Convaid Rodeo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
Rodeo
Poussette légère et inclinable
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Manuel d’utilisation
et d’entretien
i
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Assistance du service client
Numéro vert (aux États-Unis) : 1-844-US Mobility (844-876-6245)
Téléphone : (310) 618-0111
Fax : (310) 618-8811
E-mail : conv[email protected]
E-mail international : international.conv[email protected]
Site Web international : www.etac.com
Horaires d’ouvertures pour l’assistance technique ou les informations de réparation :
du lundi au vendredi, de 6 h 00 à 16 h 30 PST (GMT-8)
Remarque :
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modiées
sans préavis.
Ce document ne peut pas être photocopié, reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un
moteur de recherche ou traduit dans une autre langue ou en langage informatique, peu
importe la forme ou le moyen (électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique,
manuel ou autre) sans l’accord écrit préalable de Convaid.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces Convaid. Celles-ci ne sont pas
interchangeables avec les produits d’autres fabricants. Remplacez immédiatement
toute pièce usée.
© 2020 Convaid. Tous droits réservés.
Avant d’appeler :
Veuillez vous munir des informations mentionnées ci-dessous pour
que le service client puisse vous apporter une réponse rapide.
Numéro de série de la poussette : _______________________________
Modèle de la poussette : _______________________________________
Date d’achat : ________________________________________________
ii
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Présentation du produit
Signication des symboles ...........................................................1
Précautions générales ..............................................................3
Vue d’ensemble de la poussette Rodeo avec assise ......................................7
Vue d’ensemble de la poussette Rodeo sans assise ...................................... 8
Caractéristiques ...................................................................9
Réglages
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retrait de la poussette hors de la boîte ...............................................10
Préparation de la poussette pour utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la poignée de poussée ...................................................11
Fonctionnement du blocage des roues ................................................ 11
Dépliage de la poussette ...........................................................12
Pliage de la poussette .............................................................13
Guide de réglage
Hauteur du dossier d’assise ........................................................15
Largeur d’assise ..................................................................15
Profondeur du siège ...............................................................16
Réglages de profondeur du siège sans assise ..........................................16
Réglages de profondeur du siège avec assise ..........................................17
Réglage de l’inclinaison ............................................................17
Fonction d’inclinaison ..............................................................18
Retrait du tissu ...................................................................19
Fixation du revêtement de l’assise ...................................................20
Ceinture pelvienne de positionnement ................................................20
Ceinture de positionnement à deux points .............................................20
Ceinture de positionnement à trois points .............................................21
Harnais en H avec housses rembourrées ..............................................21
Réglage du repose-pieds ...........................................................22
Repose-pieds individuels ...........................................................23
Cache de la boîte à pieds ...........................................................24
Roues
Caractéristiques ..................................................................25
Dépose du pneu arrière ............................................................25
Pose du pneu arrière ..............................................................26
Anti-vibration .....................................................................26
Table des matières
iii
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Accessoires
Panier de rangement robuste sous l’assise ............................................27
Gilet de soutien amovible buste intégral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Systèmes de maintien du buste rigides et réglables .....................................28
Extension d’appuie-tête ............................................................29
Appuie-têtes rembourrés ...........................................................29
Appuie-tête occipital ...............................................................30
Capote réglable ................................................................... 31
Sac de la bouteille d’oxygène ........................................................31
Repose-jambes réglable en hauteur ..................................................32
Soutien médian de la cuisse (abducteur) ..............................................32
Soutien latéral de la cuisse (adducteur) ...............................................33
Tubes anti-basculants ..............................................................33
Dispositif d’aide au franchissement des trottoirs .......................................34
Dispositifs de blocage des roues .....................................................35
Sac .............................................................................35
Cale-pieds .......................................................................35
Frein à main de l’accompagnant en option ............................................36
Surface de soutien de l’extrémité supérieure (tablette) ..................................37
Repose-mollets ...................................................................37
Accoudoirs escamotables réglables en hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Panneaux latéraux pleins et en maille ................................................38
Coussins d’assise .................................................................39
Réglage .........................................................................40
Avertissement ....................................................................40
Modèles Transit : destinés au transport en véhicule adapté
Option transport ..................................................................41
Instructions pour le transport .......................................................42
Zones d’espace libre recommandées dans le véhicule ...................................44
Espace libre et rembourrage de protection ............................................44
Utilisation adéquate de l’équipement .................................................45
Maintien de l’occupant de la poussette ...............................................48
Utilisation des soutiens et ceintures posturaux .........................................49
Tablettes et autres éléments de la poussette ..........................................50
Fabricants WTORS ................................................................50
Informations importantes
Consignes de sécurité, d’entretien et de fonctionnement .................................51
Garantie ...................................................... Quatrième de couverture
1
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
À LIRE AVANT UTILISATION
Lisez le manuel dans son intégralité avant utilisation. Assurez-vous d’en comprendre entièrement son
contenu. Familiarisez-vous avec la manipulation et les fonctionnalités du produit avant de l’utiliser
et entraînez-vous. Tout le personnel soignant amené à utiliser cette poussette doit également lire
l’ensemble du manuel.
Vous êtes responsable de la sécurité de l’occupant. Si vous ne suivez pas les instructions de ce
manuel, la sécurité de l’occupant pourrait être menacée. Néanmoins, ce manuel ne reprend pas
toutes les circonstances possibles et les situations imprévisibles. La raison, l’attention et la prudence
ne font pas partie du produit ; ces qualités doivent venir des utilisateurs. Si les instructions ne sont
pas claires et nécessitent davantage d’explications, veuillez contacter votre revendeur Convaid. Si vous
ne respectez pas toutes les instructions et tous les avertissements, vous risquez d’endommager la
poussette ou de provoquer de graves blessures. Vous retrouverez la dernière version des instructions
et des consignes de sécurité du produit sur le site Internet de Convaid (www.etac.us.com) où vous
pouvez les imprimer en plus grand. Des vidéos d’instruction supplémentaires sont également
disponibles pour référence.
Dénition des symboles
Ce symbole indique le fabricant du
dispositif médical.
Ce symbole indique la date de fabrication
du dispositif médical.
Ce symbole indique le mandataire agréé
dans la Communauté européenne.
Ce symbole indique le numéro de
catalogue du fabricant an que le
dispositif médical puisse être identié.
Ce symbole indique le numéro de série
du fabricant an qu’un dispositif médical
spécique puisse être identié.
Ce symbole indique qu’il faut faire preuve
de prudence lors de l’utilisation du
dispositif ou de la commande à proximité
de l’endroit où le symbole est placé,
ou indiquer que la situation actuelle
nécessite la sensibilisation de l’opérateur
ou une action de l’opérateur an d’éviter
des conséquences indésirables.
Ce symbole indique un dispositif médical
qui doit être consulté avec le mode
d’emploi.
Les exigences en matière d’accréditation
et de surveillance du marché relatives
à la commercialisation des produits.
Directive relative aux dispositifs médicaux
et Règlement relatif aux dispositifs
médicaux.
Ce symbole renseigne le poids maximal
de l’utilisateur.
Ce symbole indique l’entité qui importe
le dispositif médical sur le marché local.
Ce symbole indique l’entité qui distribue
le dispositif médical sur le marché local.
2
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
CHOISISSEZ LES OPTIONS DE SÉCURITÉ
ET LA POUSSETTE ADÉQUATES
Plusieurs options sont disponibles pour répondre aux besoins de l’occupant d’une poussette. Veillez
à ce que votre choix (et celui de votre fournisseur de matériel médical) de poussette et d’éventuelles
options complémentaires tienne compte du confort, du positionnement et des contraintes physiques
de l’occupant ainsi que des dangers auxquels il pourrait être confronté au quotidien.
L’utilisation de la poussette en dehors des recommandations fournies par le fabricant peut être
dangereuse.
La poussette ne convient pas pour le jogging, la course, le patinage ou d’autres activités semblables.
À vitesse élevée, les roues avant pivotantes vibrent et peuvent subitement s’arrêter, ce qui pourrait
provoquer la bascule de la poussette. Utilisez exclusivement la poussette à vitesse de marche
habituelle. Ne lâchez la poignée sous aucun prétexte lorsque vous poussez la poussette.
Si le produit est utilisé avec l’entretien et le soin appropriés, conformément au manuel d’utilisation,
celui-ci a une durée de vie de cinq ans.
Ce symbole indique la conformité aux
exigences de la section 19 de la norme
RESNA WC-4.
Dispositifs médicaux.
Identiant(s) unique(s) de l’appareil
(UDI-DI).
Ce symbole indique le pays de fabrication
des produits.
Température de lavage maximale :
60 °C (140 °F). Cycle de lavage modéré.
Ne pas passer à la javel.
Ne pas repasser.
Ne pas sécher en machine.
Ce symbole marque une poussette qui ne
peut pas servir de siège dans un véhicule.
Cette poussette n’est pas conforme à la
norme WC19 (RESNAWC-4:2012 pour
ISO 7176-19:2008) et ne peut pas être
utilisée comme siège lors du transport
de l’occupant dans un véhicule.
Ce symbole indique une poussette qui
peut servir de siège dans un véhicule.
Cette poussette est conforme à la norme
WC19 (RESNAWC-4:2012 et ISO 7176-
19:2008) et peut être utilisée comme
siège lors du transport de l’occupant
dans un véhicule.
Ce symbole montre l’emplacement d’un
point d’ancrage lors de l’utilisation d’un
système d’arrimage à quatre points
(WTORS) pendant le transport.
Ce symbole montre les points de levage
adéquats pour un déplacement et une
manutention en toute sécurité.
Ce symbole avertit d’un risque éventuel
de pincement des doigts.
3
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Précautions générales
Usage prévu
Le modèle Rodeo de Convaid est une poussette poussée par une tierce personne conçue pour
permettre la mobilité des enfants et des adultes souffrant de lésions cérébrales congénitales ou
traumatiques, de handicaps dégénératifs ou physiques qui entraînent un manque de coordination
ou de contrôle, une faiblesse musculaire ou une paralysie.
Description du dispositif
Les modèles Rodeo sont des poussettes poussées par une tierce personne. Elles sont légères,
compactes et pliables et sont dotées de châssis tubulaires repliables pour un transport et un
rangement aisés. Les poussettes sont équipées de roues plus petites et rotatives à l’avant pour plus
de maniabilité et de grandes roues xes à l’arrière. Les poussettes Rodeo disposent d’options de
positionnement et de soutien, y compris, mais sans s’y limiter, de ceintures, de harnais et de tablettes.
Contrairement aux modèles qui ne sont pas destinés au transport, le modèle Rodeo dispose d’une
option de transport qui consiste en des points d’arrimage et l’étiquetage requis pour une utilisation
comme siège dans les véhicules à moteur.
Environnement adéquat
La poussette est destinée à une utilisation intérieure et extérieure. Si la poussette est utilisée sous
la pluie, il convient d’essuyer l’eau avec un chiffon doux. Si la poussette est éclaboussée de boue
ou de substances corrosives telles que l’eau de mer ou le sel de déneigement, il faut la nettoyer à
l’eau, l’essuyer et appliquer un lubriant biodégradable et hypoallergénique sur les pièces mobiles.
Il faut éviter le contact avec l’eau de mer, car la corrosion atteindra des zones qui ne peuvent pas être
nettoyées. Lorsque vous passez de l’extérieur à l’intérieur, nettoyez la saleté ou la boue des roues
pour ne pas salir l’intérieur.
En cas d’événement indésirable lié à l’appareil, signalez tout incident à votre revendeur local et
aux autorités nationales compétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur local transmettra
les informations au fabricant.
ATTENTION : Avant l’utilisation par l’occupant :
• L’opérateur/le soignant doit lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser
l’équipement. Si vous ne comprenez pas un passage du présent manuel,
faites appel à votre fournisseur.
• Veuillez tenir les enfants à l’écart de l’emballage. L’emballage en plastique
présente des risques d’étouffement.
• Assurez-vous que votre poussette fonctionne correctement. Réparez tout
problème avant utilisation.
4
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
• N’utilisez pas la poussette si la pression des pneus n’est pas adéquate (avant
36 psi/arrière 30 psi, 248 kPa/200 kPa, 2,5 bars/2 bars). Ne surgonez pas les
pneus. Le non-respect de ces consignes peut provoquer l’explosion du pneu et des
dommages. La dimension et la pression maximale des pneus sont reprises sur la roue.
Vériez toujours que les essieux de démontage rapide sont bloqués an que les
roues arrière ne se détachent pas. Vous entendrez un « clic » lorsque la roue sera
verrouillée en bonne position.
• Faites attention aux bords tranchants nouvellement créés.
Inspectez régulièrement les réglages du châssis et les accessoires de positionnement.
N’ignorez pas les dysfonctionnements mineurs et maintenez la poussette en bon état
de fonctionnement.
Inspectez régulièrement les blocages de roues (freins) et réglez ceux-ci si nécessaire.
• L’utilisation d’assise ou de coussins issus de fabricants tiers ne garantit plus la
résistance de la poussette aux ammes.
• N’utilisez pas la poussette si l’occupant est devenu trop grand.
ATTENTION : Pour la sécurité des occupants pendant l’utilisation :
• La poussette est exclusivement destinée à transporter un seul occupant à la fois.
N’utilisez jamais la poussette pour transporter plus d’une personne.
• Le poids supporté par la poussette Rodeo ne doit jamais dépasser la charge
maximale admissible de la poussette (le poids maximal de l’occupant plus les
objets transportés).
• Commencez toujours par sécuriser l’occupant avec la ceinture avant de procéder
à d’autres réglages.
• Il faut toujours utiliser la ceinture de sécurité.
Ne l’attachez pas trop serrée. Les sangles ne doivent pas bloquer la respiration ou
la circulation.
• Ne laissez jamais l’utilisateur sans surveillance dans la poussette, même s’il est
attaché et que les roues sont bloquées.
• Activez toujours le blocage des roues avant de laisser l’occupant sortir de la
poussette. N’enlevez jamais l’occupant de la poussette ou ne le mettez jamais
dans celle-ci sans bloquer les roues.
• N’utilisez pas les repose-pieds pour supporter votre poids en entrant et en sortant
de la poussette
• Faites toujours attention aux obstacles et évitez-les autant que possible.
• Pour monter une bordure ou une marche, placez-vous face à celle-ci et inclinez
la poussette vers l’arrière pour lever les roues avant au-dessus de la bordure.
Avancez et levez les roues arrière au-dessus de la bordure
5
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
• En descendant une bordure, abordez celle-ci en arrière. Descendez les roues arrière
de la bordure, puis continuez en marche arrière tout en limitant le poids qui pèse
sur les roues avant an de les faire descendre en douceur
• Activez le frein au pied lors du transfert de l’occupant dans la poussette ou hors de
celle-ci.
• Gardez le contrôle de la poussette en permanence lorsque vous montez/descendez
une rampe.
• Évitez les pentes raides, surtout avec un occupant lourd. Si vous n’êtes pas sûr, ne
continuez pas, sauf si un tiers peut vous aider à garder le contrôle de la poussette.
• N’essayez pas de prendre la poussette alors que l’occupant se trouve dedans pour
monter ou descendre les escaliers, les escalators, les pentes raides, les surfaces
verglacées ou glissantes
• Ne montez ou ne descendez jamais les escaliers sans y être aidé ou lorsque
l’occupant se trouve dans la poussette. Si des dispositifs tels que des rampes ou
des ascenseurs sont disponibles, utilisez-les. En leur absence, deux personnes
doivent porter la poussette à vide pour franchir l’obstacle.
• Gardez le contrôle de la poussette en permanence lorsque vous montez/descendez
une rampe. Évitez les pentes raides, surtout avec un occupant lourd. Si vous n’êtes
pas sûr, ne continuez pas, sauf si un tiers peut vous aider à garder le contrôle de
la poussette.
6
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
ATTENTION : Pour éviter tout basculement :
Si l’occupant pèse moins de 22,7 kg (50 lbs), l’utilisation des tubes anti-bascule est
recommandée.
An d’éviter la bascule, n’accrochez pas d’objets à la poignée de poussée.
• Lorsque l’occupant s’étend pour attraper des objets situés devant, sur le côté, ou
derrière la poussette, assurez-vous qu’il ne se penche pas trop. Un déplacement
du centre de gravité peut entraîner l’inclinaison ou le basculement de la poussette.
Si le bord avant de l’assise se trouve là où les pneus touchent le sol ou avant cela,
évitez d’utiliser l’avant des tubes d’assise pour aider l’occupant à entrer/sortir de la
poussette (risque de bascule).
.
ATTENTION : Lors de l’utilisation de la poussette pendant le transport :
• Lorsque cela est possible et réalisable, l’occupant doit être transféré de la
poussette dans un siège de véhicule équipé d’un système homologué de retenue
du passager. Toutefois, si un transfert n’est pas possible, utilisez exclusivement
les poussettes destinées au transport dans un véhicule en mouvement, qui
sont équipées de dispositifs d’immobilisation de la poussette et de retenue de
l’occupant (TPMR) conformes aux exigences de la norme SAE J2249. Observez
attentivement les consignes du fabricant des sangles d’arrimage et reportez-vous
au chapitre « Transport » pour de plus amples informations.
• Il ne faut jamais utiliser les ceintures de positionnement comme dispositif de
maintien de sécurité dans un véhicule transportant l’occupant dans sa poussette.
Une ceinture de sécurité supplémentaire conforme à la norme WC19 (ISO 7176-19)
est obligatoire lors de l’utilisation de la poussette dans un véhicule.
• Il convient d’utiliser un harnais à cinq points lorsque l’occupant pèse moins de
23 kg (51 lb).
• Il convient de retirer tous les accessoires de la poussette et de les attacher
séparément.
En cas d’événement indésirable lié à l’appareil, signalez tout incident à votre revendeur local et
aux autorités nationales compétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur local transmettra
les informations au fabricant.
7
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Vue d’ensemble de la poussette Rodeo avec assise
Étiquette du numéro de série
Fig. 1
Étiquette d’avertissement
de la poussette Poignée de poussée réglable en hauteur
Réglage de l’inclinaison
Barre de verrouillage
des roues activée par
un seul pied
Roues arrière robustes
de 290 mm x 60 mm
Panier de rangement pour le
nécessaire médical (en option)
Repose-pieds à angle
réglable monobloc
Roues avant robustes
de 190 mm x 51 mm
Repose-jambes
réglable en hauteur
Ancrage de transport (en option)
Accoudoirs escamotables réglables
en hauteur (en option)
Soutiens latéraux amovibles
(en option)
Ne laissez jamais l’occupant sans surveillance.
Le non-respect des consignes du manuel est
susceptible de provoquer de graves blessures.
An d’obtenir un manuel de remplacement,
envoyez un e-mail à l’adresse sales.us@
convaid.com ou appelez le 844-876-6245.
8
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Vue d’ensemble de la poussette Rodeo sans le revêtement
de l’assise
Fig. 2
Étiquette du numéro de série
Étiquette d’avertissement
de la poussette
Roues arrière robustes
de 290 mm x 60 mm
Sangle de dégagement
inclinable
Poignée de poussée réglable en hauteur
Réglage de l’inclinaison
Roues avant robustes
de 190 mm x 51 mm
Palette repose-pieds
monobloc inclinable
Plaque d’assise pleine
réglable en profondeur
(en option)
Étiquette sur l’emballage
(référence)
Montants du dossier
Ne laissez jamais l’occupant sans surveillance.
Le non-respect des consignes du manuel est
susceptible de provoquer de graves blessures.
An d’obtenir un manuel de remplacement,
envoyez un e-mail à l’adresse sales.us@
convaid.com ou appelez le 844-876-6245.
9
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Caractéristiques de la poussette Rodeo (en millimètres)
Dimensions du modèle RD 12 RD 14 RD 16
Largeur du siège 305 356 406
Profondeur du siège 229 - 356 279 - 406 330 – 457
Profondeur du siège (sans l’assise) 229 - 356 279 - 406 330 – 457
Hauteur du dossier 559 610 635
Distance entre l’assise et le repose-pieds 229 - 356 279 - 406 305 - 457
Hauteur d’assise 533 559 559
Réglage de l’inclinaison vers l’arrière 90° ou 11 90° ou 11 90° ou 11
Réglage de l’inclinaison vers l’avant 5 - 45° 5 - 45° 5 - 45°
Hauteur totale 1 092 1 118 1 143
Longueur totale 889 889 914
Largeur totale 584 635 686
Inclinaison d’utilisation maximale
des freins de stationnement 11° 11° 11°
Largeur du pivot 1 346 1 372 1 410
Longueur replié 864 864 1 016
Largeur replié 584 635 686
Hauteur replié 432 457 457
Hauteur de l’accoudoir 121 - 178 165 - 222 165 - 222
Extension de l’appuie-tête 203 203 203
Hauteur de la sangle d’épaule 381 - 533 406 - 559 457 - 610
Charge maximale en utilisation normale 34 kg 45,5 kg 77 kg
Charge maximale pour le transport 30 kg 45,5 kg 75 kg
Poids de la poussette 15 kg 17 kg 18 kg
Matière (châssis) Acier/aluminium
Matière (plastique) Polyamide renforcé de bres de verre
Matière (coussin) Mousse résistante au feu*
Matière (tissus) Nylon, polyester ignifuges*
*La résistance à la combustion des pièces rembourrées est conforme aux normes BS-EN 1021-1 et -2.
10
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Retrait de la poussette hors de la boîte
1. Posez la boîte à plat sur le sol.
2. Vériez que l’emballage est en bon état et qu’il n’a pas été endommagé lors de la livraison.
3. Sortez la poussette de la boîte.
4. Assurez-vous que la commande est complète.
Préparation de la poussette pour utilisation
Une fois tous les éléments présents, les instructions de ce manuel d’utilisation vous aideront dans
la préparation de la poussette pour utilisation.
Convaid recommande que la première installation, les réglages de base et la conguration initiale
se déroulent en présence de votre représentant et/ou de votre revendeur Convaid. Toutefois, si les
instructions reprises dans ce manuel sont suivies attentivement, un accompagnant ou le personnel
soignant sera en mesure d’installer et de monter la poussette.
Outils nécessaires
Clé Allen 5/32"
Clé 7/16"
Clé 3/8"
Tournevis cruciforme
Installation et réglages de la poussette
Contenu de la boîte
Liste des articles inclus dans la boîte :
Base de mobilité et module d’assise
Jeu (paire) de roues arrière
Manuel d’utilisation
Accessoires (tels que commandés)
Clé Allen 5/32"
11
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Réglages
Vue d’ensemble de la poussette Rodeo avec assise
Fig. 5 Blocage Fig. 6 Déblocage
Fonctionnement du blocage des roues
1. Bloquez les roues en poussant la barre de verrouillage vers le bas. Fig. 5
2. Désengagez le blocage des roues en relevant la barre de verrouillage avec le dessus du pied.
Fig. 6
BAS HAUT
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons gris situés à l’extérieur de la jonction des pivots de la
poignée de poussée. Fig. 3
2. Tout en maintenant les boutons enfoncés, déplacez la poignée de poussée vers le haut ou le bas
dans la position souhaitée. Fig. 4
3. Relâchez les boutons gris de la poignée de poussée.
Fig. 3 Fig. 4
ATTENTION : Une utilisation incorrecte peut provoquer une défaillance prématurée des freins
pouvant endommager le blocage des roues. N’appliquez jamais une force excessive. Cela
pourrait endommager les goupilles du plongeur à libération rapide et les roues pourraient
tomber et causer des blessures.
12
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15Fig. 13
Dépliage de la poussette
Fig. 7
1. Placez la poussette à plat sur le sol. Fig. 7
2. Détachez la sangle de fermeture. Fig. 8
3. Enfoncez les boutons gris au niveau des extensions du repose-jambes et faites-les pivoter vers
le haut jusqu’à ce qu’elles soient parallèles au sol. Fig. 9 et 10
4. Ouvrez le repose-pieds plié et xez l’appuie-mollet au repose-pieds avec du Velcro®. Fig 11
Fig. 8
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 9
5. Activez le blocage des roues. Fig. 12
6. Appuyez sur les boutons gris de la poignée de poussée et relevez-la jusqu’à ce que la poignée
se trouve à un angle de 90 degrés par rapport à la poussette. Fig. 13
7. Placez le pied sur le tube de la fourche et tirez-la sur les tubes arrière avec les deux mains.
Assurez-vous que le verrou de sécurité s’enclenche en effectuant une inspection visuelle des
deux côtés. Fig. 14 et 15
REMARQUE : Vériez que les goupilles de sécurité sont visibles et entièrement
engagées des deux côtés. Fig. 15.
ATTENTION : Assurez-vous que le verrou de sécurité s’enclenche bien. Deux clics
retentissent. Fig. 14
13
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Fig. 16
Pliage de la poussette
Fig. 20
1. Avant de plier la poussette, les roues avant doivent être
orientées vers l’avant. Fig. 20
2. Activez le blocage des roues en poussant la barre de
verrouillage vers le bas. Fig. 21
3. Placez la poussette complètement à la verticale
(non incliné). Fig. 22
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
ATTENTION : Éloignez vos doigts du mécanisme de pliage.
Le cas échéant, relevez l’accoudoir, pliez les supports latéraux du coffre
et retirez le coussin d’assise. Fig. 23, 24, 25, 26 et 27
8. Réglez la poignée de poussée et la palette dans la position souhaitée.
9. Le cas échéant, abaissez les accoudoirs, dépliez les supports latéraux du coffre et placez
le coussin d’assise sur le revêtement de l’assise. Fig. 16, 17 et 18
Comment soulever la poussette lorsqu’elle est dépliée :
D’une main, tenez le tube du repose-jambes et de l’autre, tenez la barre
transversale arrière. Fig. 19
Fig. 19
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 24
REMARQUE : Les zones
sombres indiquent les
pièces mobiles.
14
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27
Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30
Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33
REMARQUE : Appliquez du lubriant au niveau du verrou de sécurité, si nécessaire.
Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36
4. Enfoncez les boutons gris au niveau des extensions du repose-jambes et faites-les pivoter
vers le haut jusqu’à ce qu’elles soient parallèles au sol. Fig. 28 Détachez le repose-mollets
et repliez le repose-pieds. Fig. 29
5. Pour désengager le verrou de sécurité, saisissez les leviers rouges et pressez-les
simultanément d’une main. De l’autre main, tenez le haut de la poignée de poussée en
la tirant vers vous. Fig. 30 et 31
6. Poussez la poussette vers le bas en position pliée. Fig. 32
7. Enfoncez les boutons gris sur la poignée de poussée et faites pivoter la poignée sur
la poussette. Fig. 33
8. Attachez la sangle de fermeture pour maintenir la poussette en position pliée. Fig. 34
9. Appuyez sur les boutons gris du repose-jambes et faites-le pivoter sous la poussette. Fig. 35
10. Le dos droit, accroupissez-vous et soulevez la poussette comme illustré. Fig. 36
15
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Fig. 39
Fig. 38
La largeur d’assise appropriée permet à
l’occupant de s’asseoir confortablement et
évite l’apparition de problèmes. Installez
l’occupant sur une surface plane et mesurez
l’espace entre ses deux hanches. Fig. 38
L’occupant doit disposer de sufsamment
d’espace pour que ses hanches et ses cuisses
ne frottent pas contre le cadre. Cependant,
la poussette ne doit pas être trop large, sinon
l’occupant glissera et sa posture pourrait en
être affectée.
La largeur du siège est mesurée à partir du
bord intérieur du cadre du siège. Fig. 39
Largeur d’assise
Fig. 37
La hauteur du dossier varie en fonction de la taille de la poussette. Des extensions
sont disponibles pour l’appuie-tête quand il est nécessaire de relever davantage
ce dernier pour soutenir la tête de l’occupant.
Pour déterminer la hauteur du dossier, prenez la mesure entre l’assise et le haut
de la tête. Fig. 37
Hauteur du dossier
Hauteur du dossier
Une assise et un positionnement corrects favorisent une bonne posture, ce qui facilite la circulation,
la respiration et la digestion.
Veuillez prendre le temps de bien ajuster la poussette à l’occupant. Si l’occupant n’est pas correctement
positionné, consultez la section Accessoires du présent guide de l’utilisateur pour voir si un ou plusieurs
de nos accessoires faciliteraient la posture ou consultez un physiothérapeute.
Une mauvaise assise peut être source de problèmes. Veuillez consulter un physiothérapeute ou un
médecin pour des conseils supplémentaires.
Lorsqu’ils sont bien réglés, les poussettes Convaid offrent plusieurs années d’utilisation confortable.
Au fur et à mesure que l’occupant grandit, reportez-vous au présent guide de montage pour ajuster
les dimensions de la poussette.
Guide de réglage
16
MANUEL D’UTILISATION CONVAID
Mesurez la distance entre l’arrière des fesses et l’arrière des genoux.
Retirez 25 à 51 mm à cette distance pour prévoir sufsamment de place
entre l’assise et l’arrière des genoux. Fig. 40
Profondeur du siège
Fig. 40
Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43
Réglages de profondeur du siège sans assise
1. Desserrez les deux boulons situés dans la fente de réglage de la plaque d’assise supérieure
à l’aide d’une clé Allen 5/32" pour le boulon du haut et d’une clé 7/16" pour l’écrou du bas.
Ne retirez pas l’écrou du boulon. Fig. 41
2. À l’aide des mêmes outils que ceux de l’étape 1, retirez l’écrou horizontal qui se trouve sous
la plaque d’assise à droite et à gauche. Fig. 42
3. Une fois l’écrou retiré, desserrez le boulon horizontal de chaque côté jusqu’à ce que les tubes
de l’assise glissent librement. N’ôtez pas le boulon entièrement. Fig. 43
4. Ajustez les tubes du siège à la profondeur souhaitée en alignant les trous de la base du siège
xe avec les trous de réglage des tubes du siège. Resserrez le boulon de l’étape 3 dans les
trous alignés pour sécuriser la profondeur du siège. Remettez l’écrou retiré à l’étape 2.
5. Resserrez l’écrou et le boulon de l’étape 1 pour xer les plaques d’assise.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Convaid Rodeo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur