Kenwood KTS-MP400MR - Radio / CD Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
|
37
Table des matiéres
Précautions de sécurité 38
Remarques 40
Au sujet des CD 41
Remarques sur la lecture de MP3/
WMA 42
Caractéristiques générales 44
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Mode de commutation de l’affichage
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sortie de subwoofer
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 48
Accord
Mode d’accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de con trôle de CD/MP3/
WMA/disque externe 50
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de commande radio HD 54
Accord
Entrée en mémoire automatique
A propos du menu 56
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
Eclairage sélectionnable
Réglage du contraste
Variateur d’intensité
Réglage System Q
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Système double zone
Réglage du Système double zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Commandes AMP
Réglage du mode de réception
Mode d’accord
Entrée en mémoire automatique
Fonctionnement de base de la
télécommande câblée en option 61
Accessoires/
Procédure d’installation 63
Connexion des câbles sur les prises
64
Installation 65
Guide de depannage 66
Spécifications 69
38
|
Français
Précautions de sécurité
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
Français
|
39
REMARQUE
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir appuy sur la touche de
réinitialisation, contactez votre revendeur local
Kenwood pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir
difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après que vous avez allumer le chauffage
par temps froid, de la buée ou de la condensation
peut se former sur la lentille du lecteur de CD
de l’appareil. La reproduction de CD peut être
impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez
que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood / lecteurs
de CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
40
|
Français
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
"650". D'. o
.&/6
43$
<Affichage de l'identification Sirius [ESN]> et
<Sélectionnez le mode Radio Satellite Sirius>
Après avoir appuyé sur la touche [SRC], appuyez
sur la touche [TU/SR].
Français
|
41
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Au sujet des CD
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
42
|
Français
Remarques sur la lecture de MP3/WMA (KTS-MP400MR seulement)
Le KTS-MP400MR peut lire les MP3 (MPEG1, 2
Audio Layer 3)/WMA. Notez, cependant, que les
MP3/WMA et les formats acceptables sont limités.
Pour la gravure de MP3/WMA, soyez attentifs aux
restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R
et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible
et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,
est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet ( 64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés)
• Romeo ( 128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
sont affichés)
• Nom de fichier long ( 200 caractères ;Jusqu'à 64
caractères sont affichés)
Nombre maximum de caractères pour les noms
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés)
Une liste des caractères est inclusedans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de
données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Fréquence d’échantillonage:
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
vérifiez la fonction "Disc at Once".
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms
de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés.
Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées,
les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront
pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés
correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
nest pas de type MP3/WMA portant lextension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
Français
|
43
N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le
graveur de CD.
Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient
être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel
ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler
l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent
être lus en les gravant sur un support, par exemple
un CD-R avec leurs noms de fichier commençant
par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en
fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de
média
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 4
Dossier
Fichier
Racine
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
(Fichier en cours:
¡$)
Touche 4
Début de la fichier
¡$ ¡#
Touche ¢
¡% ¡&
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
(Dossier en cours:
4)
Touche AM
3 2 1 8 ...
Touche FM
5 6 7 8 1 ...
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Opération de la
touche
(Dossier en cours:
4)
Touche 4
3
Touche ¢
6
Touche AM
2
Touche FM
5
44
|
Français
Volume
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [TU/SR].
Source requise Affichage
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) "SIRIUS"
Tuner programme météorologique
(Accessoire optionnel)
"Weather Band"
Appuyez sur la touche [CD/CH].
Source requise Affichage
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"/"CD2"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [POWER].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [POWER].
Caractéristiques générales
108&3
$%$)
2
"6%
%*41
/".&4&5
.65&
".48
'.
D
5643
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [MUTE].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsquelle est activée, "MUTE ON" est affiché.
Français
|
45
Fréquences centrales
moyennes*
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Niveau des fréquences
moyennes
"Middle" –8 — +8
Facteur qualité Q des
fréquences moyennes *
"Middle Q" 1,0/2,0
Fréquences aiguës
centrales*
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5
kHz
Niveau des aigus "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Gauche 15 —
Droiteight 15
Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
Niveau sub woofer* "SW Level" –15 — +15
Filtre passe-haut avant* "HPF F" Aucun/100/125/170 Hz
Filtre passe-haut arrière* "HPF R" Aucun/200 Hz
Filtre passe haut avant/
arrière*
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
Filtre passe-bas du
subwoofer*
"LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz
Compensation du volume "V-Offset" –8 — ±0
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Q, les fréquences pouvant être configurées dans
Fréquences centrales graves changent de la manière
suivante.
Facteur de qualité Q
des graves
Fréquence centrale des Basses
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
* Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
<Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page
57) est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR
seulement)
* Fonction du KTS-MP400MR
* Fonction du KTS-300MR
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la
manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales
grave*
"Bass F" 60/70/80/100 ou
150 Hz
Niveau des graves "Bass" –8 — +8
Facteur de qualité Q des
graves*
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Extension des graves* "Bass EXT" Activé/Désactivé
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat"
Mémoire utilisateur "User"
Rock "Rock"
Pops (Musique pop) "Pops"
Easy (Ambiance) "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
<Commande du son> (page 45).
46
|
Français
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
Référez-vous au <Mode de commutation de
l’affichage> (page 46) et sélectionnez l’affichage
"DNPS" ou l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être
associé à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent
être sélectionnés pour elle.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant
au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [3/8].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type
de caractère change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
Avec source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
* Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le temps de lecture ou la fréquence est
affiché.
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "SNPS"*
Fréquence "BAND+FREQ"
Horloge
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KTS-
MP400MR interne)
"D-TITLE"*
Titre de la plage (Dans la source de disque
externe ou dans la source CD KTS-
MP400MR interne)
"T-TITLE"*
Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
En source MP3/WMA
(KTS-MP400MR seulement)
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE"*
Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM"*
Nom du dossier "FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time"
Horloge
En source radio HD
Information Affichage
Nom de la station "Station Name"*
Titre de chanson/ Nom d’artiste/
Nom d’album/ Jeu
"Title"*
Fréquence "Frequency"
Horloge
Dans source de tuner de programme
météorologique
Information
Fréquence
Horloge
Caractéristiques générales
Français
|
47
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l’affichage lorsque ceriphérique
est commuté sur une source dentrée interne
auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [CD/CH].
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT"
.
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant
au moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est
clignotements.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on
passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME SET].
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME SET].
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne: 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie
du subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la
<Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 57)
est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR seulement)
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est
fermé.
L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que
lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S210A en option est
utilisée.
48
|
Français
".
"650
".&
'.
D
5643
o
Fonctions du tuner
Mode d’accord
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
Mode d’accord Affichage Opération
Recherche
automatique
"Auto 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de stati
pré-régléeon
"Auto 2" Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel "Manual" Contrôle de l’accord manuel
normal.
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [TU/SR].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST"est allumé.
Indicateur STNuméro de station prérégléeAffichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence
Français
|
49
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
50
|
Français
$%$)
". 4$"/
3%.
3&1
'4&-
.3%.
'.
D
Fonctions de con trôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Numéro de disque
N'utilisez pas l'appareil lorsque la porte de CD est
ouverte. Si l'appareil est utilisé avec la porte en
position ouverte, de l'eau peut entrer dans les pièces
internes et causer des dommages.
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "0"/ "3" est allumé.
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [CD/CH].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Lire des CD & MP3/WMA
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1 Faites coulisser le levier d'ouverture
Tirez la porte de CD vers le bas pour l'ouvrir.
2 Insérez un disque.
3 Fermez la porte de CD
Appuyez sur le centre de la porte de CD pour
fermer.
Indicateur 0/ 3
Levier de détachement
Levier de détachement
Porte de CD
Français
|
51
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [CD/CH].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD
"CD CH" Changeur de CD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [3/8].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [3/8].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Faites coulisser le levier d'ouverture
Tirez la porte de CD vers le bas pour l'ouvrir.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
3 Fermez la porte de CD
Appuyez sur le centre de la porte de CD pour
fermer.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil
pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/
WMA sont abordées à la section <Remarques sur la
lecture de MP3/WMA> (page 42). Vérifiez cette section
avant de créer votre support MP3/WMA.
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA
Recherche de disque/dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur
de disques ou le dossier enregistré sur le support
MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le
dossier MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
52
|
Français
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez
écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes
en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "(T-)Repeat ON"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"D-Repeat ON"
Désactivé "Repeat OFF"
En source MP3/WMA
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON"
Répétition de dossier "FOLD REP ON"
Désactivé "Repeat OFF"
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire du chargeur est activée ou
désactivée.
Lorsquelle est activée, "M-Random ON" est
affiché.
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Français
|
53
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, ou le texte du
MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 1 seconde.
Fonction du KTS-MP400MR
Fonction du support MP3/WMA
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau
et avec la touche [AM] vous augmentez d’un
niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier
précédent, et avec la touche [¢] vous passez
au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [3/8].
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers
en mode de sélection de dossier sont différentes de
celles en mode de recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la
lecture de MP3/WMA> (page 42).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
54
|
Français
".
'..&/6
D
5643
Fonctions de commande radio HD
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour <Mémoire de station pré-
réglée> et <Accord pré-réglé> des fonctions de
tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir
comment utiliser ces fonctions.
La radio HD ne peut être sélectionnée comme source
à double zone.
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [TU/SR].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
2 Sélectionner la bande HD FM
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Sélectionner la bande HD AM
Appuyez sur la touche [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Indicateur STNuméro de station prérégléeAffichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence
Français
|
55
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
5 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
La méthode de réception peut être commutée avec
le réglage de <Réglage du mode de réception> (page
60).
56
|
Français
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette oration.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"
.
3 Réglez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque
fois que l’on appuie sur la touche, on
commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF".
Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode nest pas applicable (<Ajustement manuel
de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.
".
'..&/6
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KTS-MP400MR - Radio / CD Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à