Shop-Vac BLB series Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
User manual
Please review before operating vac.
Manual del usuario
Por favor lea esta manual antes de usar la aspiradora.
Series BMB, BLB
Wet/Dry Vacuum
Household and Workshop Use
Serie BMB, BLB
Aspiradora para aspiración de residuos
Líquidos/Sólidos
Para Uso Doméstico y Comercial
ATTENTION!
Read all safety rules carefully
before attempting to operate.
Retain for future reference.
¡
ATENCIÓN!
Lea cuidadosamente todas
las normas de seguridad
antes de utilizar la aspira-
dora. Conserve esta man-
ual para consultas futuras.
¡
PELIGRO!
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales o
vapores inflamables dado que
los artefactos eléctricos pro-
ducen arcos o chispas que
pueden causar un incendio o
una explosión.
¡
NO DEJE LA ASPI-
RADORA FUNCIO-
NANDO SIN VIGI-
LANCIA!
DANGER!
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electri-
cal devices produce arcs or
sparks that can cause a fire
or explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Av. Mariano Otero #5095, Local 1 PB
Col. La Calma
Zapopan, Jalisco C.P. 45070
MÉXICO
52 (33) 3188 6388
Patents Issued and Pending.
Brevets délivrés et en instance.
Patentes registradas y en trámite.
© 2013 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.
© Shop-Vac Corporation, 2013. Tous droits réservés.
© 2013 Shop-Vac Corporation. Todos los derechos reservados. 87548-92
Manuel d’utilisation
Veuillez lire avant d’utiliser l’aspirateur.
Séries BMB, BLB
Aspirateur pour déchets secs et humides
Pour Utilisation utilisation domestique ou dans les entrepôts
ATTENTION!
Lisez attentivement les in-
structions sur la sécurité
avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ce manuel pour
vous y reporter ultérieurement.
DANGER
!
N’utilisez jamais cet aspira-
teur en présence de vapeurs
ou de matières inflammables.
Les appareils électriques
produisent des arcs ou des
étincelles qui peuvent causer
un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS FAIRE
FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE!
BRAND/MARQUE/MARCA
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez
utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la sécurité
et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le tableau ci-après pour
déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre aspirateur,
reportez-vous à la plaque située à l’arrière du capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éven-
tuels. Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre
appareil. Utilisez uniquement les rallonges extérieures à trois fils munies de fiches de mise à la terre
à trois broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous
utilisez votre aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge
n'entre pas en contact avec le liquide.
RALLONGES
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À
L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
120 V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
à une prise à 2 pôles, tel qu’illustré
dans le schéma B, si une prise
correctement mise à la terre n’est
pas disponible. L’adaptateur tem-
poraire ne peut être utilisé que si
une prise de courant correctement
mise à la terre (schéma A) peut être
installée par un électricien qualifié.
La patte, le taquet ou autre partie
saillante rigide de couleur verte de
l’adaptateur doit être connectée à
une terre permanente telle qu’un couvercle de boîte à prises correctement mis à la terre. Chaque
fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
AU CANADA, L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N'EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l'appareil est relié à une sortie ayant la même con-
figuration que la prise. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BOÎTE À PRISES
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
VIS
MÉTALLIQUES
LANGUETTE POUR VIS
DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il fonctionne mal ou s’il tombe en panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise
à la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et
aux codes locaux.
AVERTISSEMENT – UN BRANCHEMENT
INAPPROPRIÉ DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE D’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. EN CAS DE DOUTE
SUR LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE DE COURANT, CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
FOURNIE AVEC L’APPAREIL – SI ELLE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE
DE COURANT, FAITES INSTALLER UNE PRISE APPROPRIÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts. Il est muni d’une fiche mise à
la terre du type de celle qui est illustrée dans le schéma A. Vous pouvez utiliser un adaptateur
provisoire du type de l’adaptateur illustré dans les schémas B et C pour brancher cette fiche
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez observer les précautions de base,
notamment les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le réparer. Branchez-le uniquement à une prise correcte-
ment mise à la terre. Reportez-vous aux instructions de mise à la terre.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie – entreposez-le à l’intérieur.
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel. Des précautions
particulières doivent être prises lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants.
4. Utilisez l’aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Si
l’appareil ne fonctionne pas normalement, parce qu'il est tombé, a été endommagé, laissé
à l'extérieure ou a plongé dans l’eau, contactez Shop-Vac Corporation pour obtenir de
l’aide.
6. Ne le tirez pas ou ne le transportez pas par le cordon d’alimentation; n’utilisez pas le cordon
d’alimentation en guise de poignée; ne fermez pas une porte sur le cordon et ne tirez pas
le cordon sur des arêtes ou des angles vifs. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisis-
sez la fiche et non pas le cordon.
8. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si un orifice est bouché;
maintenez les orifices exempts de poussière, peluches, cheveux ou autres matières qui
pourraient réduire le débit d’air.
10. Tenez vos cheveux, vos vêtements s’ils sont amples, vos doigts et toutes autres parties du
corps à l’écart des orifices et des pièces en mouvement.
11. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser quelque chose qui brûle ou fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres.
12. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac à poussières et/ou filtres en place.
13. Désactivez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Prenez des précautions particulières lorsque vous passez l’aspirateur sur des escaliers.
15. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels
que de l’essence ou à proximité de tels liquides.
16. N’utilisez pas votre aspirateur pour pulvériser des liquides inflammables tels que des pein-
tures à l’huile, des laques, des produits nettoyants ménagers, etc.
17. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières toxiques, cancérigènes, combustibles
ou autres matières dangereuses telles que l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le
plomb, les pesticides et autres produits à risque pour la santé. Il existe des appareils spéci-
alement conçus à cet effet.
18. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser de la suie, du ciment, du plâtre ou de la poussière
de cloison sèche si le filtre à cartouche et le sac filtrant collecteur ne sont pas en place. Ces
particules très fines pourraient passer à travers la mousse et altérer l’efficacité du moteur
ou être évacuées de nouveau dans l’air. Vous pouvez vous procurer des sacs filtrants col-
lecteurs supplémentaires.
19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur le sol lorsque vous avez fini votre travail
de nettoyage. Il pourrait faire trébucher quelqu’un.
20. Prenez des précautions particulières pour vider les cuves très chargées.
21. Pour éviter toute combustion spontanée, videz la cuve après chaque utilisation.
22. L’utilisation d’un aspirateur industriel peut faire voler des objets étrangers et causer
des blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l’aspirateur.
23. DEMEUREZ VIGILANT. Agissez en faisant attention et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas l’aspirateur lorsque vous êtes fatigué, distrait ou avec les facultés affaiblies par la prise
de drogue, d’alcool ou de médicaments qui altèrent la maîtrise de soi.
24. AVERTISSEMENT! N'utilisez PAS cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules de plomb dans l'air. Cet aspirateur n'est pas conçu
pour l'utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR
pièce 745 d’EPA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
– NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ ET/OU EN
FONCTIONNEMENT. DÉBRANCHEZ-LE LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
(Non standard sur tous les modèles)
Si votre range-outils est semblable à celui illustré à la Figure 32, suivez les instructions ci-après.
1. Tandis que l'arrière de l'appareil vous fait face, saisissez le range-outils et positionnez-le de
sorte que les languettes se trouvent face à l'arrière de l'appareil (Figure 33).
2. Placez les languettes en forme de « J » dans les encoches situées sur les supports de cor-
don d'alimentation (Figure 34).
3. Appuyez sur les languettes jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent en place.
4. Appuyez sur le centre du range-outils jusqu'à ce que la languette se bloque sur le bas du
couvercle (Figure 35).
Si votre range-outils est semblable à celui illustré à la Figure 36, suivez les instructions ci-
après.
1. Tandis que l'arrière de l'appareil vous fait face, saisissez le
range-outils et faites-le glisser sur les encoches situées à l'arrière de la cuve (Figure 37).
ASSEMBLAGE DU RANGE-OUTILS
Avec chariot et range-outils à roulettes arrière
Quatre roulettes (Figure 21), deux pieds de roulettes (Figure 22), un range-outils à roulettes
arrière (Figure 23) et quatre vis sont compris avec votre aspirateur pour déchets secs et
humides.
Assemblez-les comme suit :
1. Tandis que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant et le couvercle de
la cuve est retiré, retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Saisissez le chariot à roulettes arrière et placez-le dans les encoches (situées sur l’arrière de
la cuve, à l’opposé du drain de vidange), puis fixez-le à l’aide des vis fournies (Figure 24).
3. Si des rondelles plates sont fournies dans le paquet de pièces de fixation, placez la rondelle
plate sur la tige de la roulette avant d’installer les roulettes dans les pieds. REMARQUE : Les
rondelles plates ne sont pas requises pour tous les appareils.
4. Insérez les roulettes dans la base du chariot à roulettes arrière en plaçant la tige de rou-
lette dans les trous prévus à cet effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes
s’encliquettent en place (Figure 25).
5. Tandis que le drain de vidange vous fait face, saisissez les pieds de roulette désignés par la
lettre A (Figure 26) et insérez-les dans l’encoche située sur le côté gauche de la cuve égale-
ment désignée par la lettre A. Fixez avec les vis fournies. (Figure 27).
6. Saisissez le pied de roulette désigné par la lettre B (Figure 28) et insérez-le dans l’encoche
située sur le côté droit de la cuve également désignée par la lettre B. Fixez avec les vis
fournies (Figure 29).
7. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige des roulettes dans les trous prévus à cet
effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place (Figure 30).
8. Remettez la cuve à l’endroit.
9. Placez le panier de rangement d’outils (non standard avec tous les modèles) avec la face
courbée contre la cuve, sur l’assemblage du chariot à roulettes arrière (Figure 31).
21
22
23
A
A
A
B
24
31
30
29
28
25
26
27
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
1. Tirez les verrous du couvercle vers l’extérieur, retirez le couvercle de la cuve et tous les
accessoires expédiés dans la cuve.
2. Fixez le système des roulettes conformément aux instructions et aux illustrations
contenues dans ce manuel.
3. Avant de remplacer le couvercle de la cuve, assurez-vous que les filtres appropriés à votre
travail de nettoyage sont installés.
a. Pour le ramassage des poussières, voir la section Aspiration de déchets secs.
b. Pour le ramassage des liquides, voir la section Aspiration de déchets secs.
c. Pour utiliser la soufflerie portative, voir la section Aspiration de déchets secs.
4. Remplacez le couvercle du réservoir et appuyez sur chaque verrou avec votre pouce jusqu’à
ce qu’il s’encliquette en place. Assurez-vous que tous les verrous du couvercle sont solide-
ment fixés.
5. Insérez l'embout long du tuyau souple muni d'un écrou dans l'aspiration de la cuve. Serrez-
le, mais pas exagérément.
6. Branchez les tubes rigides de rallonge à l'extrémité
pour accessoires du tuyau flexible. Tournez-les légère-
ment pour serrer le raccord (Figure A). REMARQUE :
Si une poignée coudée ergonomique (non standard
avec tous les modèles) a été incluse avec votre
aspirateur, elle peut être placée entre l'extrémité pour accessoires du tuyau souple et les
tubes rigides pour plus de commodité.
7. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (selon vos besoins de nettoyage) aux tubes rigides
de rallonge. Tournez-le légèrement pour serrer le raccord (Figure A).
8. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à être
utilisé.
I = MARCHE, O = ARRÊT
REMARQUE : DE NOMBREUX AUTRES OUTILS UTILES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE
DÉTAILLANT LOCAL OU SUR LE SITE WEB DE SHOP-VAC
MD
.
A
Tous les appareils ne sont pas équipés du même système de roulettes. Suivez les instruc-
tions qui s’appliquent à votre appareil spécifique.
Sans pieds de roulettes
Quatre roulettes (Figure 1) sont comprises avec votre aspirateur pour déchets secs et humides.
Assemblez-les comme suit :
1. Tandis que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant et le couvercle de
la cuve est retiré, retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Insérez les roulettes dans la base de la cuve en
plaçant la tige de roulette dans les trous prévus à cet
effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes
s’encliquettent en place (Figure 2).
3. Remettez la cuve à l’endroit.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES
2
1
Si vos pieds de roulettes sont semblables à ceux illustrés à la Figure 12, suivez
ces instructions.
Quatre pieds de roulettes (Figure 12), quatre roulettes (Figure 13) et quatre vis sont compris
avec votre aspirateur pour déchets secs et humides. Assemblez-les comme suit :
1. Tandis que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant et le couvercle de
la cuve est retiré, retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Tandis que la cuve vous fait face, saisissez les pieds de roulettes désignés par la lettre
A (Figure 14) et insérez-les dans les encoches avant gauche et arrière droit de la cuve
également désignées par la lettre A (Figure 15). Fixez à l’aide des vis fournies (Figure 16).
Avec pieds de roulettes
Si vos pieds de roulettes sont semblables à ceux illustrés à la Figure 3, suivez ces
instructions.
Quatre pieds de roulettes (Figure 3), quatre roulettes (Figure 4) et quatre vis sont compris
avec votre aspirateur pour déchets secs et humides. Assemblez-les comme suit :
1. Tandis que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant et le
couvercle de la cuve est retiré, retournez la cuve de façon à ce que la base soit
orientée vers le haut.
2. Retirez toute sangle attachant les pieds de roulettes ensemble.
3. Tandis que l’avant de l’orifice d’admission vous fait face, saisissez les pieds de roulettes
désignés par la lettre A (Figure 5) et insérez la tige du pied de roulette dans les trous
avant gauche et arrière droit de la cuve également désignés par la lettre A (Figure 6).
Assurez-vous que les pieds de roulettes sont complètement insérés dans la base de la cuve
et fixez-les à l’aide des vis fournies (Figure 7).
4. Saisissez les pieds de roulettes désignés par la lettre B (Figure 8) et insérez la tige
du pied de roulette dans les trous avant droit et arrière gauche de la cuve également
désignés par la lettre B (Figure 9). Assurez-vous que les pieds de roulettes sont
complètement insérés dans la base de la cuve et fixez-les à l’aide des vis fournies
(Figure 10).
5. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige de roulette dans les trous prévus à
cet effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place
(Figure 11).
6. Remettez la cuve à l’endroit.
3. Saisissez les pieds de roulette désignés par la lettre B (Figure 17) et insérez-les dans les
encoches avant droite et arrière gauche de la cuve également désignées par la lettre B
(Figure 18). Fixez-les à l’aide des vis fournies (Figure 19).
4. Si le paquet de pièces de fixation contient des rondelles plates, placez la rondelle plate sur
la tige de la roulette avant d’installer les roulettes dans les pieds. REMARQUE : Les rondelles
plates ne sont pas requises par tous les appareils.
5. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige de roulette dans les trous prévus à cet
effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place (Figure 20).
Remettez la cuve à l’endroit.
A
A
A
A
6
B
B
8
B
7
B
B
B
B
A
A
9
10
11
A
A
5
43
16
B
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
A
A
B
B
1312
17
14
18
15 16
19
20
32
i. Épousseter l’équipement difficile à nettoyer
j. Nettoyer les étagères et les établis
7. Réattacher le souffleur portatif pour l’aspiration
d’eaux et de poussières en reposant le groupe
moteur dans le couvercle de la cuve et en le
poussant vers le bas jusque’à ce que le
souffleur portatif s’ enclenche en place (Figure
44).
NETTOYAGE DES GOUTTIÈRES
1. Vous pouvez facilement enlever les feuilles et les débris des gouttières à l’aide du souffleur
portatif en utilisant un coude à 120˚ (non standard sur tous les modèles), deux tubes
rigides de rallonge de 6,35 cm (2 ½ po) (non standard sur tous les modèles) et un embout
concentrateur (non standard sur tous les modèles).
2. Retirez le souffleur portatif du couvercle de la cuve en tirant vers le haut les deux poignées
du souffleur (Figure 45).
3. Raccordez les deux tubes rigides de rallonge de 6,35 cm (2 ½ po) ensemble. Tournez légère-
ment pour serrer le raccord. Insérez les tubes rigides de rallonge dans l’orifice d’évacuation
du suffleur (Figure 46). Tournez légèrement pour serrer le raccord.
4. Fixez le coude de 120˚ aux tubes rigides de rallonge avec le côté courbé du coude dirigé à
l’opposé de vous (Figure 47). Tournez légèrement pour serrer le raccord.
5. Fixez l'embout concentrateur au coude (Figure 48). Tournez légèrement pour serrer le rac-
cord.
6. Branchez le cordon dans une prise de courant, tenez le souffleur portatif des deux mains et
mettez l’appareil en marche.
7. Placez l’extrémité de l'embout concentrateur dans la gouttière et pointez dans la direction
voulue (Figure 49).
AVERTISSEMENT TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION POUR QUE LES ROCHES OU LES DÉBRIS
NE SOIENT PAS SOUFFLÉS OU NE RICOCHENT PAS DANS LES YEUX OU LE
VISAGE, CE QUI RISQUERAIT DE CAUSER LA CÉCITÉ OU D’AUTRES BLES-
SURES GRAVES.
Embout
concentrateur
Coude
de 120°
Tubes rigides
de rallonge de
6,35 cm (2 ½ po)
Orifice
d’évacuation
du souffleur
45
46
47
48
49
33
34 35
36
37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION DU SOUFFLEUR
1. Ne jamais utiliser le souffleur portatif dans des conditions humides. Ne jamais l’utiliser
lorsqu’il pleut.
2. Ne jamais permettre à quiconque de s’approcher de la zone où l’on utilise le souffleur, en
particulier les petits enfants et les animaux familiers.
3. Il faut s’habiller adéquatement. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Toujours
porter des souliers convenables pour le travail que l’on effectue et des pantalons longs.
Immobiliser les cheveux longs avec un chapeau ou un filet pour qu’ils ne se prennent pas
dans les pièces mobiles.
4. Ne jamais souffler les débris vers les personnes présentes.
5. Ne pas se pencher pour atteindre trop loin ni utiliser le souffleur lorsque l’on se tient sur une
surface instable, comme sur une échelle, un arbre, une pente très prononcée, un toit, etc. Il
faut toujours avoir un bon équilibre.
6. Inspecter la zone avant d’utiliser le souffleur. Enlever tous les débris et les objets durs,
comme les roches, le verre, les fils de fer, etc. qui risquent d’être soufflés ou de causer des
dommages pendant l’utilisation du souffleur.
7. Toujours porter un respirateur ou un masque facial lorsque l’on travaille dans des conditions
poussiéreuses.
8. Toujours garder les ouvertures d’aération propres et débarrassées de saleté et de débris.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Pour déposer le souffleur portatif du couvercle de la cuve : saisir les deux poignées du
souffleur, puis tirer le souffleur vers le haut (Figure 38).
2. Introduire la rallonge de 2 1/2 po dans l’échappement du souffleur. La
pousser fermement en place tout en la tournant légèrement.
3. Brancher l’accessoire désiré (Figure 39).
4. Brancher le cordon électrique dans une prise de courant. Le souffleur
portatif est maintenant prêt á être utilisé. REMARQUE : Si on doit utiliser
un cordon prolongateur, n’utiliser qu’un cordon
prolongateur approuvé pour utilisation exteréri-
eure. Pour que le cordon prolongateur ne se
débranche pas du cordon électrique de l’appareil,
attacher les deux cordons comme il est illustré
(Figure 40).
5. Pour nettoyer le déflecteur d’aspiration et le
caotchouc mousse, débrancher le cordon élec-
trique de la prise de courant, puis déposer les vis
qui se trouvent à la partie inférieure du groupe
moteur (Figure 41).
6. Une fois le groupe déposé, passer le caoutchouc
mousse sous l’eau, puis l’assécher avec un chiffon
propre.
7. Après avoir nettoyé le caoutchouc mousse, repos-
er le déflecteur d'aspiration et le caoutchouc
mousse; les faire tenir avec les vis. REMARQUE
: le déflecteur d’aspiration ne peut être posé adé-
quatement que dans un seul sens (Figure 42).
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR PORTATIF
38
39
40
4241
ATTENTION NE PAS UTILISER LE SOUFFLEUR SI LE
DÉFLECTEUR D’ASPIRATION ET SI LE CAOUTCHOUC MOUSSE NE
SONT PAS EN PLACE.
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
1. La bonne position pour utiliser le souffleur portatif consiste à le tenir d’une main, le bras
étant allongé sur le côté. L’angle du souffleur portatif a été conçu de façon à diriger le
souffle d’air vers le sol, à l’avant de soi (Figure 43).
2. Toujours travailler en s’éloignant des gros objets, comme les murs, les grosses pierres, les
automobiles et les clôtures.
3. Dans des endroits comportant des angles, commençer par nettoyer les angles et se déplace
vers la partie dégagée pour empêcher que les débris s’accumulent et risquent de voler dans
le visage.
4. Faire bien attention lorsque l’on travaille près des plantes. La force de l’air risque
d’endommager les plantes fragiles.
5. Lorsque l’on utilise le souffleur plus haut que la taille ou pour le saisir à deux mains,
utiliser les deux poignées.
6. Le souffleur portatif peut être utilisé pour:
a. Nettoyer l’herbe des trottoirs après avoir coupé la
pelouse ou taillé les bordures
b. Balayer ou essuyer les galeries et les patios
c. Nettoyer les allées de garage
d. Balayer les garages et les ateliers
e. Nettoyer les parterres et les plates-bandes
f. Contrôler les feuilles en automne
g. Enlever les toiles d’araignée
h. Épousseter en hauteur
Position de
Fonctionnement
43
44
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ TOUJOURS
LA FICHE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE
LA CUVE.
Lorsque vous utilisez un filtre réutilisable pour l'aspiration des poussières et des matières
sèches, vous devez installer le manchon en mousse et le filtre réutilisable pour l'aspiration des
déchets secs pour assurer une filtration appropriée. Assurez-vous que le déflecteur d’admission
est complètement inséré dans le guide de déflecteur, sur l’intérieur de la cuve. Si ce n’est
pas le cas, installez-le en le faisant glisser vers le bas dans l’encoche située sur le guide de
déflecteur (Figure 50).
REMARQUE : Vous devez d'abord retirer le tuyau flexible pour pouvoir insérer le déflecteur
d’admission ou retirer le guide de déflecteur. L’ouverture du déflecteur d’admission peut faire
face à n’importe quel côté de la cuve. Le déflecteur d’admission devrait toujours être en
place, quel que soit le type de nettoyage. Si l’aspirateur a été utilisé pour aspirer des déchets
humides, le manchon en mousse doit être nettoyé et séché avant de l’installer pour aspirer les
déchets secs. Tandis que le couvercle de la cuve est à l’envers, faites glisser le manchon en
mousse sur le logement du couvercle en tirant jusqu’à ce que le manchon en mousse recouvre
complètement le logement du couvercle (Figure 51). REMARQUE : Pour que le filtre réutilis-
able d'aspiration des déchets secs soit bien fixé en place, la base du manchon en mousse doit
se trouver sur l’EXTÉRIEUR de la rainure qui entoure le logement du couvercle (Figures 52,
53). Centrez le filtre réutilisable pour l'aspiration des déchets secs (Figure 54), faites glisser
l’anneau de montage vers le bas, sur le filtre, jusqu’à ce qu’il se trouve sur les arêtes du loge-
ment du couvercle (Figure 55). Le filtre réutilisable pour l'aspiration des déchets secs devrait
toujours être placé sur le manchon en mousse lors du ramassage des poussières. Pour enlever
le filtre aux fins de nettoyage, retirez l’anneau de montage et le filtre du logement du couvercle
(Figure 56). Pour nettoyer le filtre réutilisable pour l'aspiration des déchets secs, secouez le
filtre afin d’enlever l’excès de saleté ou de poussière ou (selon l’état du filtre), rincez-le à l’eau.
Laissez le filtre sécher complètement avant de le réinstaller. NE LE LAVEZ PAS EN MACHINE OU
NE LE SÉCHEZ PAS À LA SÉCHEUSE.
(Non standard avec tous les modèles)
INSTALLATION DU MANCHON EN MOUSSE
ET DU FILTRE RÉUTILISABLE POUR
L'ASPIRATION DES DÉCHETS SECS
ASPIRATION DES DÉCHETS SECS
ÉVACUATION DES LIQUIDES DE LA CUVE
Tous les appareils ne sont pas équipés de drain de vidange de cuve. Suivez les instructions qui
s’appliquent à votre appareil spécifique.
Sans drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le couvercle de la cuve. Pour vider la cuve, arrêtez
le moteur et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle de la cuve et évacuez le
contenu en liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le couvercle dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
Avec drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le drain de vidange de la cuve. Pour ce faire,
arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et évacuez
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
(Non standard avec tous les modèles)
REMARQUE : SI LE MANCHON EN MOUSSE EST SUR LE LOGEMENT DU COUVERCLE, IL N’EST
PAS NÉCESSAIRE DE L’ENLEVER AVANT D’INSTALLER LE FILTRE À CARTOUCHE. LE MANCHON
EN MOUSSE DOIT ÊTRE PLACÉ À L’INTÉRIEUR DE LA RAINURE SITUÉE AUTOUR DU LOGEMENT
DU COUVERCLE POUR QUE LE FILTRE À CARTOUCHE SOIT BIEN INSTALLÉ.
Vous pouvez utiliser le filtre à cartouche pour aspirer des déchets humides ou secs;
l’installation est la même pour les deux types de déchets. Si vous devez aspirer une grande
quantité de liquide, consultez la section « Aspiration des déchets humides » dans le présent
manuel. Utilisez le filtre à cartouche placé par-dessus le logement du couvercle pour aspirer
la plupart des déchets secs.
Assurez-vous que le déflecteur d’admission est complètement
inséré dans le guide de déflecteur, sur l’intérieur de la cuve. Si ce n’est pas le cas, l’installer en
le faisant glisser vers le bas dans l’encoche située sur le guide de déflecteur (Figure 57).
REMARQUE : Vous devez d'abord retirer le tuyau flexible pour pouvoir insérer le déflecteur
d’admission ou le retirer du guide de déflecteur. L’ouverture du déflecteur d’admission peut
faire face à n’importe quel côté de la cuve. Le déflecteur d’admission devrait toujours être en
place, quel que soit le type de nettoyage.
Le couvercle du réservoir étant placé à l’envers,
faites glisser le filtre à cartouche par-dessus le logement du couvercle, en poussant jusqu’à
ce que le filtre soit scellé contre le couvercle (Figure 58). Posez le dispositif de retenue du
filtre en haut du filtre à cartouche, tenez le couvercle du réservoir d’une main, tournez la
poignée du dispositif de retenue du filtre à droite pour le serrer afin de fixer le filtre bien en
place (Figures 59 et 60). Pour enlever le filtre aux fins de nettoyage, tenez le couvercle du
réservoir et tournez le dispositif de retenue du filtre à gauche pour le desserrer et l’enlever,
puis retirez le filtre à cartouche du logement du couvercle en le faisant glisser (Figures 61 et
62).
Pour nettoyer le filtre, secouez-le ou brossez-le, ou rincez-le (depuis l’intérieur) avec de l’eau,
laissez-le sécher complètement (environ 24 heures) et réinstallez-le (Figures 63 et 64).
REMARQUE : Si vous avez utilisé le filtre pour aspirer des déchets humides, vous devez le
nettoyer et le laisser sécher avant de l’utiliser pour aspirer des déchets secs.
51
52
53
54
55
56
50
INSTALLATION DU SAC-FILTRE JETABLE
(Non standard avec tous les modèles)
1. À utiliser pour l'aspiration de déchets secs seulement. Utiliser un filtre à cartouche pour
aspirer la poussière de ciment, de plâtre, de placoplâtre et de suie.
2. Une fois le cordon débranché de la prise, tirez les attaches vers l'extérieur et enlevez le
couvercle.
3. Dévissez l'écrou de verrouillage du tuyau et enlevez le tuyau de la prise d'entrée (Figure
65).
4. Retirez le déflecteur d'admission du guide de déflecteur (Figure 66). REMARQUE : Le tuyau
doit être enlevé avant de pouvoir retirer le déflecteur d'admission.
5. Alors que l’ouverture du déflecteur d’admission est orientée vers le côté gauche ou droit du
sac-filtre, faites glisser le collier du sac-filtre sur le déflecteur en alignant les encoches du
collier du sac avec les languettes du déflecteur d'admission; le sac ne s’engage correcte-
ment que dans un seul sens (Figure 67).
6. Glissez le déflecteur avec le sac-filtre dans le guide du déflecteur (Figure 68).
7. Réinsérez le bout du tuyau et serrer l'écrou de verrouillage (Figure 69).
8. Lorsque le collet est fermement retenu en place, écartez le sac et positionnez-le tout autour,
à l’intérieur de la cuve.
9. Remettez le couvercle en position.
REMARQUE : Lorsque vous retirez le sac-filtre de la cuve, retirez le déflecteur d’admission
du collier du sac-filtre et réinstallez-le dans le guide de déflecteur. Le déflecteur d’admission
devrait toujours être en place, quel que soit le type de nettoyage.
MISE EN GARDE POUR L'ASPIRATION DES
POUSSIÈRES FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour aspirer des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière de cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.),
vous devez utiliser un sac-filtre à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous
utilisez l’aspirateur pour ramasser les poussières et les débris ménagers ordinaires, vous
pouvez utiliser des sacs-filtres jetables standards à usage ménager. Ces « grands sacs » filtres
se fixent à l’orifice d’arrivée d’air situé sur l’intérieur de la cuve de l’aspirateur.
GUIDE POUR LE CHOIX DU FILTRE
DIMENSIONS
18,9 à 30,3 L (5-8 gal US)
37,8 à 53 L (10-14 gal US)
56,8 à 83,2 L (15-22 gal US)
90107 FILTRE ET BAGUE DE FIXATION RÉUTILISABLES
pour la plupart des aspirateurs pour déchets
secs/humides Shop-Vac
®
.
90585
MANCHON EN MOUSSE
pour la plupart des aspirateurs pour déchets
secs/humides Shop-Vac® et doit toujours être posé
sur l'aspirateur.
Poussières fines
Cloison sèche
Débris ménagers
ordinaires
90671/
90672/
90673/
90661/
90662/
90663/
E
F
G
H
I
J
S
R
ASPIRATION DES DÉCHETS HUMIDES
Enlevez TOUS les débris et TOUTE la saleté de la cuve. L’aspirateur ne
nécessite qu’une légère transformation pour passer de l’aspiration de déchets
secs à l’aspiration de déchets humides. Enlevez tous les filtres utilisés pour
l’aspiration de déchets secs. Un filtre à vartocuhe peut être utilisé pour
aspirer de petites quantités de liquide. Pour obtenir les meilleurs résultats
pour aspirer de grandes quantités de liquide, déposez les filtres à cartouches.
Pour aspirer des liquides contenant des débris, il est recommandé d’acheter
un manchon en mousse et de le poser par-dessus le logement du filtre. Un
manchon en mousse n’est pas requis pour aspirer des déchets humides. On
pourra acheter des manchons en mousse et d’autres filtres en visitant le site Web www.shopvac.
ca, en s’adressant au Service à la clientèle ou en les achetant auprès de votre distributeur local
Shop-Vac
MD
.
Assurez-vous que le déflecteur d’admission est complètement inséré dans le
guide de déflecteur, sur l’intérieur de la cuve. Si ce n’est pas le cas, installez-le en le faisant
glisser vers le bas dans l’encoche située sur le guide de déflecteur (Figure 70). REMARQUE
: Vous devez d'abord retirer le tuyau flexible pour pouvoir insérer le déflecteur d’admission ou
retirer le guide de déflecteur. L’ouverture du déflecteur d’admission peut faire face à n’importe
quel côté de la cuve. Le déflecteur d’admission devrait toujours être en place, quel que soit
le type de nettoyage.
Il peut y avoir du brouillard dans l’air évacué si le filtre devient saturé lors
de l’aspiration de déchets humides. Dans ce cas, enlevez le filtre saturé et laissez-le sécher ou
bien remplacez-le par un autre filtre sec. Ceci permettra d’éliminer le brouillard et le dégouttement
possible de liquide autour du couvercle. Arrêtez immédiatement l’aspirateur après avoir aspiré des
déchets humides ou bien dès que la cuve et pleine et doit être vidée. Levez le tuyau pour le vider
dans la cuve. L’intérieur de la cuve doit être périodiquement nettoyé.
Nettoyez périodiquement le manchon en mousse comme il est indiqué ci-dessous :
1. Débranchez toujours le cordon électrique de l’aspirateur de la prise de courant avant de
déposer le couvercle de la cuve. Placer le couvercle de la cuve à l’envers. Enlever le filtre
en mousse en le faisant glisser hors du logement du couvercle.
2. Enlevez la poussière du manchon en mousse en le secouant rapidement de haut en bas.
3. Tenez le manchon en mousse sous l’eau courante pendant une ou deux minutes et le
rincer depuis l’intérieur. Un rinçage à l’eau n’est pas toujours requis; cela dépendra de
l’état du manchon en mousse.
4. Tordez délicatement le manchon en mousse pour enlever l’excès d’eau, puis essorez-le
avec un chiffon propre et laissez-le sécher. Le manchon en mousse est maintenant prêt à
être reposé sur la cage du couvercle.
NOTA : LES ACCESSOIRES UTILISÉS POUR ASPIRER DES DÉCHETS HUMIDES DOIVENT ÊTRE
PÉRIODIQUEMENT NETTOYÉS, EN PARTICULIER APRÈS AVOIR ASPIRÉ DES RENVERSEMENTS DE
CUISSON HUMIDES ET COLLANTS. LES NETTOYER AVEC UNE SOLUTION FAITE D’EAU TIÈDE ET
DE SAVON.
57
58
59
60
61
62
64
63
65
66
67
68
69
70
ENTREPOSAGE
Avant d’entreposer votre aspirateur, vous devriez vider et nettoyer la cuve.
Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation autour des supports de cor-
don d’alimentation situés sur le couvercle de la cuve, à l’arrière de l’appareil
(Figure 71). Les accessoires peuvent être entreposés dans le range-outils
(non standard avec tous les modèles) pour les avoir à portée de la main.
L’aspirateur devrait être entreposé à l’intérieur.
71
GARANTIE DE TROIS (3) ANS POUR UN
USAGE MÉNAGER
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pour une période de trois ans à compter de la date
d’achat contre tous défauts originaux de fabrication et de main-d’œuvre s’il est utilisé dans
le cadre d’un usage ménager normal, conforme aux instructions contenues dans le présent
Manuel d'utilisation. Si ce produit est utilisé à des fins commerciales de location, une garantie
limitée de 90 jours s’applique. Shop-Vac Corporation garantit de remettre cet aspirateur en bon
état de marche, en le réparant ou en remplaçant les pièces défectueuses gratuitement pendant
la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. L’utilisation de filtres et/ou
d’accessoires non recommandés peut annuler la garantie du fabricant. Shop-Vac
MD
n’assume
aucune responsabilité pour les dommages ou les défauts de fonctionnement causés par une
utilisation non adéquate, une manipulation négligente ou si des réparations ou des modifica-
tions ont été effectuées. N’essayez pas d’effectuer des réparations sur votre aspirateur autres
que celles décrites dans le Manuel d'utilisation. La date de la preuve d’achat est requise. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant
d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie ne s’applique pas hors des États-Unis et
du Canada.
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du produit, contactez le Service à la clientèle de
Shop-Vac Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez à www.shopvac.com/support.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le diagramme des pièces de votre aspirateur.
Panne Cause possible Solution
La succion faiblit
ou l'aspirateur
s'échauffe
Il y a une fuite d’air
Il y a une obstruction
dans le tuyau flexible ou
dans la buse
Du brouillard se
forme dans l’air
d’évacuation
L’anneau de mon-
tage tombe
Le manchon en mousse
n’est pas positionné
correctement
Placez le manchon en mousse sur l’extérieur
de la rainure qui entoure le logement du
couvercle.
Le filtre est saturé Remplacez le filtre saturé par un filtre à
poussières.
Vérifiez la buse, le tuyau flexible, etc. pour
déceler toute obstruction et débouchez au
besoin.
Vérifiez tous les raccords pour vous assurer
qu’ils sont bien serrés (buses, tuyau flexible,
etc.). Assurez-vous que la cuve est
correctement scellée.
Le filtre est obstrué Brossez le filtre pour enlever la saleté. Si le
problème persiste, changez le filtre.
DÉPISTAGE DES PANNES
AVERTISSEMENT
SI L’UNE DES PIÈCES DU
CARTER DU MOTEUR SE DÉTACHE OU CASSE, EXPOSANT LE MOTEUR
OU AUTRE COMPOSANT ÉLECTRIQUE, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER DE CAUSER DES
BLESSURES OU D’ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. LES
RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER
L’ASPIRATEUR.
L’aspirateur est équipé d’un arrêt de succion automatique qui fonctionne lors du ramassage
des liquides. Tandis que le niveau atteint par les liquides monte dans la cuve, un flotteur interne
s’élève pour s’appuyer contre un joint situé à l’admission du moteur, ce qui arrête la succion.
Le moteur émet alors un bruit plus aigu que la normale et la succion est fortement réduite. Si
cela se produit, arrêtez immédiatement l’appareil. Le fait de ne pas arrêter le fonctionnement
de l’appareil dès que le flotteur s’élève et arrête la succion endommage gravement le moteur.
Pour continuer d’utiliser l’aspirateur, videz le liquide contenu dans la cuve tel que décrit au
paragraphe précédent.
REMARQUE : LA SUCCION PEUT S’INTERROMPRE SI L’ASPIRATEUR BASCULE
ACCIDENTELLEMENT VERS L’AVANT. SI CELA SE PRODUIT, REMETTEZ L’ASPIRATEUR DROIT
ET PLACEZ LE COMMUTATEUR À LA POSITION D’ARRÊT. CECI PERMET AU FLOTTEUR
DE REVENIR À SA POSITION NORMALE ET VOUS POUVEZ CONTINUER À UTILISER
L’ASPIRATEUR.
ARRÊT DE SUCCION AUTOMATIQUE
LUBRIFICATION
Aucune lubrification n’est nécessaire puisque le moteur est équipé de paliers lubrifiés à vie.
les liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le drain de vidange dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
Clients résidant au Canada : pour tout dépannage du produit, renvoyez celui-ci au complet (frais
de transport prépayés), au centre de service Shop-Vac
MD
agréé le plus près de chez vous. Visitez
www.shopvac.ca pour consulter la liste complète des centres de service agréés situés près de
chez vous.
Clients du Mexique : pour tout dépannage du produit, reportez-vous à la documentation incluse
avec votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Shop-Vac BLB series Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur