Amprobe TMD90A Dual Input Digital Thermometer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Thermomètre à double entrée TMD90A
Table des matières
Consignes de sécurité..........................................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi........................................2
Introduction.........................................................................................3
Affichage et commandes .....................................................................4
Fonctions.............................................................................................5
Arrêt automatique (mode de veille)...................................................5
Changer le type de thermocouple .....................................................5
Utilisation des boutons poussoirs.....................................................6
Sortie RS-232...................................................................................8
Dépannage...........................................................................................9
Remplacement de la pile....................................................................11
Adaptateur secteur de 9 V..................................................................11
Réparation .........................................................................................12
Limites de garantie et de responsabilité.............................................13
Définitions des thermocouples ..........................................................13
Spécifications ....................................................................................14
Autres caractéristiques ......................................................................14
TMD90A_all.pdf 19 3/23/2007 3:22:50 PM
2
Consignes de sécurité
Placer UNIQUEMENT des thermocouples dans l’entrée de
thermocouple.
S’assurer que l’appareil est configuré pour le type de thermocouple
concerné.
Vérifier que le thermocouple utilisé peut supporter les températures
extrêmes auxquelles il sera exposé.
Entretenir l’appareil avec soin et l’étalonner régulièrement
Utilisez uniquement le thermomètre, en respectant les indications
de ce manuel afin de ne pas entraver sa protection intégrée
Remplacer la pile dès l’apparition de l'indicateur de pile faible
apparaît pour éviter les mesures erronées qui posent des risques
d'électrocution et de blessures.
XWAvertissement
Le thermocouple fourni n’est pas conçu pour être en
contact avec des liquides ou des circuits électriques
sous tension.
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
X Tension dangereuse W Se reporter au mode
d'emploi
T Double isolation J Prise de terre
P
Conforme aux
directives de l’UE
TMD90A_all.pdf 20 3/23/2007 3:22:50 PM
3
Introduction
Le thermomètre à entrée double modèle TMD90A accepte les
thermocouples de types K, J, T, R, S et E. Il est doté d’un écran à triple
affichage pour visualiser les résultats de mesure et l’horloge en temps
relatif. Le logiciel et le câble optionnel RS-232 permettent de recueillir
les données en temps réel vers un PC afin de les analyser ou de créer
ultérieurement des rapports.
Le TMD90A affiche tous les segments LCD (affichage à cristaux
liquides) pendant environ 3 secondes lors du démarrage avant de
fournir les informations sur tous les thermocouples connectés.
Diverses combinaisons d’affichage sont possibles. L’écran LCD est
divisé en trois sections distinctes ; une fenêtre principale (affichage
primaire) en haut et deux fenêtres plus petites en bas (affichage
secondaire et horloge relative).
Les trois zones d’affichage sont actualisées en permanence avec les
mesures de température et les informations de temps relatif. Plusieurs
options permettent de configurer la présentation et le type des
informations apparaissant sur l’écran LCD.
Les relevés de température basculent facilement entre les unités
Fahrenheit et Celsius.
Un rétroéclairage illumine l’écran LCD pour les lectures en zones
faiblement éclairées.
Le bouton A gèle l’affichage de la fenêtre supérieure des
données tout en permettant la mise à jour des informations dans
les fenêtres du bas.
Un indicateur de pile faible apparaît également le cas échéant.
L’appareil adopte par défaut le dernier mode qui était sélectionné à
la mise hors tension.
Remarque : Si aucun thermocouple n’était connecté, quatre tirets (----)
apparaissent sur l’affichage des températures.
Contenu du coffret
Thermomètre TMD90A 1
Sonde de thermocouple de type K 2
Mode d’emploi 1
Boîtier de transport en plastique rigide 1
Pile de 9 V 1
TMD90A_all.pdf 21 3/23/2007 3:22:50 PM
4
Affichage et commandes
10 (T2)
10 (T1)
5
4
32
6
7
1
8
9
11
6
12
13
A
REC L’horloge relative est active pour enregistrer les
incidences de température min et max ou pour
l’horodatage.
B
MAX/MIN Les mesures de température minimum ou
maximum actuellement contrôlées.
C
HOLD/REL Gèle l’affichage primaire ou établit un zéro
relatif pour les informations qu’elle contient.
D
BAT Témoin de pile faible.
E
°C °F Affiche la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit.
F
T1-T2 Bascule entre l’affichage des informations T1
(primaire)/ T 2 (secondaire) et T2 (primaire) / T1
(secondaire), puis entre T 1-T 2(différentiel) sur l’affichage
principal et les températures alternées T1/T2 sur la fenêtre
secondaire.
G
Affichage des données primaires. Affiche T1, T2 ou T1-T2(
différentiel de température -TD ) ou un zéro relatif de T1, T2 ou TD.
H
KJTRSE Sélectionne la référence d’entrée appropriée pour le
th e rmo co u p le u t ilis é . T1 et T2 doivent avoir le même type
de thermocouple.
I
Affichage des données secondaires. Affiche les
températures de T2,T1 ou de T1 et T2.
J
Entrée de thermocouple. Fiches à polarités positive et négative
pour les sondes de thermocouple utilisées (type de lame) ; T1 à
gauche ,T2 à droite.
K
Affichage d’horloge relative. Affiche l’heure en heures,
minutes et secondes (HHMMSS) à la pression de la touche
REC, et l’heure relative de l’enregistrement des résultats
MIN ou MAX.
TMD90A_all.pdf 22 3/23/2007 3:22:50 PM
5
L
Port de sortie RS-232. Câble et logiciel optionnel – Réf.TM-
SWA.
M
Entrée du convertisseur de courant alternatif à courant
continu.
WAttention
Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser
ce thermomètre.
Fonctions
Arrêt automatique (mode de veille)
Le TMD90A s’arrête automatiquement environ 20 minutes après sa
mise sous tension. Pour effectuer des enregistrements ou utiliser
l’appareil pendant de longues périodes, désactivez le mode de veille en
appuyant sur D et sur A simultanément avec l’appareil sous
tension. A l’apparition de « n » au centre de l’affichage, relâchez la
touche On. L’arrêt automatique est désactivé à la mise hors tension de
l’appareil.
Changer le type de thermocouple
Appuyez sur le bouton E et sur D simultanément pendant au
moins 2 secondes jusqu’à l’apparition de K. Appuyez sur le bouton
C et faites défiler les types de sondes, de K (par défaut) à J, T, R,
S, et E. Le mode actuel s’affiche dans le coin gauche de l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton E, un « S » apparaît au centre de l’écran.
TMD90A_all.pdf 23 3/23/2007 3:22:50 PM
6
Utilisation des boutons poussoirs
L’affichage adopte par défaut le dernier mode utilisé. Pour plus de
commodité, l’appareil utilise les paramètres utilisés pendant la dernière
opération.
˚C ˚F
HOLD
REL
REC
T
1
T
2
Utilisez les boutons poussoirs pour contrôler le fonctionnement du
TMD90A. Dans le tableau suivant, on suppose que le TMD90A a été
mis sous tension avec deux thermocouples installés et qu’il est rég
pour afficher (par défaut) T1 sur l’affichage primaire, le thermocouple
de type K et l’enregistrement inactif.
TMD90A_all.pdf 24 3/23/2007 3:22:50 PM
7
Bouton Description
D
Active ou désactive l’appareil.
A
Appuyez sur HOLD/REL, puis relâchez et
l'affichage principal (T1, T2 ou T1-T2) se fige
avec HOLD affiché en haut. Maintenez appuyer
pendant au moins deux secondes et REL
apparaît en haut de l'écran à cristaux liquides et
l'affichage principal REL indique le zéro relatif.
Le zéro relatif oblige l'affichage principal à
afficher la valeur « 000.0 », ensuite, seul le
changement de température sera indiqué. Les
températures relatives peuvent être enregistrées.
Appuyez à nouveau sur HOLD/REL et l'appareil
reprend sa valeur par défaut.
F
Une pression momentanée et l’affichage
primaire affiche T2 (la fenêtre secondaire affiche
T1) ; une nouvelle pression momentanée permet
d’afficher T1-T2 ; la fenêtre secondaire bascule
entre T1 et T2 ; une dernière pression
momentanée et l’instrument revient au réglage
par défaut.
B
Une pression momentanée et le rétroéclairage
s’allume pendant une trentaine de secondes
avant de s’éteindre.
C
Une pression momentanée et l’appareil bascule
entre les températures en Fahrenheit (par
défaut) et Celsius ; le mode courant est indiqué
à droite sur l’écran LCD.
E
Une pression momentanée et l’horloge relative
(REC) démarre dans la fenêtre inférieure droite,
s’affiche dans le coin supérieur gauche de
l’écran LCD – Toutes les autres fonctions sont
verrouillées en dehors de l’alimentation et du
rétroéclairage. T1, T2 ou T1-T2 s’affiche sur
l’affichage primaire ; la fenêtre secondaire
continue d’être actualisée. Une nouvelle
pression momentanée et l’appareil répète les
valeurs MAX et MIN (températures maximum et
minimum enregistrées) et revient à la
température courante ; le mode
d’enregistrement apparaît sur l’écran LCD.
Maintenez la touche enfoncée pendant trois
secondes pour désactiver la fonction
d’enregistrement.
TMD90A_all.pdf 25 3/23/2007 3:22:50 PM
8
Sortie RS-232
L’utilisation d’un câble et d’un logiciel optionnel, réf. TM-SWA, permet
au TMD90A de transmettre les résultats des mesures vers un
ordinateur fonctionnant sous Windows 95/98/NT/2000/XP/ME.
Fonctionnalités du logiciel :
Enregistre jusqu’à 16.000 valeurs exemples en mémoire avec horloge en
temps réel.
Intervalle d’échantillonnage programmable de 1 s à 3600 s.
Paramètres d’alarme maximum et minimum définis par l’utilisateur.
Permet une analyse approfondie en téléchargeant les données vers
un programme informatique.
Toutes les données sont enregistrées en format .txt permettant de
les convertir facilement dans un autre programme d’application.
TMD90A_all.pdf 26 3/23/2007 3:22:50 PM
9
Dépannage
Problème Solution
Le thermomètre ne s’active
pas.
Vérifiez la tension de la pile
et remplacez la pile si elle
est déchargée.
Assurez-vous que les
pinces enserrent
étroitement la borne de la
pile.
Des tirets apparaissent dans le
fenêtres de résultats T1 et T2.
Insérez le thermocouple
manquant.
Des tirets apparaissent dans
les fenêtres de résultats T1
et/ou T2 avec les
thermocouples insérés.
Mesurez la résistance des
thermocouples pour vérifier
s’ils ne présentent pas de
cassure interne.
Nettoyez le thermocouple
et recommencez.
TMD90A_all.pdf 27 3/23/2007 3:22:50 PM
10
Problème Solution
La température dérive d’une
valeur connue en
environnement contrôlé
Vérifiez si le type de
thermocouple correspond
à l’icône affichée.
Nettoyez et séchez les
lames de thermocouple et
laissez sécher à l’air libre.
Confirmez la température
avec un thermocouple
identifié correct.
Remplacez le
thermocouple défectueux
s’il y lieu.
L’horloge relative ne démarre
pas à la pression du bouton
E.
Vérifiez si le thermocouple
est inséré correctement.
Des tirets apparaissent
pendant l’examen de la valeur
maximale enregistrée.
Le thermocouple n'est pas
reconnu. Vérifiez l’absence
de retraits intermittents ou
momentanés du
thermocouple.
Les données continuent d’être
actualisées après la pression
du bouton A.
Recherchez l'icône HOLD
sur l'affichage. Appuyez
fermement sur le bouton
A.
L’appareil s’éteint pendant
l’enregistrement.
Appuyez sur D et sur
A simultanément avant
le démarrage pour
désactiver la fonction de
mise en veille automatique.
TMD90A_all.pdf 28 3/23/2007 3:22:50 PM
11
Remplacement de la pile
Remplacez la pile de 9 V lorsque :
BAT apparaît à droite sur l’affichage.
L’appareil ne s’allume pas.
BAT apparaît au démarrage du rétroéclairage.
Même si la pile vient d’être remplacée, vérifiez son niveau de tension si
l’appareil ne réagit pas.
Pour remplacer la pile
1. Retirez tous les thermocouples du sommet de l’appareil.
2. Posez l’appareil face vers le bas sur une surface propre et plane.
3. Desserrez la vis et enlevez le capot de pile.
4. Remplacez la pile.
5. Replacez le capot de pile et serrez la vis.
Retirez la pile si vous n’envisagez pas d’utiliser l’appareil pendant plus
d’un mois. Ne laissez pas la pile dans l’appareil s’il risque d’être exposé
à des températures extrêmes.
Adaptateur secteur de 9 V
Un adaptateur secteur de 9 V peut être utilisé à la place de la pile pour
enregistrer les mesures à long terme. Cet adaptateur vendu dans les
magasins d’électronique a les caractéristiques suivantes : un
connecteur d’alimentation miniature doté d’un conducteur interne
positif et d’un conducteur externe négatif, une intensité de 500mA. La
pile de 9V peut être laissée dans le TMD90A pendant l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
TMD90A_all.pdf 29 3/23/2007 3:22:50 PM
12
Réparation
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage dans le
cadre de la garantie ou en dehors de la garantie doivent être accompagnés de
ce qui suit : Nom du client, nom de la firme, adresse, numéro de téléphone et
preuve d'achat. Prière de joindre en outre à l'appareil de mesure une brève
description du problème ou de la maintenance désirée ainsi que les lignes de
mesure. Les frais pour les réparations en dehors de la garantie ou pour le
remplacement d'instruments doivent être payés par chèque, virement
bancaire, carte de crédit (numéro de carte de crédit avec date d'expiration) ou
une commande doit être formulée au bénéfice de Amprobe Test Tools.
Réparations ou remplacement sous garantie – tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie subséquente et contrôler la pile avant de
demander des réparations. Pendant la période de garantie, tous les appareils
défectueux peuvent être renvoyés à un distributeur Amprobe Test Tools pour
remplacement par un appareil identique ou un produit similaire. Un répertoire
des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy » (points
de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux USA et au Canada,
les appareils peuvent être envoyés à un centre de service après-vente
Amprobe Test Tools pour réparation ou remplacement.
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et Canada
Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les
appareils sont envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test
Tools. Vous pouvez obtenir des renseignements sur les prix de réparation et
de remplacement actuellement en vigueur auprès de Amprobe Test Tools ou
du point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés contre paiement par le
distributeur Amprobe Test Tools compétent. Un répertoire des distributeurs
agréés se trouve dans la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site
web www.amprobe.com.
Adresse de correspondance pour l'Europe*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Uniquement correspondance – pas de réparations, pas de
remplacement à cette adresse. Les clients en Europe s'adressent au
distributeur compétent.)
TMD90A_all.pdf 30 3/23/2007 3:22:51 PM
13
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de
ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette
garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout
produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par
accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de
manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe.
Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un
justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe
Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section
Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE
EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS
ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR
LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES
DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-
CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états
n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les
limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
obligatoirement à chaque acheteur.
Définitions des thermocouples
Type Alliage Alliage
J
Fer
Fe
Cupro-Nickel
(Constantan)
Cu-Ni
K
Nickel-Chrome
(Chromel)
Ni-Cr
Nickel-Aluminium
Ni-AL
R
Platinum-13 %
Rhodium
Pt-13% Rh
Platinum
Pt
B
Platinum-10 %
Rhodium
Pt-10% Rh
Platinum
Pt
T
Cuivre
Cu
Cupro-Nickel
(Constantan)
Cu-Ni
E
Nickel-Chrome
(Chromel)
Ni-Cr
Cupro-Nickel
(Constantan)
Cu-Ni
TMD90A_all.pdf 31 3/23/2007 3:22:51 PM
14
Spécifications
Type T/C Gamme Résolution Précision
K
-200 à 650 °C 0.1 °C
651 à 1370 °C 1.0 °C
(0,1 % de lecture + 0,7 °C)
-328 à + 1000 °F 0,1 °F
1001 à 2498 °F 1,0 °F
(0,1 % de lecture +1,4 °F)
J
-200 à 500 °C 0,1 °C
501 à 760 °C 1,0 °C
(0,1 % de lecture + 0,7 °C)
-328 à 940 °F 0,1 °C
941 à 1400 °F 1,0 °F
(0,1 % de lecture +1,4 °F)
T
-200 à 390 °C 0,1 °C
(0,1 % de lecture + 0,7 °C)
-328 à 730 °F 0,1 °F
(0,1 % de lecture +1,4 °F)
R/S
0 à 1000 °C 0,1 °C
1001 à 1760 °C 1,0 °C
(0,3% de lecture + 0,7 °C)
32 à 1000 °F 0.1 °F
1001 à 3200 °F 1.0 °F
(0,1 % de lecture +1,4 °F)
E
-200 à 380 °C 0.1 °C
381 à 736 °C 1.0 °C
(0,3% de lecture + 0,7 °C)
-328 à 720 °F 0.1 °F
721 à 1832 °F 1.0°F
(0,1 % de lecture +1,4 °F)
Autres caractéristiques
CONDITIONS D’EXPLOITATION
0 à 50 °C (32 à 122 °F) avec 0 à 85 % d’humidité relative (sans
condensation)
Coefficient ambiant
de 0 à 18 °C et de 28 à 50 °C (températures ambiantes) Pour chaque
°C ambiant inférieur à 18 °C ou supérieur à 28 °C, ajouter la tolérance
suivante à la caractéristique de précision : 0,01 % de lecture + 0,03 °C
(0,01 % de lecture + 0,06 °F)
TMD90A_all.pdf 32 3/23/2007 3:22:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Amprobe TMD90A Dual Input Digital Thermometer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à