15
Uso del sujetador del cord6n .............. 15
Boquilla de ajuste automatico .......... 15
Limpieza para orillas .......................... 15
Protector de motor ............................ 17
Protector termal .................................... 17
Para operar la aspiradora ...................... 19
Cord6n electrico ................................ 19
Control ON-OFF ................................ 19
Ajustes del mango ............................ 21
Rutina para el cudado de su aspiradora 23
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma .............................. 23
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25
Quitando e insertando
la base inferior .................................. 27
Cambio de la bombilla ...................... 29
Cambio de la correa .......................... 29
Limpieza del agitador ...................... 31
Cambio del agitador .......................... 33
Montaje de agitador .............................. 33
Limpieza del exterior ........................ 33
Quitando los residuos
de basura en los conductos .............. 35
Antes de pedir servicio .......................... 38
Notas ................................................ 39-41
Garantia ............................................ 46-47
Cuando necesita servicio .................... 48
-3-
II est recommande de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE a la page 6 avant d'utiliser I'appareil. S'assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du present manuel.
A NOTRE CLIENTI_LE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d'avoir arr6te votre choix sur cet appareil. Nous n'avons qu'un seul but :
votre entiere satisfaction.
L'assemblage appropri_ et I'utilisation adequate de l'aspirateur sont la responsabilit_
de I'utilisateur. Cet aspirateur est destin_ a un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser a I'ext_rieur. Life attentivement le present manuel
et prendre connaissance des mesures de s_curit_ qui y sont expos_es.
Des soins particuliers sont n_cessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Touiours v_rifier les recommandations de nettoyaqe du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'asDirateur.
Porter une attention particuliere a tous les
avertissements et a toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS previennent
d'un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages a des biens personnels ou
I'appareil en cas de non-respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d'un
risque de dommage a I'appareil ou
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
,AVERTISSEMENT
POUR PRI_VENIR LE RISQUE DE CHOCS I_LECTRIQUES
Nejamais utiliser I'aspirateursur unesurface humideoupour aspirer desliquides
Nejamais ranger I'appareila I'exterieur.
Remplacerimmediatementtout cordon d'alimentationuse oueraill6.
DebrancherI'appareildela prisesecteurapres usageet avanttout entretien.
POUR PRE_VENIR LE RISQUE D'ACClDENTS
,&I'exceptiondes aspirateursa main,garder I'appareilau sol. NE PASI'utilisersur des chaisesoudes
tablesnile passer surdes marchesou dans unescalier,par exemple.
RangerI'appareilapres usage afinde prevenir les risquesdetrebucher sur lecordon ouI'appareil.
Utiliser I'appareilet les accessoiresde la maniere recommandee.
IIn'estpas recommanded'utiliser uncordon prolongateur.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits r_serv_s.
-5-
Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
:I AVERTISSEMENT
Afin de r_duire les risques d'incendie, de chocs _lectriques ou de l_sions corporelles, il est
important de suivre des precautions g_n_rales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant
celles _num_r_es ci-dessous :
1. Utiliser I'aspirateur tel que decrit dans le present manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandes par Panasonic.
2, D_brancher I'appareil avant I'entretien ou le nettoyage de la region de I'agitateur. Le non-respect de
cette directive pourrait provoquer un choc electrique ou I'amorgage soudain de I'agitateur.
3. Ne pas laisser I'appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch& Toujours le debrancher apres usage et
avant d'effectuer tout entretien.
4. Afin d'eviter tout risque de chocs electdques, ne pas utiliser I'appareil a I'extedeur ou sur une surface
mouillee.
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec I'appareil. Exercer une surveillance si I'appareil est utilise par
ou pres des enfants.
6. Ne jamais utiliser I'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommag& Si I'appareil ne
semble pas fonctionner normalement, a et6 laisse a I'exterieur, est tombe clans I'eau ou a subi tout
dommage que ce soit, le confier a un centre de service Panasonic agre&
7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, I'utiliser comme poignee, le coincer entre une porte ou le
laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer I'aspirateur sur lecordon
d'alimentation et le garder eloign6 de toute source de chaleur.
8, Ne pas debrancher I'appareil en tirant sur le cordon. Pour debrancher, tirer sur la fiche.
9, Ne pas toucher a I'appareil ou a la fiche avec les mains mouillees.
10. Ne jamais laisser pen6trer d'objets par les ouvertures.
11. Avant d'utiliser I'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchee, recouverte de poussiere, de
peluche ou de toute matiere pouvant empecher ou reduire la circulation de Fair.
12, Ne jamais approcher vetements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute piece
mecanique.
13, Couper le contact avant de debrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence Iors du nettoyage clans des escaliers. Ne pas deposer I'aspirateur sur des
chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de I'essence, des liquides
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner clans des endroits ou peuvent se trouver de tels
liquides. Les emanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.
16. Ne jarnais aspirer des matieres brQlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
17, Ne jamais utiliser I'appareil sans le sac a poussiere et(ou) les filtres en place.
18. Ne pas faire fonctionner I'aspirateur si le couvercle d'acces de la courroie n'est pas installe
correctement. (S'il y a lieu).
19, D_brancher I'appareil avant de connecter la brosse a turbine a air.(S'il y a lieu).
20. Vous etes responsable de vous assurer que I'aspirateur n'est pas utilise par une personne incapable
de le faire fonctionner correctement.
Conserver ce manuel d'utilisation
Cet aspirateur est destine & un usage domestique seulement.
Remarque :Avant de brancher I'aspirateur, verifier que la tension du secteur corresponde a celle de
I'appareil, indiquee sur la plaque signaletique a I'arriere de I'appareil.
-8-
Manche
Mango
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Power Cord --
Cordon
d'alimentation
Cord6n
electrico
Hose
Tuyau
Manguera
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Handle
Screw
Vis du
manche
Tomiflo de
mango
Rating Plate
Plaque
signal_tique
Voltimetro
Hose
Porte4uyau
Soporte para
la manguera
On-Off
Switch
Interrupteur
Interruptor de
encendido-apagado
Dust Cover
(Dust Bag Inside) _.
C .....c[ed ....
a pousslere
Cubierta de bolsa
(Bolsa esta adentro)
Brush
Brosse
_pousseter
Cepillo para
sacudir
Tube
Tubo
Motor Safety
Filter
(Inside Dust
Cover)
Filtre du moteur
(Sous le couvercte)
Filtro para el cuidado
de el motor
Suceur
plat
Herramienta
para hendiduras
Short Hose
Tuyau court
Protector Manguera corta
Protecteu r
du moteur
Protector
de motor
--Foot Step
for Handle
Release
Levier de
d_gagement
Belt (inside) du manche
Courroie Pedal de
Correa liberaci6n
Furniture del mango
Guard
Pare-chocs
Protector de meubles
(((
ATTACHMENTS
Accessoires
Accessorios
Wand
Tube
Tubo
)
Dusting _ (_
BruslT-_ _,-_
Brosse a Crevice Tool
epousseter Suceur plat
Cepillo para Herramien ta para
secudor hendiduras
-10-
FEATU RE CHART
Power Motor Protector Cord Length Tools
120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes
Tableau des caracteristiques
Alimentation Protecteurdumoteur Longueurducordon Accessoires
120V c.a. (60Hz) Oui 7,6 m (25 pi) Oui
Diagrama de caracteristicas
Voltaje Protectorde motor Extensi6n de cord6n Herramientas
120V c.a. (60Hz) Si 7,6 m (25 pi) Si
-11-
Montage du manche I I
> Ne brancher qu'une fois I'assemblage _-
termin&
> Retirer la vis du manche.
Inserer le manche avec les crochets de _-
rangement du cordon & I'arriere de
I'aspirateur.
Inserer la vis.
Serrer la vis.
Colocaci6n del mango
No enchufe hasta que el montaje este
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cord6n en la parte posterior de la
aspiradora.
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
J
Inserer le cordon d'alimentation &
I'interieur du crochet.
> Enrouler le cordon autour des crochets.
Empuje el cord6n electrico hacia el
soporte del cord6n.
Envuelva el cord6n electrico alrededor
de los sujetadores del cord6n.
Fixer la fiche au cordon d'alimentation & _- Asegure la clavija en el cord6n
I'aide de son agrafe, electrico.
-13-
Using Cord Hook I
I
CordHook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordon
1)
>_ Detach plug head from power cord.
>- Rotate cord hook down to release
cord.
2)
>- Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Automatic Self-Adjusting Nozzle I
Shallow
Pile Carpet Nozzle
Moquette _ T6te d'as
poils courts Boquilla
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet Pivot Point
Moquette
poils longs d'articulation
Alfombra de de
pelo largo liberaci6n
>_ The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
>- Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
>_ No manual adjustments required.
I Edge Cleaning I
>_ Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
-14-
Crochet de du cordon
rangement
1)
Detacher la fiche fixee au cordon
d'alimentation.
> Tourner le crochet vers le bas pour
liberer le cordon.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d'alimentation.
d'aspiration autoreglable
T6te
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui r_gle automatiquement la
hauteur des brosses selon la Iongueur
des fibres de la moquette.
> L'aspirateur peut donc passer
facilement d'une moquette & I'autre.
J
> Aucun reglage par I'utilisateur n'est
requis.
J
I Uso del del cordon
sujetador
1)
Desconecte el clavija del cord6n
electrico.
J
Ruede hacia abajo el sujetador del
cord6n para librerarlo.
2)
Devuelva el gancho del cord6n a la
posici6n vertical antes de tratar de
rebobinar el cord6n.
I Boquilla de ajuste automatico J
_- La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automaticamente
a la altura de cualquierpelo de
alfombra.
La caracteristica permite que la boquilla
flote facilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Nettoyage lateral
> Cette caracteristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
JI Limpieza para
orillas
Use la caracteristica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
J
-15-
Protecteur du moteur
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou Iorsque le sac &
poussiere est plein.
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement emis par I'aspirateur sera
quelque peu different.
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
1
Protecteur thermique J
> Si une obstruction emp_che
I'ecoulement normal de Fair au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi evitant
des dommages potentiels a I'aspirateur.
Pour corriger ce probleme, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
> Si n_essaire, remplacerlesaca poussiere.
>- Apres un dalai d'environ 30 minutes,
rebrancher I'aspirateur et le mettre en
marche pour verifier si le protecteur
thermique s'est rearm& Ce protecteur
thermique ne peut se rearmer si
I'aspirateur n'a pas et6 mis a I'arr_t, et ce,
m6me s'il s'est refroidi.
I Protector de motor
Se abre automaticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
El protector de motor se pudiera abrir
cuando se utilizan los acsesorios.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hara un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
J
I
_r
Protector termal J
Si una obstrucci6n impide el flujo normal
de aire al motor, elprotector termal apaga
el motor autom4ficamente para permifir
que el motor se enfrie a fin de evitar
posibles dafios a la aspiradora.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
_r
_r
Reemplace toda la bolsa si es necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no estb apagada aunque la
aspiradora se enfria.
-17-
Cordon d'alimentation J
Remarque : Afin de prevenir tout risque de
chocs electriques, cet appareil est muni
d'une fiche secteurpolarisee (lames de
largeur differente). Cette fiche ne peut _tre
branchee dans une prise polarisee que
darts un sens. Si elle ne peut _tre inser6e
entierement dans la prise, la renverser. Si
elle ne peut toujours pas _tre inser6e, con-
tacter un electricien pour changer la prise
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne
brancher que dans une prise se trouvant
pros du sol.
Interrupteur
S'assurer que I'interrupteur est & la
position <<OFF >>.
> Brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
> Pour mettre I'aspirateur en marche,
mettre I'interrupteur & la position
<<ON>).
Pour couper le contact, mettre
I'interrupteur & la position <<OFF >>.
Nota: Para reducir el riesgo de choque
electrico, esta aspiradora cuenta con una
clavija polarizada, uno de los contactos es
mas anchoque el otto. La clavija s61o
puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
enchufe, inviertala. Si aOn no cabe, Ilame a
un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna
manera. Use solamente las tomas de
pared cercas del suelo.
J I ControlON-OFF l
AsegOrese de que el control ON-OFF
este en la posici6n OFF.
Enchufe el cord6n electrico en una
toma de pared de 120 V
La posici6n ON enciende la aspiradora.
La posici6n OFF apaga la aspiradora.
-19-
Reglage de I'inclinaison du manche J
> Avec le pied, appuyer sur la pedale de
reglage de I'inclinaison du manche pour
mettre le manche &la position desir6e.
I Ajustes del mango J
Pise en el pedal de liberaci6n del
mango para cambiar la posici6n del
mango.
> Selectionner la position verticale Iors de > Mueva la aspiradora a la posici6n
I'utilisation des accessoires ou le vertical para el almacenamiento y el
rangement de I'aspirateur. uso de las herramientas.
> La position & I'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
Mueva la aspiradora a la posici6n
mediana para el uso normal.
> La position & plat s'utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
La posici6n baja para limpiar debajo de
los muebles.
-21 -
Les t&ches decrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de Iongues annees durant. Se reporter au
"Guide de depannage" pour les mesures
prendre en cas de problemes.
Nettoyage dUmoussefiltresecondaire en I
Le filtre secondaire en mousse protege
le moteur.
> Verifier le filtre Iors du remplacement du
sac &poussiere.
> Si le filtre est sale, le retirer du fond du
Iogement du sac & poussiere et le rincer
& I'eau.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
aspiradora Panasonic funcionara at nivel maximo
y continuara funcionando por mucho afios en el
futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio"
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
I Limpieza de/segundo filtro de goma J
espuma
> El segundo filtro de goma espuma
protege el motor.
_- AI instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Une fois sec, remettre le filtre en place. _-
> S'assurer que le filtre est bien inser6
sous les rainures en plastique.
Remplacement du sac & poussiere I
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere
Panasonic de type U3 standard ou U6
electrostafique. Consulter un detaillant ou un
centre de service Panasonic agree pour I'achat
de ces sacs b poussiere.
> Tirer sur la poignee du couvercle du sac
&poussiere.
Siesta sucio, jale del filtro del fondo del
compartimento de polvo y limpielo
enjuagando con agua.
Cuando este seco deslice el filtro a su
lugar.
AsegOrese de que el filtro esta instalado
debajo de las lengDetas plasticas.
I de la bolsa para polvo
Cambio
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compafiia de
servicio.
_- Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
1
> Retirer le sac &poussiere en le tenant
par sa partie cartonnee et en le tirant
vers soi.
> Agarre la parte de cart6n de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
- 23-
l Remplacement sac poussiere
du
Deplier le nouveau sac & poussiere en
prenant soin de ne pas le dechirer.
II CambiodelabolsaparapolvoJ
Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnee et en le
poussant.
Teniendo la parte de carton y
empujando hacia atras instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
> Inserer la languette en bas du couvercle
dans I'ouverture du boftier du sac &
poussiere pour permettre au couvercle
de se refermer.
Reinstale la lengEleta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posici6n
cerrada.
> Appuyer sur le couvercle et lefermer
sans coincer le sac.
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posicion cerrada y aprietela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 25-
AVERTISSEMENT
Risquede chocs electriquesou de lesions
corporelles.
Debrancheravant d'entretenirou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourraitprovoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateur se mettrait soudainementen marche.
[ AD VERTENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Iocontrario podria producirse un
cheque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
ATTENTION
Pieces mobiles ! Pour reduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand I'aspirateur est allume. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Debranchez toujours de la
sortie electrique avant I'entretien.
Faites attention en fonctionnant pros de
petits enfants.
I Retrait et installation de la plaque Iinferieure
I
Avant de remplacer quelque piece que
ce soit, debrancher I'aspirateur.
> Lors du retrait de la plaque, proteger le
plancher en plagant du papier sous la
t_te d'aspiration.
> Mettre le manche & sa position verticale
et retourner I'aspirateur afin d'exposer
son dessous.
> Retirer les deux (2) vis et pousser les
Ioquets vers le bas pour degager la
plaque inferieure.
Retirer la plaque inferieure et tout residu
se trouvant autour de la courroie.
> Remettre la plaque inferieure en place
en accrochant son devant dans les
fentes avant de la t_te d'aspiration.
Appuyer sur la plaque inferieure, inserer
les Ioquets jusqu'& un clic soit emis, puis
remettreles deux(2)vis.
lb, CUIDADO
iPartes en movimiento! Para reducir el
riesgo de dahos corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora esta
encendida. El tocar el agitador mientras
que esta girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de nihos
pequehos.
I Quitando e insertando la base inferior I
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posici6n vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
Qufe las dos (2) tornillos para liberar la
placa inferior.
Qufe la base inferior y quite los residuos
que exista en el area de la correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los dos (2) tomillos.
- 27-
I Remplacement de I'ampoule I
de la lampe
> Retirer la plaque inferieure. _-
> Retirer la vis de la douiile, puis retirer la >
douille en la tirant vers le haut et en la
balangant de I'avant & I'arriere.
> Enlever I'ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
_v
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant darts la douille et en la
tournant darts le sens horaire.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15 W.
Remettre la douille en place dans le
boftier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
>- Remettre la plaque inferieure.
Cambio de la bombilla
Quite la base inferior.
Quite el casquillo de portabombillas, y
garre el casquillo portalamparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
I
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalamparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Reemplace la bombilla empujando
hacia adentro y rodando en el sentido
de las agujas de reloj al mismo tiempo.
Use solamente una bombilla de 130 V
AC-15 vatios o de menos voltios.
Reemplace el casqufllo portalamparas
en el montaje de boquilla empujandolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
Reemplace la base inferior.
Remplacement de la courroie I
>- Retirerla plaque inferieure.
I Cambio de la correa
Quitela baseinferior.
Retirer I'agitateur en le soulevant avec
precaution.
AI levantar con cuidado quite el
agitador.
- 29-
Remplacement de la courroie
Retirer la courroie brisee ou usee.
Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe
UB8 Panasonic seulement) autour de
I'arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre I'illustration.
Remettre I'agitateur dans les ouvertures
de la t_te d'aspiration.
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pieces mobiles tournent
librement.
Remettre la plaque inferieure en place.
II
Cambio de la correa
Quite la correa gastada o rota.
J
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, vease el
diagrama para envolver la correa.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Despues de instalar el agitador, ruede a
mane para que asegure que la correa
no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Reinstale la base inferior.
Nettoyage de I'agitateur ]
Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages
et apres chaque changement de la
courroie.
> Retirer la plaque inferieure.
> Couper toute fibre ou peluche enroulee
autour de I'agitateur avec une paire de
ciseaux.
> Retirer I'agitateur.
> Degager toute ficelle, corde ou debris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou I'arbre de I'agitateur.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I Limpieza del agitador J
Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residues ubicados
en los tapas del extreme, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reinstale el agitador y la base inferior.
- 31 -
I
Remplacement de I'agitateur
Remplacer I'agitateur Iorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inferieure.
Retirer la plaque inferieure et I'agitateur.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de rechange.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I I Cambiodelagitador I
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador esten gastadas y no toquen una
tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
Reinstale el agitator y la base inferior.
Assemblage de I'agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del
cepfllo
Bouchon
Tapas del
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Nettoyage du boftier
> Debrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
> Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon
propre et doux qui a et6 trempe dans
une solution de detergent doux et d'eau,
puis essor&
Ne pas laisser couler d'eau sur
I'aspirateur et bien essuyer apr_s le
nettoyage.
> Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Les laver & I'eau tiede savonneuse, puis
rincer et secher & Fair.
> Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont
mouilles.
I I Limpiezadelexterior I
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
soluci6n de detergente liquido y agua y
se ha escurrido hasta que este seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jab6n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si estan
mojados.
- 33-
Degagement des obstructions
, AVERTISSEMENT
Risque dechocs electriques ou de lesions
corporelles.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourrait provoquerdes
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateurse mettrait soudainementen marche.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
AD VER TENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podria producirse un
choque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
S'assurer de garder les passages d'air
propres pour garantir de meilleurs resultats
de nettoyage.
Debrancher I'aspirateur.
> Verifier periodiquement qu'il n'y a pas
d'obstruction aux endroits indiques par
un " * "
Retirer le tuyau de la t_te d'aspiration et
verifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
> Examiner le tuyau et en degager toute
obstruction.
Remettre le tuyau et la plaque inferieure
en place.
La manguera sfuada en la parte posterior
de la aspiradora Ileva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay
residuos en la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Revisar ocasionalmente cada brea
marcada con estrellas per residues de
basura.
Desconecte la manguera de la
manguera corta y revise por residuos en
la manguera.
Inspeccionar los extremos de la
manguera y limpiarlos de alguna
obstrucci6n.
Reinstalar la manguera y el plato
inferior.
> Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche. Retirer le tuyau et I'etirer dans
un mouvement d'accordeon pour
degager toute obstruction.
> S'il y a toujours obstruction, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher.
Retourner I'aspirateur afin d'exposer son
dessous.
Prender la aspiradora con la manguera
desconectada estirarla y encogerla para
remover los residues de basura.
Si los residuos de basura continOan
apagar la aspiradora y desconectar a esta.
Voltea la aspiradora y destapa la parte
inferior.
> Retirer la plaque inferieure. Retirer le
tuyau court de la t_te d'aspiration du
boftier en le soulevant.
> Verifier le tuyau et eliminer toute
obstruction. Remettre le tuyau court de
la t_te d'aspiration et la plaque inferieure
en place.
Quite la base inferior. Levante hacia
arriba para quitar la manguera coda de
la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstaculos. Reemplace la
manguera coda. Reemplace la base
inferior.
- 35-
AVERTISSEMENT
Risque de chocs _iectriques ou i_sions corporelles.
D_brancher avant d'entretenir ou de nettoyer l'appareil. L'omission de d_brancher pourrait
provoquer des chocs _lectriques ou des l_sions corporelles du fait que l'aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour resoudre tout probl_me mineur
eventuel. Confier toute reparation & un technicien qualifie.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Le cordon d'alimentation
est debranch6.
PROBLI_ME
L'aspirateur
ne fonctionne
pas.
L'aspirateur
offre un pietre
rendement.
De la poussiere
s'_chappe
du sac.
2. L'interrupteur est a la position OFR
3. Le disjoncteur s'est declench6
ou un fusible a saute.
1. Le sac a poussiere est plein ou
obstrue.
2. La courroie est brisee.
3. Le tuyau ou la tete d'aspiration
est obstrue.
4. Le tuyau n'est pas inser6 a fond.
5. Les brosses sont usees.
6. Le couvercle du Iogement du sac
poussiere n'est pas bien ferme.
1. Le sac n'est pas installe
correctement.
2. Le sac est dechir6.
1. Brancher le cordon d'alimentation.
Mettre rinterrupteur a la position
ON.
2. Mettre rinterrupteur a la position
ON.
3. Reenclencher le disjoncteur
ou remplacer lefusible.
1. Remplacer le sac.
2. Remplacer la courroie.
3. Degager I'obstruction.
4. Inserer le tuyau correctement.
5. Remplacer I'agitateur.
6. Remettre le couvercle
correctement en place.
1. Remettre le sac en place
correctement.
2. Remplacer le sac.
- 37-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic MC-UG223-00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire