Pioneer AVH-P6400 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English
Français
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
AV Receiver / CD Player with 6.5 inch Wide Display
Récepteur audiovisuel, lecteur de CD et écran
de 6,5 pouces de large
AVH-P6400CD
AV Receiver with 6.5 inch Wide Display
Récepteur audiovisuel et écran
de 6,5 pouces de large
AVH-P6400
Avant de commencer
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE 6
Quelques mots sur cet appareil 6
Quelques mots sur ce mode d’emploi 6
Service après-vente des produits Pioneer 7
Pour conduire en toute sécurité 7
Si vous utilisez un écran relié à la sortie
vidéo arrière 7
Précautions 8
Lecture de CD
(Uniquement AVH-P6400CD) 8
Comment éviter de décharger la batterie 8
Comment protéger l’écran à cristaux
liquides 8
Lorsque la vision est difficile servez-vous
des fonctions BRIGHT (luminosité) et
DIMMER (intensité) pour mettre
au point 8
Remarques concernant le boîtier de
télécommande 9
Pile 9
Quelques mots sur la marque
XM READY 10
Protection de lappareil contre le vol 10
Dépose du panneau de commande 10
Fixation du panneau de commande 11
Réinitialisation du microprocesseur 11
Description de lappareil 13
Boîtier de télécommande 14
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 15
Fermeture de l’écran 15
Réglage de linclinaison de l’écran 15
Choix dune source 16
Mise hors service de lappareil 16
Opérations communes
Affichage concernant la source 17
Affichage des menus
(Exemple: Syntoniseur) 17
Écran
Choix du mode large 18
Réglage vidéo 19
Réglage de latténuateur de luminosité 20
Syntoniseur
Ecoute de la radio 21
Introduction au fonctionnement détaillé
du syntoniseur 22
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 22
Accord sur les signaux puissants 23
Mise en mémoire des fréquences des émet-
teurs les plus puissants 23
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD
(Uniquement AVH-P6400CD) 24
Introduction au fonctionnement détaillé
du lecteur de CD intégré
(Uniquement AVH-P6400CD) 25
Répétition de la lecture 25
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque 25
Examen du contenu dun CD 26
Lecture dun disque en utilisant
la liste des plages musicales 26
Pause de la lecture dun CD 26
Utilisation des fonctions de titrage
des disques 26
Frappe du titre dun disque 27
Affichage du titre dun disque
CD TEXT 28
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 29
Lecteur de CD 50 disques 29
Introduction au fonctionnement détaillé
du lecteur de CD à chargeur 30
Répétition de la lecture 30
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque 31
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Table des matières
Fr
2
00
Section
Examen du contenu des disques 31
Lecture dun disque en utilisant la
liste des plages musicales 31
Pause de la lecture dun CD 32
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 32
Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 32
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 32
Suppression dune plage musicale
sur la liste ITS 33
Lecture commandée par la liste ITS 33
Suppression dun CD de la liste ITS 34
Utilisation des fonctions de titrage
des disques 34
Frappe du titre dun disque 34
Affichage du titre dun disque 35
Utilisation des fonctions CD TEXT 35
Affichage du titre dun disque
CD TEXT 35
Syntoniseur DAB
Afficheur et indicateurs 36
Choix des indications affichées 37
Utilisation de l’étiquette dynamique 37
Affichage de l’étiquette dynamique 37
Mise en service, mise hors service de la
réception des bulletins dinformations
routières et des bulletins dinformations
sur les transports 37
Abandon de la réception des bulletins
dinformations routières et des bulletins
dinformations sur les transports pendant
leur diffusion 38
Réception ou non des bulletins
dinformation
38
Introduction au fonctionnement détaillé
du syntoniseur DAB 38
Mise en œuvre de linterruption de support
dannonce
38
Choix dun service sur la liste des services
disponibles
39
Recherche des PTY disponibles 39
Fonction d’élément de service 40
Fonction P.CH MEMORY 40
Syntoniseur de télévision
Afficheur et indicateurs 41
Opérations de base 41
Mise en mémoire des fréquences
des stations 41
Rappel de la fréquence dune station 42
Changement de gamme 42
Menu de télévision 42
BSSM (Mémoire séquentielle des
meilleures stations) 42
Sélection dun canal sur la liste des
présélections 43
DVD
Afficheur et indicateurs 44
Introduction au fonctionnement détaillé
du lecteur intégré de DVD 45
Quelques mots sur le commutateur de
mode de fonctionnement du boîtier de
télécommande 45
Informations affichées 46
Lecture dun disque 46
Avance et retour vers un autre chapitre ou
une autre plage musicale 47
Retour vers le chapitre, ou la plage musi-
cale, précédents 47
Recherche dun titre, dun chapitre ou
dune plage musicale (Recherche
directe) 47
Recherche dun titre 47
Recherche dun chapitre 47
Recherche dune plage musicale 48
Déplacement rapide du capteur dans les
deux sens 48
Déplacement rapide vers la fin du
disque
48
Déplacement rapide vers le début du
disque
49
Table des matières
Fr
3
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Section
Arrêt de la lecture 49
Arrêt sur image, avance image par image,
lecture au ralenti 49
Arrêt sur image 49
Avance image par image 50
Lecture au ralenti 50
Utilisation de la page 1 dinformations 50
Indication dun temps 51
Choix de la sortie audio, de la langue
des sous-titres et de langle de prise de
vues 51
Utilisation de la page 2 dinformations 51
Choix de l’étendue de la répétition 52
Choix de la sortie audio 52
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 53
Réglage de l’égaliseur de focalisation
sonore 54
Réglage de l’équilibre sonore 54
Utilisation de l’égaliseur 55
Rappel dune courbe d’égalisation 55
Réglage des courbes d’égalisation 55
Réglage des graves 56
Réglage des aigus 56
Réglage de la correction physiologique 56
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 57
Utilisation de la sortie préamplifiée 57
Utilisation du filtre passe-haut 58
Réglage du niveau sonore de la source 58
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 59
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 59
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 59
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de lenceinte dextrêmes graves
60
Utilisation ou non de la sourdine/atténua-
tion audio téléphonique
60
Autres fonctions
Définition du type de code de boîtier de
télécommande 61
Utilisation de diverses pages de
divertissement 61
Utilisation de la source AUX 61
Choix de lentrée AUX comme
source 61
Frappe du nom de lentrée AUX 61
Introduction aux réglages préalables 62
Choix de la vidéo 62
Réglage du mode douverture
automatique 63
Réglage de lheure 64
Ecoute des émissions XM 64
Choix des indications affichées 65
Choix du mode de sélection
de canal 65
Rappel dun canal 65
Mise en mémoire dun canal 65
Introduction au fonctionnement détaillé
du syntoniseur XM 66
Choix du mode de sélection
de canal 66
Affichage du code didentification 66
Informations complémentaires
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 67
Soins à apporter au lecteur de CD
(Uniquement AVH-P6400CD) 67
Les CD-R/CD-RW 68
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré (Uniquement AVH-
P6400CD) 68
Utilisation convenable de l’écran 69
Maniement de l’écran 69
Quelques mots sur l’écran à cristaux
liquides 69
Entretien de l’écran 70
A propos du petit tube fluorescent 70
Caractéristiques techniques 70
Table des matières
Fr
4
00
Section
Fr
5
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Section
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le
début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum
des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group”
de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement
en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant
ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-vous
contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous lentendiez confortablement et clairement, sans dis-
torsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités
d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie.
Comme les dommages de louïe provenant dun bruit fort ne sont souvent détectables que lorsquil est
trop tard, ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Group de lAssociation des Industries
Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de
niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DUNE EXPOSI-
TION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement dune fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Avant de commencer
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE
Veuillez lire toutes les explications relatives à
CET ÉCRAN et les conserver pour vous y référer
éventuellement par la suite
1 Lisez attentivement toute cette brochure
avant dinstaller et dutiliser votre écran.
2 Conservez ce manuel à portée de la main
pour vous y référer ultérieurement.
3 Tenez compte de tous les avertissements
formulés dans ce manuel et respectez
soigneusement les consignes.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles naient lu et com-
pris le mode demploi.
5Ninstallez pas l’écran à un endroit où (i) il
réduirait le champ de vision du conducteur,
(ii) il gênerait le fonctionnement des
systèmes du véhicule ou des dispositifs de
sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il
diminuerait la sécurité de la conduite.
6 Comme tout autre accessoire de lhabita-
cle, l’écran ne doit pas détourner votre atten-
tion ni nuire à la sécurité de la conduite. Si
vous éprouvez des difficultés à utiliser le sys-
tème ou à lire l’écran, effectuez les réglages
nécessaires après vous être garé dans un
endroit sûr.
7Nessayez pas dinstaller ou dentretenir
vous-même l’écran. Linstallation et lentretien
effectués par un personnel non formé et non
compétent en équipements électroniques et
accessoires pour automobiles peut être dan-
gereux car il y a risque d’électrocution et
dautres accidents.
8 Veillez à attacher toujours votre ceinture
de sécurité sur la route. En cas daccident, vos
blessures peuvent être considérablement plus
graves si votre ceinture de sécurité nest pas
attachée.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à
lAmérique du Nord. Toute tentative dutilisation
dans une autre région peut conduire à une
impossibilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures conditions.
Ces fonctions ont été élaborées pour que leur
emploi soit aussi simple que possible, mais il
exige toutefois quelques explications. Ce mode
demploi a été rédigé pour vous aider à profiter
au mieux de ces fonctions et à rendre votre
plaisir de l’écoute aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser avec
ces fonctions et avec leurs modes opératoires
en lisant complètement ce mode demploi avant
de vous servir de lappareil. Il est particulièrement
important que vous lisiez et respectiez les
précautions mentionnées sur la page suivante
et dans les autres sections.
Ce mode demploi traite du fonctionnement de
lappareil central. Le boîtier de télécommande
de volant permet dutiliser lappareil dans les
mêmes conditions.
[Pour le modèle canadien]
Cet appareil numérique de la classe B est
conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Fr
6
00
Section
Avant de commencer
Fr
7
Service après-vente des produits
Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-
mations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous:
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
Pour connaître les conditions de garantie,
reportez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Pour conduire en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents et toute infraction
aux lois, cet appareil ne doit pas être utilisé en
association à un écran vidéo qui puisse être
contemplé par le conducteur.
Dans certains pays ou états, regarder les
images qui saffichent sur un écran à
lintérieur dun véhicule automobile, est illé-
gal, même si le conducteur ne participe pas à
cette action. Lorsquil existe de telles règles,
vous devez vous y conformer.
Pour garantir une conduite sûre du véhicule,
nutilisez pas cet appareil pendant la conduit du
véhicle. Si vous tentez dafficher sur l’écran
avant les images fournies par le syntoniseur de
télévision et le DVD vidéo ou une autre source
etc. alors que le frein de stationnement nest
pas serré, le message davertissement suivant
saffiche:
Après avoir arrêté le véhicule et engagé le frein
de stationnement, limage peut safficher sur
l’écran.
Si vous utilisez un écran relié à la sor-
tie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de cet appareil est des-
tinée à un écran placé de telle sorte que les
passagers arrière puissent regarder un film
gravé sur un support qui peut être un DVD ou
un Video CD.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA), Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760,
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
Avant de commencer
Fr
8
01
Section
AVERTISSEMENT
NINSTALLEZ PAS l’écran dans un endroit tel
que le conducteur puisse voir les images
télévisées, celles dun disque DVD Video ou
toutes autres, tandis quil conduit.
Précautions
Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer en cas de besoin.
Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas
trop élevé de manière que vous puissiez
entendre les bruits extérieurs.
Protégez lappareil contre lhumidité.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
déchargée, le contenu de la mémoire des
fréquences de station se trouve effacé et une
remise en mémoire de ces fréquences est
nécessaire.
Lecture de CD (Uniquement
AVH-P6400CD)
La lecture de CD/CD-R/CD-RW est possible.
Comment éviter de décharger la
batterie
Démarrez toujours le moteur du véhicule avant
d'utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le
moteur lorsque vous utilisez lappareil, sinon la
batterie se décharge.
Comment protéger l’écran à
cristaux liquides
Protégez l’écran de la lumière solaire directe
si lappareil nest pas en service. Une longue
exposition à la lumière solaire directe risque
dentraîner des dysfonctionnements de
l’écran à cristaux liquides à cause de la
hausse de température.
Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
conservez lantenne du téléphone portable
loin de l’écran pour éviter des perturbations
de la vidéo par apparition de points, de ban-
des de couleur, etc.
Lorsque la vision est difficile
servez-vous des fonctions
BRIGHT (luminosité) et
DIMMER (intensité) pour mettre
au point
Langle de vision de l’écran à cristaux liquides
est limité de part sa conception. Cependant
vous pouvez augmenter langle de vision (verti-
calement et horizontalement) à laide de la
fonction BRIGHT (luminosité) qui vous permet
de mettre au point la densité du noir de la vidéo.
Lorsque vous lutilisez pour la première fois,
mettez au point la densité du noir en fonction
de langle de vision (vertical et horizontal) pour
que la vision soit nette. Vous pouvez aussi
utiliser la fonction DIMMER (intensité) pour
mettre au point la luminosité de l’écran à
cristaux liquides, selon votre goût.
Avant de commencer
Fr
9
Remarques concernant le boîtier
de télécommande
Cet appare il est livré avec un boîtier de télé-
commande qui en facilite lemploi.
Pour agir à distance sur lappareil, dirigez le
boîtier de télécommande vers le récepteur de
signaux de lafficheur (vendu séparément).
Remarques
Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la
lumière directe du soleil.
Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsquil est exposé à la
lumière directe du soleil.
Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou daccélération.
Pile
Sortez le logement de la pile, au dos de la télé-
commande, et introduisez la pile en respectant
les polarités (+) et () indiquées.
Important
Garder la pile au lithium hors datteinte den-
fants. Si une pile est avalée, consulter imme-
diatement un médecin.
Remarques
Lors dune première utilisation, retirez le film
qui dépasse du plateau.
Ne pas recharger, démonter. chauffer une pile
ni la jeter dans un feu.
Nutiliser quune pile au lithium CR2025 (3 V).
Nutiliser jamais dautre type de pile avec
cette unité.
Ne pas manipuler la pile avec un outil
métallique.
Ne pas ranger une pile au lithium avec des
objects métalliques.
Lorsque vous désirez mettre eu rebut une pile,
faites-le en respectant les lois et règlements
en vigueur dans votre pays ou votre état.
Vérifier toujours soigneusement de charger la
pile avec ses pôles (+) et () dans le bon sens.
Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
Fr
10
01
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur la marque XM
READY
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur ou
un centre dentretien Pioneer agréés. Pour tout
ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-
ploi de ce syntoniseur.
Remarques
XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du
satellite vers le récepteur sera utilisée pour
que lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à
son domicile, puisse recevoir les émissions
dans des conditions parfaites, cela où quil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la
musique, des bulletins dinformation, des
reportages sportifs, des entretiens et des
émissions pour les enfants.
Protection de lappareil contre le
vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être
retirée de lappareil central et rangée dans le
boîtier fourni.
Si vous ne retirez pas la face avant de
lappareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 59, Mise en service ou hors service du sig-
nal sonore davertissement.
Important
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose du panneau de commande
1 Appuyez sur DETACH pour retirer le pan-
neau de commande.
2 Saisissez le côté gauche du panneau de
commande et tirez-le doucement à vous.
Veillez à ne pas exercez une force excessive ni à
laisser tomber le panneau.
3 Placez le panneau de commande dans
l’étui de protection fourni de manière quil soit
à labri.
Avant de commencer
Fr
11
Important
Ne conduisez pas quand le panneau de com-
mande est déposé et le moniteur est relevé
car langle du moniteur peut être modifié et
cela peut le rayer ou lendommager.
Faites attention aux parties magnétiques de
cet appareil. Ne placez aucun objet
magnétique, tel quune carte de crédit, une
cassette ou une montre à proximité de
lappareil. Cela pourrait endommager ces
objets et entraíner une perte des informations
qui y sont enregistrées.
Fixation du panneau de commande
Replacez le panneau de commande en le ten-
ant face à lappareil et en assurant son main-
tien grâce aux crochets de fixation.
Nutilisez pas cet appareil lorsque le panneau
nest retenu que par les crochets.
Réinitialisation du microprocesseur
Lorsque le contacteur dallumage est placé sur
la position OFF, une pression sur RESET permet
de rétablir les réglages initiaux du
microprocesseur sans modifier ceux effectués
grâce à la page SET UP MENU, ni ceux de la
mémoire des conditions de fonctionnement et
autres.
Appuyez sur RESET si un des cas suivants se
présente.
Lappareil ne fonctionne pas correctement.
Des informations erronées ou fantaisistes
saffichent sur l’écran.
1 Placez le contacteur dallumage sur la
position OFF.
2 Appuyez sur RESET.
Utilisez la pointe dun stylo à bille ou tout autre
instrument pointu.
Remarques
Lorsque vous utilisez lappareil en association
avec un système Pioneer de navigation, avant
dappuyer sur RESET, assurez-vous que ACC
OFF a été sélectionné. Si ACC ON a été sélec-
tionné, le fonctionnement correct peut être
impossible même en appuyant sur RESET.
Après avoir terminés les raccordements, ou
bien pour effacer les réglages mis en
mémoire, ou encore pour rétablir les réglages
initiaux (réglages usine), démarrez le moteur
ou placez le contacteur dallumage sur la
position ACC ON avant dappuyer sur la
touche RESET.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
PAUSE ATT
2
5
7
9
1
3
4
6
0-=~!@#
8
Avant de commencer
01
Section
PAUSE ATT
2
5
^
%
7
9
1
3
4
6
0-=~!@#
8
AVH-P6400CD
AVH-P6400
Fr
12
$
$
Avant de commencer
Fr
13
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
Description de lappareil
1 VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
2 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
fermer le moniteur.
3 Ambient light sensor
Senses ambient light. This system automati-
cally adjusts the brightness of the display to
compensate for ambient light.
4 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un
affichage différent.
5 Touche NAV/AV
Cette touche permet de passer dune image
fixe aux images de la source vidéo de diver-
tissement. Lorsque vous utilisez lappareil en
association avec un système Pioneer de
navigation, elle permet de passer des
images du système de navigation à celles
concernant la source.
6 Touche WIDE/V.ADJ
Cette touche change la manière dagrandir
limage vidéo 4:3 en image vidéo 16:9. En
appuyant, pendant au moins 2 secondes, sur
cette touche vous affichez la page de réglage
vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche. La VIDEO ADJUSTMENT ne
peut pas être obtenu au moyen du boîtier de
télécommande.
7 Contrôleur AUDIO/Touche ENTER
(Touches 5//2/3)
Ces commandes servent au menu AUDIO, à
la sélection des stations, etc.
8 Récepteur de signaux de télécommande
9 Touche SFEQ
Appuyez sur cette touche pour choisir un
son naturel empreint de présence.
0 Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
- Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer
rapidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
= Touches ANGLE
Ces touches permettent de régler l’écran
pour quil soit bien visible.
~ Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction PAUSE.
! Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir
diverses courbes d’égalisation.
@ Touche SOURCE
Lappareil est mis en service par le choix
dune source. Appuyez sur cette touche pour
choisir lune après lautre les sources
disponibles.
# Touche DETACH
Cette touche permet de libérer le panneau
de commande.
$ Touche RESET
Uniquement AVH-P6400CD
% Logement pour le CD
Introduisez un CD.
^ Touche CD EJECT
Appuyez pour éjecter le CD.
Remarques
Une pression sur WIDE, sur l’élément central,
rétablit la page précédente.
Annulez laffichage du menu au moyen de
BAND/ESC.
Fr
14
01
Section
Avant de commencer
Boîtier de télécommande
& Touche de commande du niveau sonore (/+)
Utilisez ces touches pour diminuer () ou
augmenter (+) le niveau sonore.
*
Bouton polyvalent
Utilisez ce bouton quand lappareil est asso-
cié à un lecteur Pioneer de DVD. Si vous
placez le commutateur sur DVD, vous pou-
vez effectuer certaines opérations sur le
lecteur Pioneer de DVD.
( Sélecteur de source dimages
Appuyez sur ce sélecteur pour passer de
lune à lautre des sources dimages
disponibles. Ce sélecteur joue le même rôle
que la touche @ de lappareil.
)
Touche dalimentation
Utilisez cette touche lorsque lappareil est
associé à un lecteur Pioneer de DVD.
_ Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer
rapidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
+
Touche STOP
Utilisez cette touche lorsque lappareil est
associé à un lecteur Pioneer de DVD.
¡ Touche NUMBER
Utilisez cette touche lorsque lappareil est
associé à un autre appareil Pioneer permet-
tant la lecture de DVD.
Touche BACK
Cette touche rétablit à la page précédant un
MENU ou la page PICTURE ADJUST.
£ Touches MENU, TOP, AUDIO, RTN,
S.TITLE, ANGLE
Utilisez ces touches lorsque lappareil est
associé à un lecteur Pioneer de DVD.
¢
Touches de réglage audio et touches de
boîtier de réglage DVD
Ces commandes servent au menu AUDIO, à
la sélection des stations, etc. Elles jouent le
même rôle que la touche 7 de lappareil.
Placez la touche § sur la position DVD et
utilisez ces touches lorsque lappareil est
associé à un autre appareil Pioneer permet-
tant la lecture de DVD.
Commutateur de sélection du boîtier de
télécommande
Utilisez ce commutateur pour changer le
réglage du boîtier de télécommande.
(Reportez-vous à la page 61.)
§
Commutateur de mode de fonctionnement
du boîtier de télécommande
Ce commutateur permet de passer du mode
AUDIO (le boîtier de télécommande peut
agir sur dautres sources) au mode DVD (le
boîtier de télécommande ne peut agir que
sur le seul lecteur DVD).
(
§
*
)
_
+
¡
¢
&
4
0
6
£
Fr
15
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
02
Section
Mise en service de lappareil
1 Mettez en marche le moteur du véhicule.
L’écran souvre automatiquement grâce à la
fonction douverture/fermeture.
Si l’écran ne souvre pas, appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE.
2 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le
syntoniseur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
saffiche.
Fermeture de l’écran
Arrêtez le moteur du véhicule.
L’écran se ferme automatiquement grâce à la
fonction douverture/fermeture. Si l’écran ne se
ferme pas, le contacteur dallumage est replacé
sur la position ON (ou la position ACC) et
appuyez sur OPEN/CLOSE.
Remarques
La fonction douverture/fermeture agit de la
manière suivante.
Lorsque le contacteur dallumage est sur
la position OFF alors que l’écran est ouvert,
l’écran se ferme dans les 6 secondes qui
suivent.
Lorsque le contacteur dallumage est
replacé sur la position ON, (ou la position
ACC), l’écran souvre automatiquement.
La mise en place du panneau de
commande provoque automatiquement
louverture de l’écran. (Reportez-vous à la
page 11.)
Le mode douverture ou de fermeture automa-
tiques peut être mis en service ou hors ser-
vice. (Reportez-vous à la page 63.)
Si le contacteur dallumage est placé sur la
position OFF après la fermeture de l’écran, le
passage de ce contacteur sur la position ON
(ou sur la position ACC) ne provoque pas
louverture de l’écran. Dans ce cas, vous
devez appuyer sur
OPEN/CLOSE.
Réglage de linclinaison de l’écran
Langle dinclinaison de lappareil change aussi
longtemps que vous appuyez sur ANGLE.
Réglez linclinaison de manière que limage
soit bien visible.
Important
Si vous notez que l’écran heurte le tableau de
bord ou la console, appuyez brièvement sur le
côté () dANGLE de manière à redresser un
peu l’écran vers lavant.
Remarques
Pour régler linclinaison, appuyez sur ANGLE.
Si vous exercez une forte pression sur l’écran
pour en régler linclinaison, vous pouvez len-
dommager.
TEXT
Mise en service, mise hors service
Fr
16
02
Section
Après réglage, linclinaison de l’écran est
conservée et utilisée lorsquil est à nouveau
ouvert.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous désirez.
Pour écouter un disque, introduisez un disque
dans le lecteur de CD intégré (AVH-P6400CD
uniquement) (reportez-vous à la page 24).
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour
choisir lune après lautre les sources
suivantes:
Lecteur de CD intégré (AVH-P6400CD)
TéléviseurVIDEO SyntoniseurSyntoniseur
Syntoniseur XMDVD (un seul disque/lecteur
de DVD à chargeur)Lecteur de CD à
chargeurAppareil extérieur 1Appareil
extérieur 2AUX
Remarques
Dans les cas suivants, une autre source
sonore nest pas sélectionnée:
Le produit correspondant à la source nest
pas connecté à cet appareil-ci.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (lentrée auxiliaire) est hors
service (reportez-vous à la page 59).
Source extérieure désigne un produit Pioneer
(qui pourra être disponible dans le futur) qui
nest pas à proprement parler une source
mais dont la gestion des fonctions de base
peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à lappareil,
lattribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par lappareil.
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
Appuyez, pendant au moins une seconde, sur
SOURCE pour mettre lappareil hors service.
Mise en service, mise hors service
Opérations communes
Fr
17
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Section
Affichage concernant la source
Les informations concernant chaque source
sont affichées.
1 Nom de la source
Nom de la source sélectionnée.
2 Etat de la source
Etat de la source sélectionnée.
3 Indications concernant l’égalisation
Etat des réglages de l’égaliseur.
Affichage des menus (Exemple:
Syntoniseur)
Affichage des menus de chaque source et pos-
sibilité de réglage
1
Menu de la source
Vous pouvez accéder aux menus de chaque
source de manière à effectuer divers
réglages. Les pages AUDIO et SETUP sont
les mêmes pour toutes les sources.
2
Cela signifie quil existe dautres informa-
tions pour ce poste.
Appuyez sur pour afficher la suite des
informations relatives à ce poste. Une pres-
sion sur la touche 5 permet de revenir au
poste précédent.
1 Appuyez sur A.MENU après avoir affiché la
page de la source.
Le menu relatif à la source en question est alors
affiché.
Exemple: TUNER MENU
2 Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir un
poste du menu puis appuyez sur A.MENU.
Le poste est validé.
Remarques
Sélectionnez BACK sur la page MENU, ou
appuyez sur BACK, pour revenir à la page
précédente.
Une pression sur la touche WIDE de l’élément
central rétablit la page précédente.
Si vous neffectuez aucun réglage audio pen-
dant 30 secondes, la page de la source est à
nouveau affichée. La page MENU est automa-
tiquement abandonnée si vous neffectuez
aucune opération pendant 30 secondes.
3
1 2
1 2
Écran
Fr
18
04
Section
Choix du mode large
Vous pouvez choisir la manière de passer dune
image 4:3 à une image 16:9.
1 Tandis que vous regardez une image,
appuyez sur WIDE.
Mode Wide dans lordre suivant.
Total (FULL) Léger (JUST) Cinéma (CIN-
EMA) Zoom (ZOOM) Normal (NORMAL)
Total (FULL)
Limage 4:3 nest agrandie que dans le sens
horizontal, ce qui permet de regarder une image
normale (4:3) sans coupure.
Léger (JUST)
Limage est légèrement agrandie au centre et un
plus sur les bords, dans le sens horizontal, ce
qui permet de regarder une image 4:3 sans
ressentir de déformation, même sur un écran
large.
Cinéma (CINEMA)
Limage est agrandie selon FULL ou ZOOM dans
le sens horizontal et selon une valeur comprise
entre FULL et ZOOM dans le sens vertical; trans-
formation idéale pour les films (image large) et
en particulier les films dont les sous-titres sont
en dehors de limage.
Zoom (ZOOM)
Limage 4:3 est agrandie de la même quantité
dans les deux sens; transformation idéale pour
les films (image large).
Normal (NORMAL)
Limage 4:3 est affichée telle quelle, donc sans
déformation aucune.
Remarques
Plusieurs réglages peuvent être mis en
mémoire pour la vidéo AV, et VIDEO. Dautre
part, vous pouvez également mettre en
mémoire différents réglages pour un com-
posant (AV) connecté à lentrée AV-BUS.
Le mode large utilisé pour les réglages par
menu devient le mode total (FULL). Le mode
large est rétabli lorsque le réglage par menu
est supprimé.
Lorsque le signal vidéo est vu avec un mode
large qui nest pas identique au format dim-
age dorigine, il peut apparaître différemment.
Sachez quutiliser le mode large de ce sys-
tème dans un souci commercial ou public
peut être une infraction aux lois qui protègent
les droits dauteur.
Le signal vidéo apparaît grossier lorsquil est
vu en modes CINEMA ou ZOOM.
Réglez le mode large sur FULL quand vous
regardez les images vidéo du système de
navigation.
La source sans vidéo est toujours FULL.
Fr
19
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Section
Écran
Réglage vidéo
Les réglages BRIGHT, CONTRAST, COLOR et
HUE sont mémorisés pour chaque source.
1 Appuyez, pendant au moins 2 secondes,
sur la touche WIDE de l’élément central après
avoir affiché la page de la source que vous
désirez régler.
La page VIDEO ADJUST saffiche.
2 Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir le
poste:
Paramètres qui peuvent être réglés
BRIGHT (intensité du noir)
CONTRAST (contraste)
COLOR (intensité des couleurs)
HUE (tonalité)
DIMMER (luminosité)
3Réglez le paramètre avec 2 ou 3.
4 Appuyez sur BAND/ESC pour abandonner
la page VIDEO ADJUST.
Remarques
Une pression sur la touche WIDE de l’élément
central rétablit la page précédente.
Pour revenir à la page daffichage de la
fréquence, appuyez sur BAND/ESC.
Les réglages pour TUNER et CD deviennent
les mêmes.
BRIGHT, CONTRAST, COLOR et HUE peuvent
être réglés sur une plage de 24 à +24.
Les réglages BRIGHT et CONTRAST sont
conservés séparément pour lambiance claire
(jour) et lambiance sombre (nuit).
Une marque jaune ( ) ou une marque
bleue ( ) est respectivement affichée à
droite de BRIGHT ou de CONTRAST sur
l’écran tandis que le capteur de lumière placé
sur la face avant détermine la luminosité ou
lobscurité.
HUE ne peut pas être réglé pour la vidéo PAL.
Vous ne pouvez pas régler COLOR et HUE de
limage pour une source sans vidéo.
Plusieurs réglages peuvent être mis en
mémoire pour la vidéo AV, VTR et RVB (RGB).
Dautre part, vous pouvez également mettre
en mémoire différents réglages pour un com-
posant (AV) connecté à lentrée AV-BUS.
Écran
Réglage de latténuateur de
luminosité
Regarder limage peut devenir difficile après
une longue période dobservation de la vidéo si
l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière
ambiante sassombrit. Vous pouvez choisir le
niveau de luminosité parmi trois réglages: jour,
soir et nuit, après quoi ce produit règle automa-
tiquement la luminosité à un niveau optimal à
lintérieur de la plage de réglage que vous avez
sélectionnée et en relation avec la lumière
ambiante.
1Sélectionnez DIMMER sur la page PIC-
TURE SELECT MENU. (Reportez-vous au
réglage de la vidéo.)
Niveau de la lumière extérieure
Jaune: Lumineux (jour)
Rouge: Luminosité intermédiaire (soir)
Bleu: Sombre (nuit)
2Réglez la luminosité. Réglez le paramètre
au moyen de 2 et de 3.
Ce niveau indique la luminosité de l’écran en
cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers
la droite, plus l’écran est lumineux.
Remarques
Le niveau optimal de lumière utilisé comme
référence pour le réglage de DIMMER est
indiqué par la marque présentée à lopération
3 et sa position. Les marques indiquant la
luminosité ambiante actuelle utilisées pour le
réglage de BRIGHT et de CONTRAST peuvent
être légèrement différentes.
Le niveau de lumière extérieure peut être réglé
sur sombre, luminosité intermédiaire ou
lumineux et chaque réglage peut être sauveg-
ardé.
Fr
20
04
Section
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Pioneer AVH-P6400 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues