EINHELL BT-BD 801 E Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
BT-BD 801 E
Art.-Nr.: 42.507.10 I.-Nr.: 01017
1
D Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
GB Original operating instructions
Pillar Drill
F Mode d’emploi d’origine
Perceuse à colonne
I Istruzioni per l’uso originali
Trapano a colonna
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Stupna bušilica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stubna bušilica
CZ Originální návod k obsluze
Sloupová vrtačka
SK Originálny návod na obsluhu
Stĺpová vŕtačka
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 1Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 1 02.08.12 11:2102.08.12 11:21
F
- 32 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 32Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 32 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 33 -
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et
la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière
nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des gants de protection
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 33Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 33 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 34 -
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
1.1 Indications spéciales relatives au laser
Attention: rayon laser
Ne pas regarder en
direction du rayon
Classe de laser 2
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réverbérantes, ni sur des ani-
maux ou personnes. Même un rayon laser de
faible puissance peut occasionner des dom-
mages aux yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière
que celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Lorsque la perceuse à colonne n‘est pas
employée pendant une période prolongée, il
est préférable d‘en retirer les batteries. Il est
interdit de procéder à des modifications sur le
laser afin d‘en augmenter la puissance.
Il est interdit de modifier le laser dans le but
d’en augmenter la puissance.
Le producteur décline toute responsabilité
pour des dommages dus au non respect des
consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Pied de la machine
2. Colonne
3. Support roulant
4. Table de perçage
5. Interrupteur table de perçage
6. Tête de la machine
7. Recouvrement de courroie trapézoïdale
8. Moteur
9. Poignées
10. Mandrin de perceuse
11. Broche
12. Trous de xation
13. Dispositif rabattable de
protection anti-copeaux
14. Butée de profondeur
15. Levier de réglage de vitesse de rotation
16. Vis
17. A chage numérique
18. Contacteur
19. Interrupteur
20. Interrupteur Marche / Arrêt du laser
27. Manivelle
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; RLM-08
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃÄ·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 34Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 34 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 35 -
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Perceuse à colonne
Mandrin de perceuse
Dispositif rabattable de protection anti-
copeaux
Butée
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Cette perceuse à colonne est destinée à percer
le métal, les matières plastiques, le bois et autres
matériaux semblables et doit uniquement être uti-
lisée dans le secteur des ménages privés.
Les produits alimentaires et matériaux nocifs pour
la santé ne doivent pas être traités avec cette
machine. Le mandrin convient exclusivement à
l’emploi de forets et d’outils d’un diamètre de tige
de 1,5 à 16 mm et de tiges d’outils cylindriques.
Vous pouvez également utiliser des outils à tige
conique. L’appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension d’entrée nominale ..............230V ~ 50 Hz
Puissance nominale ............................... 550 Watt
Vitesse de rotation du moteur .............1400 tr min
Régime de départ
(réglable en continu) .................. 450-2500 tr/min
Cône d’emmanchement des mandrins ......... B 16
Cône de la broche de perçage .....................MK 2
Mandrin trois mors de perceuse à clé ..................
.........................................................Ø 1,5-16 mm
Distance de l’axe de la broche au bâti..... 160 mm
Dimension table de perçage ..........240 x 240 mm
Réglage de l’angle de la table .......... 45° / 0° / 45°
Profondeur de perçage ............................. 80 mm
Diamètre de la colonne ............................. 65 mm
Hauteur ................................................... 940 mm
Surface au sol ................................450 x 300 mm
Poids ............................................................ 43 kg
Classe de laser .................................................. 2
Longueur d’ondes du laser ...................... 650 nm
Puissance laser ....................................... 1 mW
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Service à vide
Niveau de pression
acoustique LpA 69,2 dB(A) 65,5 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique LWA 78,6 dB(A) 76,4 dB(A)
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 35Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 35 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 36 -
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1. Montage de la machine
Préparez la plaque de base (1).
Fixez la colonne (2) avec la bride avec les vis
ci-jointes (A). (fig. 3-4)
Vous pouvez à présent placer la table et la
serrer avec le levier de serrage. Ensuite em-
manchez la manivelle (27) et serrez à fond
avec la vis (28). (fig. 5-7)
Pour conclure, placez la tête de perçage
complète sur la colonne. Ajustez la tête ver-
ticalement avec la plaque de base et fixez-la
avec les vis (35). (fig. 8-9)
Vissez les trois poignées jointes à la livraison
(9) dans les supports de poignée. (fig. 10)
Vissez le levier de réglage de vitesse de rota-
tion (15) comme indiqué dans la figure 11.
Bloquez le support roulant (3) avec les vis à
oreilles (21). (fig. 12)
Avant le montage du mandrin de perçage
avec les tiges MK, contrôlez la propreté des
deux pièces. Introduire ensuite d’un coup fort
la broche conique dans le cône du mandrin
de perceuse. Puis introduire le cône de la
même manière dans la broche de perçage.
Pour ce faire amenez le mandrin de perceuse
(10) avec cône (24) jusqu’à la butée dans
la broche (11) et tournez jusqu’à ce qu’elle
glisse encore un peu dans la broche (11).
Enfoncez à présent le mandrin de perceuse
(10) avec cône (24) par secousses dans la
broche (11) et contrôlez sa bonne fixation.
(fig. 13-14)
Nota : toutes les pièces nues sont graissées pour
les protéger contre la corrosion. Avant de mettre
le mandrin (10) en place sur la broche (11), les
deux pièces doivent être entièrement dégrais-
sées à l’aide d’un solvant biologique a n de ga-
rantir une transmission de force optimale.
5.2. Mise en place de la machine
Avant la mise en service, la perceuse doit être
montée de façon xe sur un support solide. Pour
cela, utilisez les deux perçages de xation (12)
dans la plaque du sol. Veillez à ce que la machi-
ne soit bien accessible pour le service et pour les
travaux de réglage et de maintenance.
Nota : les vis de xation doivent être serrées juste
pour éviter que la plaque de base ne se tende ni
ne se déforme. En cas de sollicitation trop impor-
tante, il y a un risque de rupture.
5.3. Dispositif de protection anti-copeaux ra-
battable ( g. 15-17)
Montez le dispositif de protection anti-copeaux
rabattable (13) comme indiqué dans les gures
15-16.
La hauteur du recouvrement (23) est réglable en
continu et doit être xée par l’intermédiaire des
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 36Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 36 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 37 -
deux vis à oreilles (22). Pour le changement de
foret, la protection anti-copeaux (13) peut être
rabatue vers le haut.
5.4. Avant la mise en service
Veillez à ce que la tension du raccordement ré-
seau corresponde bien à celle de la plaque signa-
létique. Raccordez la machine uniquement à une
prise disposant d’un contact de protection installé
dans les règles de l’art.
La perceuse à table est équipée d’un déclen-
cheur de tension sur zéro qui protège l’opérateur
de toute remise en circuit inattentionnée après
une panne de tension. Dans ce cas, la machine
doit être remise en circuit.
Fixez à nouveau le levier de blocage pour le ré-
glage de la profondeur de coupe (4). Véri ez qu’il
tienne correctement.
6. Commande
6.1. Généralités ( g. 18)
Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur
vert “I” (18), la machine démarre. Pour mettre
hors circuit, appuyez sur la touche rouge “O” (19),
l’appareil se met hors circuit.
Veillez à ne pas surcharger l’appareil.
Si le bruit du moteur se réduit pendant le service,
ceci indique que le moteur est trop surchargé.
Ne sollicitez pas tant le moteur qu’il s’arrête.
Tenez-vous toujours devant la machine lors du
fonctionnement.
6.2 Mise en place des outils ( g. 1)
Veillez absolument à ce que la che du secteur
soit déconnectée lorsque vous voulez changer
d’outil. Dans le mandrin à couronne dentée (10),
seuls les outils cylindriques d’un diamètre de tige
maximum donné peuvent être tendus. N’utilisez
que des outils d’un état impeccable et aiguisés.
N’utilisez aucun outil endommagé au niveau de
sa tige ou déformé, voire endommagé de quelque
manière que ce soit. Utilisez uniquement des ac-
cessoires et appareils complémentaires indiqués
dans ce mode d’emploi ou recommandés ou indi-
qués par le producteur de l‘outil. Si la perceuse à
colonne se bloque, éteignez la machine et reve-
nez avec le foret dans la position de départ.
6.3. Manipulation du mandrin à serrage ra-
pide
La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin
à serrage rapide. On peut e ectuer un change-
ment d’outil sans l’aide d’aucun outil supplémen-
taire en insérant l’outil dans le mandrin à serrage
rapide et en le serrant à la main.
6.4. Utilisation des outils à queue conique
( g. 19)
La perceuse à colonne dispose d’un cône de
broche de perçage. Pour utiliser des outils à
queue conique (MK2), veuillez procéder comme
suit:
Mettez le mandrin de perçage en position
inférieure.
Bloquez la broche à l’aide de l’anneau gradué
inférieur (25) en position abaissée, de façon
que l’ouverture permettant de faire sortir le
mandrin de perceuse reste libre d’accès (voir
repère 7.6).
Faites sortir la tige conique avec le tenon
de foret compris dans la livraison (31), ce
faisant, veillez à ce que l’outil ne tombe pas
par terre.
Introduisez par secousses le nouvel outil à
tige conique dans le cône de la broche de
perçage et contrôlez la stabilité de l’outil.
6.5. Réglage de la vitesse de rotation ( g. 1)
La vitesse de rotation de la machine peut être
réglée en continu.
Attention !
La vitesse de rotation peut uniquement être
modifiée lorsque le moteur est en marche.
Ne déplacez pas le levier de réglage de
vitesse de rotation (15) par secousses. Ré-
glez lentement et régulièrement la vitesse de
rotation pendant le fonctionnement à vide de
la machine.
Assurez-vous que la machine puisse foncti-
onner sans obstacle (supprimez les pièces à
usiner, forets, etc.).
Le levier de réglage de vitesse de rotation (15)
permet d’adapter la vitesse de rotation en conti-
nu. La vitesse réglée s’a che en révolutions / min
sur l’a chage numérique (17).
Attention ! Ne faites jamais marcher la perceuse
lorsque le capot de recouvrement de la courroie
trapézoïdale est ouvert. Avant d’ouvrir le couver-
cle, retirez toujours la che du secteur. Ne sais-
issez jamais la courroie trapézoïdale lorsqu’elle
tourne.
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 37Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 37 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 38 -
6.6 Butée de profondeur de perçage ( g. 20/
pos. 14)
La broche de perçage est dotée d’un anneau
gradué pour le réglage de la profondeur de per-
çage. N’entreprendre des travaux de réglage qu’à
l’arrêt.
Enfoncez la broche de perçage (11) vers le
bas jusqu’à ce que la pointe du foret se trou-
ve sur l’outil.
Tournez l’anneau gradué (25) vers le bas
jusqu’à la butée.
Tournez l’anneau gradué (25) vers le haut à la
profondeur de perçage souhaitée et bloquez
le deuxième anneau gradué (25) par contre-
écrou.
La plus haute position de la broche de perça-
ge peut être ajustée de façon analogue avec
l’anneau gradué inférieur. Ceci est utile p. ex.
pour faire sortir le mandrin de perceuse (voir
repère 7.4).
6.7. Réglez l’inclinaison de la table de perça-
ge ( g. 21-22)
Desserrez le boulon brut à tête bombée et
collet carré (26) sous la table de perçage (4).
Réglez la table de perçage (4) sur l’angle
souhaité.
Resserrez à fond la vis (26) et fixez la table
de perçage (4) dans cette position.
6.8. Réglez la hauteur de la table de perçage
( g. 21; 23)
Dévissez la vis de serrage (37)
Amenez la table de perçage dans la position
souhaitée à l’aide de la manivelle (27).
Resserrez la vis de serrage (37) à fond.
6.9 Table de perçage et support roulant ( g.
24)
Après avoir desserré la vis de serrage (29), la
table de perçage (4) peut être tournée.
Après avoir desserré les vis à oreilles (21), le
support roulant (3) peut être sorti.
6.10 Tendez la pièce à usiner ( g.25)
Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant
un étau (14) ou à l’aide d’un dispositif à tendre
adéquat.
Ne tenez jamais les pièces à usiner à la main!
Lors du perçage, la pièce à usiner doit être
amovible sur la table de perçage (4) pour qu’un
centrage automatique puisse avoir lieu. Assurez
toujours la pièce à usiner pour qu’elle ne se torde
pas. Ceci est possible pour le mieux en plaçant la
pièce à usiner et/ou l’étau contre une butée xe.
Attention! Les pièces en tôle doivent être ten-
dues de manière à ne pas monter en chandelle.
Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison
de la table de perçage en fonction de la pièce à
usiner. Il faut garder su samment de distance
entre l’arête supérieure de la pièce à usiner et la
pointe du foret.
Cette machine est dotée d’une butée (30) pou-
vant être xée. Pour le montage, veuillez procéder
comme suit :
Guidez les deux coulisseaux au niveau de la
butée (30) dans deux des quatre rails de gui-
dage de la table de perçage (4).
Vous pouvez amener à présent la butée (30)
dans la position souhaitée.
Fixez la butée (30) avec les deux vis (32) sur
la table de perçage.
Desserrez à présent les vis à oreilles (33)
sur le raccord angulaire (34) et orientez le
raccord angulaire (34) de sorte que la pièce à
usiner peut être placée au niveau de la butée
(30) et du raccord angulaire (34).
6.11 Fonctionnement du laser ( g. 11 ; 18/
pos. 36)
Mise en circuit : Mettez l’interrupteur Marche / Ar-
rêt du laser (20) en position „I“, pour mettre le la-
ser en circuit. Deux lignes laser sont projetées sur
le matériau à traiter dont le point d’intersection
vous indique le centre de la pointe du foret.
Mise hors circuit : Déplacez l’interrupteur Marche
/ Arrêt du laser (20) en position „0“.
Réglage du laser : On peut ajuster le laser en
cas de besoin en ouvrant légèrement les vis (41).
Resserrez les vis après les travaux d’ajustement.
Attention ! Ne regardez pas directement la lumi-
ère laser !
6.12. Vitesses de travail
Veillez à ce que la vitesse de rotation soit correcte
pendant le perçage. Celle-ci dépend du diamètre
du foret et de la pièce à usiner.
La liste indiquée ici-bas vous aidera à sélection-
ner les vitesses de rotation en fonction des maté-
riaux di érents.
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 38Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 38 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 39 -
Les vitesses de rotation indiquées sont unique-
ment des grandeurs de référence.
Ø Foret Fonte grise Acier Fer Aluminium Bronze
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13. Chanfreiner et perçage à centrer
Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi
chanfreiner et e ectuer un perçage à centrer.
Veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit
être réalisé à la vitesse la plus basse alors que le
perçage à centrer nécessite une vitesse élevée.
6.14. Usinage du bois
Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le
bois, il vous faut utiliser une aspiration de pous-
sière adéquate étant donné que la poussière de
bois peut être nocive à la santé. Portez toujours
un masque de protection anti-poussière lorsque
vous e ectuez des travaux générateurs de pous-
sière.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avertissement !
Débranchez la che de contact avant tout régla-
ge, tout entretien ou toute maintenance.
8.1 Nettoyage
La perceuse à table est pratiquement sans
maintenance. Gardez l’appareil en bon état
de propreté. Retirez la prise du réseau pour
chaque travail de réglage et de maintenance.
N’utilisez pas de solvant âcre pour le nettoya-
ge. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’immisce
dans l’appareil. Regraissez les pièces nues
après les travaux. La colonne de perçage,
les pièces nues du support et de la table de
perçage doivent particulièrement être grais-
sées régulièrement. Utilisez une graisse sans
acide commune pour la lubrification.
Attention: les chiffons de nettoyage com-
prenant de l’huile et de la graisse et les restes
de graisse et d’huile ne doivent pas être
éliminés dans les ordures ménagères. Elimi-
nez-les dans le respect de l’environnement.
Contrôlez et nettoyez régulièrement les ori-
fices d’aération. Stockez l’appareil dans une
salle sèche. Si l’appareil est endommagé,
n’essayez pas de le réparer vous-même.
Laissez un(e) spécialiste électricien(ne) ef-
fectuer les travaux.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant
; ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 39Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 39 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 40 -
8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï
dale ( g. 26 – 28)
La courroie trapézoïdale de la perceuse à colon-
ne peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour
ce faire, procédez comme suit :
Faites tourner la machine à vide et réglez
lentement le levier de réglage de vitesse de
rotation (15) sur la vitesse de rotation minima-
le (voir repère 7.5).
Mettez la machine hors circuit et retirez la
fiche du secteur.
Positionnez le levier de réglage de vitesse de
rotation (15) sur la vitesse de rotation maxi-
mum, la courroie trapézoïdale se détend.
Desserrez la vis (16) pour pouvoir ouvrir le
capot de recouvrement de la courroie trapé-
zoïdale (7).
Eloignez lentement la courroie trapézoïdale
(39) de la poulie de commande (38) en la
tirant vers le haut d’un côté de la poulie de
commande (38) tout en la tournant lentement.
La poulie de commande (38) est composée
de deux moitiés pressées l’une contre l’autre
par un ressort. Si la courroie trapézoïdale (39)
devait ne pas avoir assez de jeu pour la reti-
rer, poussez la moitié inférieure de la poulie
de commande (38) légèrement vers le bas
pour détendre la courroie trapézoïdale (39).
Placez la nouvelle courroie trapézoïdale (39)
autour du disque Vario (40). Placez-la d’un
côté de la poulie de commande (38) dans
sa rainure du guidage et tournez-la de sorte
que la courroie trapézoïdale (39) monte sur la
poulie de commande (38).
Fermez le capot de la courroie trapézoïdale
et vissez à fond à l’aide de la vis (16).
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 40Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 40 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 41 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 41Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 41 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
F
- 42 -
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon-
ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir
prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous
restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan-
tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa-
brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement
de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été con-
struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat
de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises
professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale-
ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports,
les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une
installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement
à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non
conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non
homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’in ltration de corps
étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi
de la force ou l’in uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que
l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs
pour lesquels nous o rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis-
paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes
de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se-
maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de
garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil
n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer
un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce
de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été
consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran-
co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut-
re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve
! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est
compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou
encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement
des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not-
re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure/de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions
de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d‘emploi.
Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 42Anl_BT_BD_801_E_SPK1.indd 42 02.08.12 11:2202.08.12 11:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EINHELL BT-BD 801 E Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Mode d'emploi