DeLonghi AUTENTICA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CONTENU
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA
SÉCURITÉ .....................................................23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................24
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ..............24
Utilisation conforme à la destination .....................24
Mode d'emploi .......................................................24
INTRODUCTION .............................................. 24
Lettres entre parenthèses.......................................24
Problèmes et réparations .......................................24
DESCRIPTION .................................................25
Description de l'appareil .......................................25
Description du panneau de contrôle ......................25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .......................... 25
Contrôle de l'appareil .............................................25
Installation de l'appareil ........................................25
Branchement de l'appareil .....................................26
Première mise en marche de l'appareil ..................26
ALLUMAGE DE L'APPAREIL ............................... 26
EXTINCTION DE L'APPAREIL ............................. 26
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU .....................26
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ........................ 26
EXTINCTION AUTOMATIQUE ............................. 27
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : ................................... 27
VALEURS D'USINE (RESET) ............................... 27
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 27
Sélection du goût du café.......................................27
Sélection de la quantité de café dans la tasse ........28
Réglage du moulin à café .......................................28
Conseils pour un café plus chaud............................28
Préparation du café avec du café en grains.............28
Préparation du café avec du café pré-moulu ..........29
Préparation du café DOUBLE+ avec du café en
grains ................................................................... 29
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+ ..29
Préparation du café LONG avec du café en grains ...29
Préparation du café LONG avec du café pré-moulu .29
Personnalisation de la quantité de café LONG ........29
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi .30
DISTRIBUTION EAU CHAUDE ............................ 30
NETTOYAGE .................................................... 30
Nettoyage de la machine .......................................30
Nettoyage du bac à marcs de café ..........................31
Nettoyage du bac de récupération des gouttes et du
bac de récupération de la condensation .................31
Nettoyage de l'intérieur de la machine ..................31
Nettoyage du réservoir d'eau .................................31
Nettoyage des becs verseurs de café ......................31
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café
pré-moulu..............................................................31
Nettoyage de l'infuseur ..........................................32
DÉTARTRAGE .................................................. 32
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU ....... 33
Mesure de la dureté de l'eau ..................................33
Réglage de la dureté de l'eau .................................33
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES) ....................................... 33
Installation du ltre ...............................................33
DONNÉS TECHNIQUES .....................................34
ÉLIMINATION ................................................. 34
SIGNIFICATION DES VOYANTS .......................... 34
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ......................... 36
22
23
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
Lappareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient sur-
veillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue
l'utilisation dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins,
bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les motels et autres
structures d'hébergement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rem-
placer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son cordon
hors de portée des enfants.
Lappareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu'elles soient sur-
veillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le sym-
bole est présent uniquement sur certains modèles).
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé-
charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de
dommages à l'appareil.
Risque de Brûlures !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor-
mations importantes pour l'utilisateur.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exclure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas
de besoin.
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
En cas de pannes sur l'appareil, ne pas tenter de le réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys-
tyrène expansé) hors de portée des enfants.
Risque de Brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d'eau peut se former.
Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures
d'eau ou la vapeur chaude.
Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses
(A6) pourrait chauer.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour
chauer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc
dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages
découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des
dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession
de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce
mode d'emploi.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et
cappuccino.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil.
Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi-
terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la
machine.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi-
quée dans la Description de l'appareil (p.2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en sui-
vant les consignes indiquées dans les paragraphes “Signication
des voyants” à la p. 34 et “Résolution des problèmes” à la p. 36 .
En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé
de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi-
qué sur le feuillet "Service client" joint.
Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet,
appeler au numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles
réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique
De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga-
rantie qui accompagne la machine.
25
DESCRIPTION
Description de l'appareil
(p. 3 - A )
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour le café pré-moulu
A5. Bouton
: pour allumer ou éteindre la machine
(veille)
A6. Plateau d'appui pour tasses
A7. Buse à cappuccino (amovible)
A8. Buse eau chaude et vapeur (amovible)
A9. Bec verseur café (réglable en hauteur)
A10. Bac de récupération de la condensation
A11. Plateau d'appui pour tasses
A12. Indicateur du niveau d'eau du bac de récupération des
gouttes
A13. Bac de récupération des gouttes
A14. Bac pour les marcs de café
A15. Interrupteur général (ON/OFF)
A16. Volet infuseur
A17. Infuseur
A18. Réservoir d'eau
A19 Logement du ltre adoucisseur d'eau
A20. Couvercle du réservoir d'eau
A21. Poignée de réglage du degré de mouture
A22. Cordon d'alimentation
Description du panneau de contrôle
(p. 2 - B )
Certaines icônes du panneau de contrôle ont une double fonc-
tion : celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la
description.
B1. Poignée de distribution vapeur/eau chaude
B2. Icône : pour préparer 1 tasse de café court
B3. Voyant
clignotant : l’appareil chaue
B4. Voyant
:
- xe : remettre le bac à marcs (A15)
- clignotant : il est nécessaire de vider le bac à marcs
B5. Voyant
: remplir le réservoir d'eau (A18)
B6. Voyant
: alarme générale
B7. Voyant
clignotant : il est nécessaire de procéder au
détartrage
B8. Icône
: pour préparer 2 tasses de café allongé
B9. Poignée de sélection du goût du café
B10. Icône : pour faire le rinçage (Dans les opérations de
programmation : appuyer pour quitter la programmation en
cours)
B11. Icône
: pour préparer 1 tasse de café allongé
B12. Icône :
- xe : pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations
de programmation : appuyer pour conrmer la
programmation)
- clignotant : il est nécessaire de tourner la poignée vapeur/
eau chaude (B1)
B13. Icône
: pour préparer une tasse de café ALLONGÉ
(Dans les opérations de programmation : appuyer pour faire
déler les diérentes sélections/paramètres)
B14. Icône : pour préparer 2 tasses de café court
B15. Icône
: pour préparer un café DOUBLE
Description des accessoires
(p. 2 - C )
C1. Doseur pour café pré-moulu
C2. Pinceau de nettoyage
C3. Filtre adoucisseur (*uniquement sur certains modèles)
C4. Bande réactive “Total Hardness Test”
C5. Détartrant
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap-
pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser
l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As-
sistance Technique De'Longhi.
Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
L’appareil émet de la chaleur dans l'environnement. Après
avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait
un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'ap-
pareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un
espace d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
Léventuelle introduction d'eau d'ans l'appareil pourrait
l'endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation an qu'il ne soit pas
abîmé par des angles ou par le contact avec des surfaces
chaudes (par ex. plaques électriques).
26
Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée
dans les règles de l'art ayant une portée minimum de 10A et
dotée d'une mise à la terre ecace.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la che de l'appareil,
faire remplacer par un autre type plus approprié, en s'adressant
à un personnel qualié.
Première mise en marche de l'appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ;
il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café
dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette
machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible
la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le
paragraphe “Programmation de la dureté de l'eau” (p. 33 ).
Procéder en suivant les instructions indiquées :
1. Extraire le réservoir d'eau (g. 1), le remplir jusqu'à la
ligne MAX avec de l'eau fraîche (g. 2), remettre ensuite le
réservoir.
2. Placer un récipient d'une capacité minimum de 100 ml au-
dessous de la buse à cappuccino (g. 3 ).
3. Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur
général, situé sur le côté de l'appareil (g. 4).
4. Appuyer sur le bouton
(A5) (g. 5).
4. Sur le panneau de contrôle, le voyant (g. 6)
clignote.
5. Mettre la poignée vapeur sur I (g. 7) : l’appareil fait cou-
ler de l'eau à travers la buse à cappuccino.
6. Quand la distribution s'interrompt automatiquement, re-
mettre la poignée vapeur sur "O"
La machine s'éteint.
Pour l'utiliser, appuyer de nouveau sur le bouton
(A5).
Nota Bene :
À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés
avant que la machine ne commence à donner un résultat
satisfaisant.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene !
Avant d'allumer l'appareil vérier que l'interrupteur géné-
ral soit enfoncé (g. 4).
A chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement
un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas
être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement
après l'exécution de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs
de café ; elle sera récupérée dans le bac de récupération situé
au-dessous. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les
éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur le bouton
(g. 5) : le voyant (B3) clignote tant que l'ap-
pareil eectue le chauage et le rinçage automatique (de
cette façon, en plus de chauer la chaudière, l'appareil
faire circuler de l'eau chaude dans les conduits internes
pour qu'ils se réchauent eux-aussi).
Lappareil est à température quand le voyant
s'éteint et que
les voyants relatifs aux boutons de distribution des boissons
s'allument.
EXTINCTION DE L'APPAREIL
A chaque extinction, l'appareil eectue un rinçage automati-
que, à condition qu'un café ait été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs
de café. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les écla-
boussures d'eau.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton (g.
5).
Sur l'acheur, le voyant
(B3) clignote pour indiquer
que l'appareil est en cours d'extinction
.
Nota Bene !
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées,
débrancher l'appareil du secteur :
Éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur le bouton
(g. 5) ;
appuyer sur l'interrupteur général situé sur le côté de l'ap-
pareil (g. 4).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil
est allumé.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Pour les instructions relatives au réglage de la dureté de l'eau,
consulter la p. 17 .
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour modier la température de l'eau (basse, moyenne, élevée,
maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit :
27
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône
(B2) enfoncée jusqu'à l'allumage
des voyants et des icônes sur le panneau de contrôle (B) ;
3. appuyer sur l'icône
(B13) jusqu'à la sélection de la
température souhaitée :
basse
moyenne
élevée
maximum
4. Appuyer sur l'icône
(B12) pour conrmer (ou
(B10) pour quitter sans faire la modication). Les voyants/
icônes s'éteignent.
La température est ainsi reprogrammée.
EXTINCTION AUTOMATIQUE
Il est possible de modier l'intervalle de temps pour faire en
sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou
bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation.
Pour reprogrammer l'extinction automatique, procéder comme
suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône (B8) enfoncée jusqu'à l'allumage
des icônes et des voyants sur le panneau de contrôle (B) ;
3. appuyer sur l'icône
(B13) jusqu'à la sélection de l'in-
tervalle de temps souhaité :
15 min.
30 min.
1 heure
2 heures
3 heures
4. appuyer sur l'icône
(B12) pour conrmer (ou
(B10) pour quitter sans faire la modication). Les voyants/
icônes s'éteignent.
L'intervalle de temps de l'extinction automatique est ainsi
reprogrammé.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE :
Avec cette fonction il est possible d'activer ou de désactiver la
modalité d'économie d'énergie. La machine est précongurée
en usine en modalité active, qui garantit à la machine allumée
une consommation en énergie inférieure, en accord avec les
normes européennes en vigueur. Pour modier la conguration,
procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône
(B13) enfoncée jusqu'à l'allumage
de l'icône ;
3. appuyer sur l'icône
(B12) pour sélectionner l'économie
d'énergie ou
(B10) pour la désélectionner.
La conguration de l'économie est ainsi reprogrammée.
Nota Bene !
En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite
quelques secondes d'attente avant de faire couler le pre-
mier café car elle doit préchauer.
VALEURS D'USINE (RESET)
Avec cette fonction, tous les paramètres sont réinitialisés (tem-
pérature, extinction automatique, dureté de l'eau, économie
d'énergie et toutes les programmations des quantités)
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône (B15) enfoncée jusqu'à l'allumage
des icônes sur le panneau de contrôle (B) ;
3. Appuyer sur l'icône
(B12) pour revenir aux valeurs
d'usine (ou
(B10) pour quitter sans faire la modica-
tion). Les icônes s'éteignent.
Les paramètres et la quantité reviennent ainsi aux valeurs
d'usine.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
Régler la poignée de sélection du goût du café (B9) pour dénir
le goût souhaité : plus la poignée est tournée dans le sens ho-
raire, plus la quantité de café en grains que la machine moudra
sera importante, et donc, plus le goût du café obtenu sera fort.
Avec la poignée sur MIN, le café sera extra-léger ; avec la poi-
gnée sur MAX, le café sera extra-fort.
Nota Bene :
A la première utilisation, il est nécessaire de procéder à
des tentatives et de faire plus d'un café pour déterminer la
bonne position de la poignée.
Faire attention à ne pas tourner trop la poignée vers le MAX,
au risque d'obtenir une distribution trop lente (au goutte à
28
goutte), surtout pour la distribution de deux tasses de café
en même temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est précongurée en usine pour faire couler auto-
matiquement les quantités de café suivantes :
café demandé icône quantité
distribuée
1 court
(40ml)
1 allongé
(120ml)
2 courts
(40ml) x2
2 allongés
(120ml) x2
Pour modier la quantité de café (que la machine distribue
automatiquement dans la tasse), procéder comme suit :
- appuyer et maintenir enfoncée l'icône
(B2) ou
(B6) pour modier la longueur correspondante jusqu'à ce
que l'icône et tous les voyants clignotent 4 fois : la machine
commence à faire couler le café : relâcher l'icône ;
- dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyer une nouvelle fois sur le même bouton pour mé-
moriser la nouvelle quantité.
En appuyant alors sur la touche, la machine a mémorisé les nou-
veaux paramètres.
Nota Bene !
La programmation d'une tasse est également programmée pour
la quantité de café dans les deux tasses correspondantes.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car
il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri-
bution de café.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu-
tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au
goutte à goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à
l'aide de la poignée de réglage du degré de mouture (g. 8).
Nota Bene !
La poignée de réglage doit être tournée uniquement pendant
que le moulin est en marche.
Si le café sort trop lentement ou s'il ne
sort pas du tout, tourner d'un cran dans
le sens horaire vers le numéro 7.
Pour obtenir en revanche une distri-
bution de café plus dense et améliorer
l'aspect de la crème, tourner d'un cran
dans le sens anti-horaire vers le numéro
1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au
goutte à goutte).
L'eet de cette correction se remarque uniquement après la pré-
paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou-
haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction
en tournant la poignée d'un autre cran.
Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
eectuer un rinçage avant la distribution, en appuyant sur
l'icône (B10) ;
chauer les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction
eau chaude) ;
augmenter la température du café de la façon illustrée
dans le paragraphe précédent (p. 26).
Préparation du café avec du café en grains
Attention !
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou conts, ils peu-
vent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable ou
l'endommager.
1. Introduire le café en grains dans le bac prévu à cet eet (g.
9).
2. Placer sous les becs verseurs :
- 1 tasse, pour obtenir un café (g. 10) ;
- 2 tasses, pour obtenir 2 cafés (g. 11) ;
3. Baisser les becs verseurs de sorte à les approcher le plus
possible des tasses ; la crème sera ainsi meilleure (g. 12).
4. Appuyer sur l'icône relative à la distribution souhaitée :
café demandé icône
1 court
1 allongé
2 courts
2 allongés
5. La préparation commence et le voyant relatif au bouton
sélectionné reste allumé sur le panneau de contrôle.
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene :
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut
être arrêtée à tout moment en appuyant sur n'importe
quel bouton.
Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut de maintenir l'un des boutons de
distribution du café enfoncé (dans les 3 secondes).
29
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Attention !
Si le café sort au goutte à goutte ou peu dense, avec peu de
crème ou bien trop froid, lire les conseils indiqués dans le
chapitre “Résolution des problèmes” (p. 36 ).
Durant l'utilisation, des voyants pourront s'allumer sur le
panneau de contrôle ; leur signication est indiquée dans
le paragraphe “Signication des voyants” (p. 34).
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud” (p. 28 ).
Préparation du café avec du café pré-moulu
Attention !
Ne jamais introduire du café en grains dans l'entonnoir à
café pré-moulu, la machine pourrait s'abîmer.
Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine
éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la
machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour-
rait s'abîmer.
Ne jamais introduire plus d'une dose
rase, l'intérieur de la machine pour-
rait se salir ou l'entonnoir pourrait
se boucher.
Nota Bene !
En utilisant du café pré-moulu, il est possible de préparer uni-
quement une tasse de café à la fois.
1. S'assurer que la machine soit allumée.
2. Tourner la poignée (B9) dans le sens anti-horaire
jusqu'à .
3. Ouvrir le couvercle de l'entonnoir à café pré-moulu.
4. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis intro-
duire une dose rase de café pré-moulu (g. 13).
5. Placer une tasse sous le bac verseur de café (g. 10).
6. Appuyer sur l'icône de distribution 1 tasse (B2).
7. La préparation commence.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'Énergie" est activée, la distribution
du premier café pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
Préparation du café DOUBLE+ avec du café en
grains
Suivre les instructions du paragraphe “Préparation du café avec
du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur
l'icône (B15).
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+
La machine est précongurée en usine pour faire couler envi-
ron 120ml de café DOPPIO+. Pour modier ce choix, procéder
comme suit :
1. Placer une tasse ou un verre susamment grand sous les
becs verseurs de café.
2. Appuyer et maintenir enfoncée l'icône (B15) jusqu'à
ce que l'icône clignote et que tous les voyants d'alarme cli-
gnotent 4 fois ;
3. Relâcher l'icône
: la machine commence à faire cou-
ler le café ;
4. Dès que le café atteint le niveau souhaité dans la tasse,
appuyer de nouveau sur l'icône .
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le
nouveau paramètre.
Nota Bene !
La quantité minimum programmable est d'environ 80ml.
La quantité maximum programmable est d'environ 120ml.
Préparation du café LONG avec du café en grains
Suivre les instructions du paragraphe “Préparation du café avec
du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur
l'icône (B13).
Préparation du café LONG avec du café pré-moulu
1. Suivre les instructions indiquées aux points 1-2-3-4 du
paragraphe “Préparation du café avec du café pré-moulu”,
puis appuyer sur l’icône (B13) ;
2. La machine commence à faire couler le café ; à la moitié de
la préparation, le voyant s’allume, alors que le voyant
et l’icône clignotent ;
3. Introduire le café pré-moulu dans l’entonnoir ;
4. Appuyer sur l’icône : la préparation reprend.
Personnalisation de la quantité de café LONG
La machine est précongurée en usine pour faire couler environ
200 ml de café LONG. Pour modier ce choix, procéder comme
suit :
1. Placer une tasse ou un verre susamment grand sous les
becs verseurs de café.
2. Appuyer et maintenir enfoncée l'icône (B13) jusqu'à
ce que l'icône clignote et que tous les voyants d'alarme cli-
gnotent 4 fois ;
3. Relâcher l'icône : la machine commence à faire cou-
ler le café ;
4. Dès que le café atteint le niveau souhaité dans la tasse,
appuyer de nouveau sur l'icône .
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le
nouveau paramètre.
30
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Risque de Brûlures !
Durant ces préparations de la vapeur sort : faire attention à ne
pas se brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande
tasse;
2. Remplir un récipient, de préférence muni d'une poignée
pour ne pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait
pour chaque cappuccino à préparer. Dans le choix des
dimensions du récipient, tenir compte que le volume aug-
mentera de 2 à 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait
écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra-
teur (environ 5°C). Pour éviter d'obtenir un lait peu mous-
seux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la
buse à cappuccino de la façon décrite dans le paragraphe
"Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi".
3. La buse à cappuccino peut être légèrement tournée vers
l'extérieur, pour pouvoir utiliser des récipients de toute
taille.
4. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient du lait en
faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur
noire ;
5. Appuyer sur l'icône (B12) ; le voyant (B3) clignote
pour indiquer que l'appareil est en cours de chauage ;
6. Quand l'appareil est à température, le voyant s'éteint et
l'icône clignote ;
7. Mettre ensuite la poignée eau chaude/vapeur (B1) sur
I. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut.
(Il est conseillé de ne pas distribuer de la vapeur plus de 3
minutes de suite) ;
8. Une fois la mousse souhaitée préparée, interrompre la
distribution de vapeur en mettant la poignée sur 0. Licône
clignote.
9. Pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur le bouton
.
Risque de Brûlures !
Interrompre la vapeur, avant d'extraire le récipient avec le lait
émulsionné pour éviter des brûlures causées par les éclabous-
sures de lait bouillant.
10. Ajouter la crème de lait au café précédemment préparé. Le
cappuccino est prêt : sucrer et éventuellement saupoudrer
un peu de cacao en poudre sur la mousse.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la distribution
de vapeur pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi
Nettoyer la buse à cappuccino à chaque utilisation, pour évi-
ter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se
bouche.
Risque de Brûlures !
Durant le nettoyage, un peu d'eau chaude sort de la buse à
cappuccino. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les
éclaboussures d'eau.
1. Faire couler un peu d'eau en mettant la poignée eau chau-
de/vapeur (B1) sur I. Interrompre ensuite la distribu-
tion en remettant la poignée sur 0.
2.
Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroi-
disse : tourner dans le sens anti-horaire et tirer la buse vers
le bas pour l'extraire (g. 15).
3. Tirer la buse vers le bas (g. 16).
4. Contrôler que les trous indiqués par la èche sur la g. 17
ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide
d'une épingle.
5.
Remettre la buse et remettre la buse à cappuccino sur la
buse en la poussant vers le haut et en la tournant dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit accrochée.
DISTRIBUTION EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures.
Ne pas laisser la machine sans surveillance quand de l'eau
chaude est en cours de distribution. Le tuyau de distribution
d'eau chaude chaue pendant la distribution ; les becs verseurs
doivent donc être saisis uniquement au niveau de la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
2. Mettre la poignée eau chaude/vapeur
(B1) sur I.
3. Pour interrompre manuellement la distribution d'eau
chaude, mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
Nota Bene !
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la distribution
d'eau chaude pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pério-
diquement :
- bac à marcs de café (A14),
- bac de récupération des gouttes (A13),
- réservoir d'eau (A18),
31
- becs verseurs de café (A9),
- buse à cappuccino (A8)
- entonnoir pour introduction de café pré-moulu (A2),
- l’infuseur (A17), accessible après avoir ouvert le volet de
service (A16),
- panneau de contrôle (B)
Attention !
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol-
vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super-
automatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser
d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus-
tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du bac à marcs de café
Quand sur l'acheur le voyant clignote, il est nécessaire de
vider le bac à marcs de café et de le nettoyer. Tant que le bac à
marcs de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire
de café. L'appareil signale la nécessité de vider le bac à marcs
de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées
après la première préparation eectuée (pour que le décompte
des 72 heures soit correctement eectué, la machine ne doit
jamais être éteinte avec l'interrupteur général).
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine éteinte) :
Extraire le bac de récupération des gouttes (g. 18), le
vider et le nettoyer.
Vider et nettoyer soigneusement le bac à marcs (A14) en
prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se dé-
poser au fond : le pinceau fourni (C2) est doté d'une brosse
adaptée à cette opération.
Contrôler le bac de récupération des gouttes de la conden-
sation (A10) et, s'il est plein, le vider (g. 19).
Attention !
Lors de l'extraction du bac de récupération des gouttes, il est
obligatoire de toujours vider le bac à marcs de café même s'il
est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la
préparation des cafés suivants, le bac à marcs de café peut se
remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Nettoyage du bac de récupération des gouttes et
du bac de récupération de la condensation
Attention !
Le bac de récupération des gouttes (A13) est doté d'un otteur
(de couleur rouge) (A12) indiquant le niveau d'eau contenue
(g. 20). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du
plateau d'appui des tasses, il est nécessaire de vider le bac et de
le nettoyer, sinon l’eau peut déborder et endommager le plan
d'appui ou la zone alentour.
Pour retirer le bac de récupération des gouttes :
1. Extraire le bac de récupération des gouttes et le bac à marcs
de café (g. 18) ;
2. Vider le bac de récupération des gouttes et le bac à marcs
de café (A14) et les laver ;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation (A10)
et, s'il est plein, le vider.
4. Remettre le bac de récupération des gouttes et le bac à
marcs de café en place ;
Nettoyage de l'intérieur de la machine
Risque de décharges électriques !
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties inter-
nes, la machine doit être éteinte (voir "Extinction") et débran-
chée du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l'intérieur de la machine (accessible une fois le bac de ré-
cupération des gouttes extrait (A13)) ne soit pas sale. Si
nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau
fourni (C2) et d'une éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l'aide d'un aspirateur (g. 21).
Nettoyage du réservoir d'eau
1.
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (C3) (si prévu) le
réservoir d'eau (A18) à l'aide d'un chion humide et d'un peu
de nettoyant doux.
2. Retirer le ltre (si présent) et le rincer à l'eau claire.
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l'eau fraîche et remettre le réservoir.
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler
environ 100 ml d'eau chaude pour réactiver le ltre.
Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer périodiquement les becs verseurs de café à l'aide
d'une éponge ou d'un chion (g. 22).
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient
pas bouchés. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide
d'un cure-dent (g. 22).
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du
café pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l'entonnoir pour l'introduction du café (A4) pré-moulu ne soit
pas bouché. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du
pinceau (C2) fourni.
32
Nettoyage de l'infuseur
Linfuseur (A17) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est
allumée.
1. S'assurer que la machine ait correctement eectué l'ex-
tinction (voir “Extinction de l'appareil”, p. 26 ).
2. Ouvrir le volet infuseur (g. 23) situé sur le côté droit.
3. Enfoncer vers l'intérieur les deux boutons de décrochage
de couleur rouge et extraire en même temps l'infuseur vers
l'extérieur (g. 24).
4. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau
puis le rincer sous le robinet.
Attention !
RINCER UNIQUEMENT À L'EAU
Pas de nettoyants - pas de lave-vaisselle
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait
s'abîmer.
5. À l'aide du pinceau (C2), nettoyer les éventuels résidus
de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet
infuseur.
6. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en-
lant dans le support (g. 25) ; puis appuyer sur l'inscription
PUSH jusqu'au "clic" d'accrochage.
Nota Bene !
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'in-
sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les
leviers comme indiqué en g. 26.
7. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges se
soient déclenchés (g. 27).
8. Fermer le volet infuseur.
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine quand le voyant (B7) clignote sur
l'acheur.
Attention !
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau
et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les
consignes de sécurité du producteur indiquées sur le réci-
pient du détartrant, et les consignes relatives à la conduite
à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant
De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés,
ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut
entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga-
rantie du producteur.
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. maintenir l'icône
(B11) enfoncée jusqu'à l'allumage
du voyant
(B7).
3. Vider entièrement le réservoir d'eau (A18) et retirer le ltre
adoucisseur (si présent) ; vider ensuite le bac de récupéra-
tion des gouttes (g. 18) et le conteneur à marcs de café et
les réinsérer.
4. Verser dans le réservoir d'eau le détartrant jusqu'au niveau
A (correspondant à un paquet de 100ml) imprimé à l'arriè-
re du réservoir (g. 28) ; ajouter ensuite de l'eau (un litre)
jusqu'au niveau B (g. 28) ; remettre le réservoir d'eau en
place.
5. Placer un récipient vide ayant une capacité minimale de 2l
sous les becs verseurs (g. 3).
Attention ! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort des becs verseurs.
Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures
d'eau.
9. Appuyer sur l'icône (B12) pour conrmer l'introduc-
tion de la solution.
10. L'icône clignote pour indiquer de mettre la poignée
eau chaude/vapeur
(B1) sur I. Une fois tournée, le
programme de détartrage démarre et le liquide détartrant
sort du bec verseur d'eau.
11. Le programme de détartrage eectue automatiquement
toute une série de rinçages par intervalles, pour retirer les
résidus de calcaire de l'intérieur de la machine à café.
Au bout d'environ 30 minutes, l’appareil interrompt le détar-
trage et les icônes
et clignotent sir le panneau de
contrôle : mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
10. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rinça-
ge à l'eau fraîche. Extraire le réservoir d'eau (A18), le vider,
le rincer à l'eau claire, le remplir jusqu'au niveau MAX avec
de l'eau fraîche, réinsérer le ltre (si précédemment retiré)
et insérer le réservoir d'eau dans la machine.
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution dé-
tartrante et le remettre vide sous le bec verseur d'eau
chaude.
12. Mettre la poignée eau chaude/vapeur sur I pour com-
mencer le rinçage. L'eau chaude sort du bec verseur.
13. Quand le réservoir d'eau est entièrement vide, l'icône
et le voyant clignotent sur le panneau de
contrôle : mettre la poignée eau chaude/vapeur
sur
0 ;
14. Extraire le réservoir d'eau et le remplir de nouveau jusqu'au
niveau MAX avec de l'eau fraîche ;
15. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution détar-
trante et le remettre vide sous le bec verseur d'eau chaude ;
33
16. Mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
17. L’appareil reprend le rinçage et se conclut avec la distribu-
tion d'eau par les becs verseurs de café (A9) (
Risque
de Brûlures ! )
18. A la n, mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0 et rem-
plir le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche.
L'opération de détartrage est terminée.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
Le voyant s'allume après une période de fonctionnement
prédénie qui dépend de la dureté de l'eau.
La machine est précongurée en usine sur le niveau de dureté
4. Il est possible de programmer la machine en fonction de la
dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, ren-
dant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive fournie "TOTAL HARDNESS TEST"
de son emballage accompagnée des instructions en langue
anglaise.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau
pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après
une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en
fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres-
pond à un niveau.
Réglage de la dureté de l'eau
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 4) ;
2. Appuyer sur l'icône
(B14) jusqu'à l'allumage de
l'icône et des voyants qui indiquent la conguration ac-
tuelle ;
2. Appuyer sur l'icône
(B13) jusqu'à la sélection de la
dureté identiée avec la bande réactive ;
3. Appuyer sur l'icône
(B12) pour conrmer (ou
(B10) pour quitter sans faire la modication).
La machine est alors reprogrammée selon la nouvelle congura-
tion de la dureté de l'eau.
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur : si votre
modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter
auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi.
Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions
indiquées ci-après :
Installation du ltre
1. Retirer le ltre (C3) de l'emballage.
2. Tourner le disque du calendrier (g. 29) an de visualiser
les 2 prochains mois d'utilisation.
Nota Bene
Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé norma-
lement ; si en revanche la machine reste inutilisée avec le ltre
installé, il a une durée de 3 semaines maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l'eau du robinet dans le
trou du ltre comme indiqué sur la gure, jusqu'à ce que
de l'eau sorte des ouvertures latérales pendant plus d'une
minute (g. 30).
4. Extraire le réservoir (A18) de la machine et le remplir
d'eau.
5. Insérer le ltre dans le réservoir d'eau et le plonger entiè-
rement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et
en appuyant légèrement dessus pour permettre aux bulles
d'air de sortir (g. 31).
6. Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (g. 32)
et l'enfoncer au maximum.
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (g. 33) puis réinsé-
rer le réservoir dans la machine.
32
33
8. Placer un récipient (capacité min. 500 ml) sous le bec ver-
seur d'eau chaude.
9. Faire couler de l'eau chaude en mettant la poignée eau
chaude/vapeur (B1) sur I.
12. Distribuer au moins 500 ml d'eau, puis mettre la poignée eau
chaude/vapeur sur O.
Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à
utiliser la machine.
eau légère
eau peu
dure
eau dure
eau très dure
34
Remplacement du ltre
Quand les deux mois de durée (voir calendrier) se sont écoulés,
ou bien si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, il est
nécessaire de procéder au remplacement du ltre :
1. Extraire le réservoir (A15) et le ltre usé (C3) ;
2. Retirer le nouveau ltre de l'emballage et procéder de la
façon illustrée du point 2 à 10 du paragraphe précédent.
Le nouveau ltre est maintenant activé et il est possible de
continuer à utiliser la machine.
DONNÉS TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1450W
Pression : 15 bars
Capacité max. réservoir d'eau : 1,4 l
Dimensions LxPxH : 195x480x340 mm
Longueur du cordon : 1050 mm
Poids : 9,1 kg
Capacité max. du bac à grains : 150 g
SIGNIFICATION DES VOYANTS
VOYANTS VISUALISÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION
CLIGNOTANT
L'eau dans le réservoir (A18) est insusante. Remplir le réservoir d'eau (A18) et/ou l'insérer
correctement, en l'enfonçant au maximum
jusqu'à son accrochage.
CLIGNOTANT
Le bac à marcs (A14) de café est plein.
Vider le bac à marcs, le bac de récupération des
gouttes (A13) et eectuer le nettoyage, puis les
réinsérer (g. 18). Important : lors de l'extrac-
tion du bac de récupération des gouttes, il est
obligatoire de toujours vider le bac à marcs de
café même s'il est peu rempli. Si cette opération
n'est pas eectuée, lors de la préparation des
cafés suivants, le bac à marcs de café peut se
remplir plus que prévu et obstruer la machine.
FIXE
Après le nettoyage, le bac à marcs n'a pas été
inséré.
Extraire le bac de récupération des gouttes
(A13) et insérer le bac à marcs.
FIXE + CLIGNOTANT
Les grains de café sont terminés. Remplir le bac à grains (g. 9).
L'entonnoir pour le café pré-moulu s'est
bouché.
Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau de la
façon décrite au par. “Nettoyage de l'entonnoir
pour l'introduction du café” (p. 31).
CLIGNOTANT + FIXE
La fonction "café pré-moulu" a été sélection-
née mais aucun café pré-moulu n'a été versé
dans l'entonnoir.
Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir
(g. 13) ou désélectionner la fonction pré-
moulu.
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements sui-
vants ;
Directive EMC 2004/108/CE et amendements suivants ;
Règlement européen Mode veille 1275/2008
Les matériaux et les objets destinés au contact avec des
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du
règlement européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Conformément à la Directive européenne 2002/96/
CE, ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers
mais l'amener auprès d'une déchetterie ocielle.
35
CLIGNOTANT
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la
machine.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro-
gramme de détartrage décrit dans le para-
graphe “Détartrage” (p. 32).
CLIGN. + FIXE + CLIGN.
La mouture est trop ne et le café sort donc
trop lentement ou ne sort pas du tout.
Répéter la distribution du café et tourner la
poignée de réglage de la mouture (g. 8) d'un
cran vers le numéro 7 dans le sens horaire,
pendant que le moulin à café est en marche. Si
après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution
est encore trop lente, répéter la correction en
tournant la poignée de réglage d'un autre cran
(voir réglage moulin à café p. 28 ).
Si le pro-
blème persiste, s'assurer que le réservoir d'eau
soit inséré au maximum, mettre la poignée de
distribution d'eau chaude/vapeur sur I et faire
couler un peu d'eau jusqu'à ce que le ux soit
régulier.
CLIGN. + CLIGN.
Trop de café a été utilisé. Sélectionner un goût plus léger en tournant la
poignée
ou bien réduire la quantité de
café pré-moulu.
CLIGN. + CLIGN.
CLIGNOTANT
Le circuit hydraulique est vide
Mettre la poignée de distribution d'eau chaude/
vapeur (B1) sur I
jusqu'à ce que la distribution
s'arrête, puis remettre la poignée sur 0. Si
l'alarme intervient durant la distribution d'eau
chaude ou de la vapeur, remettre la poignée
sur 0 puis reprendre la distribution.
FIXE
L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la
façon décrite dans le par. nettoyage”. Si après
le nettoyage, la machine ache encore le mes-
sage, s'adresser à un centre d'assistance.
CLIGNOTANT
Après le nettoyage, l'infuseur (A17) n'a pas été
inséré.
Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le
paragraphe “Nettoyage de l'infuseur” (p. 31).
FIXE + FIXE
Le volet infuseur (A16) est ouvert. Refermer le volet.
CLIGNOTANT
Indique de tourner la poignée eau chaude/
vapeur (B1)
Il est nécessaire de tourner la poignée (B1).
36
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau
chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc-
tion eau chaude).
Linfuseur (A17) s'est refroidi car 2/3
minutes se sont écoulées depuis le
dernier café.
Avant de faire le café, chauer l'infuseur avec
un rinçage, en utilisant la fonction
(p. 28 )
.
La température du café dénie est trop
faible.
Dénir à partir du menu une température du
café plus élevée (p. 26).
Le café est peu dense ou a peu de
crème.
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner la poignée de réglage de la mouture
d'un cran vers le numéro 1 dans le sens anti-
horaire, pendant que le moulin à café est en
marche (g. 8). Procéder un cran à la fois
jusqu'à l'obtention d'une distribution satis-
faisante. Leet est visible uniquement après
la distribution de 2 cafés (voir paragraphe
“Réglage du moulin à café”, p. 28 ).
Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café expresso.
Le café sort trop lentement ou bien au
goutte à goutte.
Le café est moulu trop nement. Tourner la poignée de réglage de la mou-
ture d'un cran vers le numéro 7 dans le sens
horaire, pendant que le moulin à café est
en marche (g. 8). Procéder un cran à la fois
jusqu'à l'obtention d'une distribution satis-
faisante. Leet est visible uniquement après
la distribution de 2 cafés (voir paragraphe
“Réglage du moulin à café”,
p. 28
).
Le café ne sort pas de l'un ou des deux
becs verseurs.
Les becs verseurs sont bouchés. Nettoyer les bacs à l'aide d'un cure-dent (g.
22).
Le lait n'est pas émulsionné. La buse à cappuccino est sale. Nettoyer la buse à cappuccino de la façon
décrite dans le paragraphe dédié
(p. 30 )
.
La distribution de vapeur s'interrompt
durant l'utilisation
Un dispositif de sécurité interrompt
la distribution de vapeur au bout de 3
minutes.
Attendre quelques minutes, puis réactiver la
fonction vapeur.
L'appareil ne s'allume pas La che du cordon d'alimentation (A22)
n'est pas branchée à la prise.
Brancher la che à la prise.
L'interrupteur général (A15) n'est pas
allumé.
Appuyer sur l'interrupteur général (g. 4).
L'infuseur ne peut pas être extrait L'extinction n'a pas été correctement
eectuée
Eectuer l'extinction en appuyant sur le bouton
(p. 26).
37
Le lait émulsionné contient de grosses
bulles
Le lait n'est pas susamment froid ou
n'est pas demi-écrémé.
Utiliser de préférence du lait totalement écré-
mé, ou bien demi-écrémé, à la température du
réfrigérateur (environ 5°C). Si le résultat n'est
pas encore le résultat souhaité, essayer de
changer de marque de lait.
Le lait n'est pas émulsionné. La buse à cappuccino est sale. Procéder au nettoyage de la façon indiquée
dans le paragraphe “Nettoyage de la buse à
cappuccino après l'emploi” (p. 30 ).
La distribution de vapeur s'interrompt
durant l'utilisation
Un dispositif de sécurité interrompt
la distribution de vapeur au bout de 3
minutes.
Attendre quelques minutes, puis réactiver la
fonction vapeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

DeLonghi AUTENTICA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues