Parkside PWM 4 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d'emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 51
PL Instrukcja obsługi Strona 67
CZ Návod k obsluze Strana 83
SK Návod na obsluhu Strana 99
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PWM 4 A1
FR
BE
 33
Table des matières
Introduction ................................................... 34
Informations relatives à ce mode d’emploi .......................................34
Usage conforme ...........................................................34
Avertissements ............................................................34
Sécurité ...................................................... 35
Consignes de sécurité fondamentales ..........................................35
Utilisation des piles .........................................................36
Matériel livré .................................................. 38
Description de l’appareil ........................................ 38
Mentions affichées à l’écran ..................................... 39
Mise en service ................................................ 39
Tenir compte des exigences concernant le lieu d’installation .........................39
Mettre en place/remplacer la pile .............................................40
Branchement de l’appareil ...................................................41
Utilisation .................................................... 42
Démontage ................................................... 42
Dépannage ................................................... 43
Nettoyage .................................................... 43
Nettoyage de l’appareil .....................................................43
Nettoyage de l’unité de turbine ...............................................43
Rangement ................................................... 44
Recyclage .................................................... 44
Recyclage de l’appareil .....................................................44
Recyclage des piles ........................................................44
Recyclage de l’emballage ...................................................45
Annexe ...................................................... 45
Caractéristiques techniques ..................................................45
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ............................45
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .......................46
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .........................47
Service après-vente ........................................................50
Importateur ...............................................................50
PWM 4 A1
34 
FR
BE
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil sert uniquement à mesurer les quantités d'eau douce en extérieur. Toute utilisation
commerciale ou industrielle est interdite. La garantie devient caduque en cas d'utilisation
non conforme. La garantie devient également caduque en cas de dommages résultant d'un
traitement abusif ou non conforme, du recours à la force et d'une modification non autorisée.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentielle-
ment dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des bles-
sures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de
dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts
matériels.
PWM 4 A1
FR
BE
 35
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de
l'appareil.
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation
en toute sécurité de l'appareil:
Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation pour vérifier
son état impeccable. Si vous constatez des détériorations, le
produit ne doit plus être utilisé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé-
rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveil-
lés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'ils en aient compris les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer
ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
N'ouvrez l'appareil qu'à l'état sec.
Avant l'utilisation, contrôlez l'appareil et la bonne fixation de
ses conduites d'alimentation.
Évitez l'exposition directe au soleil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes.
PWM 4 A1
36 
FR
BE
Ne dirigez pas le jet d'eau vers des dispositifs électriques, des
personnes ou animaux !
L'appareil ne sert pas à prélever de l'eau potable.
L'appareil n'est pas protégé contre le gel.
Coupez toujours le point de prélèvement de l'eau (robinet)
après l'utilisation de l'appareil.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité et le bon fonctionnement de
l'appareil et de ses conduites.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service client agréé par
le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas
couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Utilisation des piles
AVERTISSEMENT
L'appareil fonctionne à l'aide d'une pile.
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner
un incendie, des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les piles hors de
portée des enfants.
PWM 4 A1
FR
BE
 37
AVERTISSEMENT
En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées,
déformées, ni jetées au feu.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les produits chimiques s'écoulant de piles qui fuient ou endom-
magées peuvent causer des irritations de la peau par contact;
par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection
appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec
les yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les
frotter et consulter immédiatement un médecin.
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué.
Respectez bien la polarité au moment de la mise en place.
Elle est indiquée dans le compartiment à pile.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil et des piles
avant de les mettre en place.
Retirez la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil.
UN 30911
Tel. ____________
Le produit est équipé d'une pile bouton au lithium
ou bien cette dernière est jointe au produit.
PWM 4 A1
38 
FR
BE
Matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Compteur d'eau avec raccord de flexible d'eau
Nez de robinet G¾" (26,44mm)
Pièce d'accouplement G¾" (26,44mm)
Unité de turbine
1 × pile de 3,0V type CR 2032
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou
du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
Nez de robinet
Pièce d'accouplement
Unité de turbine
Écran
Touche
Raccord de flexible d'eau
Touche
Pile de 3,0V type CR 2032
Couvercle du compartiment à pile
Bagues d'étanchéité
PWM 4 A1
FR
BE
 39
Mentions affichées à l'écran
GAL
TOTAL
12
AUTO
LITER / MIN
-3
1
!
.
0
6
- Unité de volume GAL (galons)
3 Unité de volume LITER
! Mode d'affichage: débit en LITER/MIN ou GAL/MIN
. Symbole de débit: affichage avec mesure active
0 Quantité d'eau
6 Affichage de remplacement de la pile: affichage avec pile faible
1 Modes d'affichage: TOTAL 1 / TOTAL 2 / AUTO
Mise en service
Tenir compte des exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation
doit répondre aux exigences suivantes:
La température de l'eau qui coule doit se situer exclusivement dans une plage comprise
entre +5 °C et +40 °C.
La température ambiante doit se situer exclusivement dans une plage comprise entre +5°C
et +60°C.
Utilisez exclusivement de l'eau douce claire.
PWM 4 A1
40 
FR
BE
Mettre en place/remplacer la pile
L'appareil est livré et exploité avec une pile de 3,0V type CR 2032 .
Débranchez l’appareil du raccord d’eau.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens de la flèche et retirez-le.
Retirez si nécessaire la pile vide.
Placez une pile de 3,0V type CR 2032 dans le couvercle du compartiment à pile .
Veillez ici à respecter la bonne polarité (voir fig. 1).
Insérez le couvercle du compartiment à pile sur le compartiment à pile, avec le grand
évidement orienté vers le haut. Veillez à ce que le petit évidement s’adapte sur le comparti-
ment à pile. Tournez jusqu’en butée le couvercle du compartiment à pile dans le sens
inverse de la flèche figurant sur la plaque signalétique (voir fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
REMARQUE
L'affichage de remplacement de la pile
6 apparaît lorsque la pile est faible.
La pile doit alors être remplacée le plus rapidement possible.
En cas de remplacement des piles, toutes les fonctions mémorisées sont automatiquement
réinitialisées.
PWM 4 A1
FR
BE
 41
Branchement de l'appareil
L'appareil peut être raccordé à un raccord d'eau avec un filetage extérieur ou intérieur de
G¾". Sinon l'appareil peutêtre raccordé par ex. à un pistolet d'arrosage pour avoir une vue
directe sur l'écran durant l'arrosage.
Raccord d'eau G¾" filetage extérieur (voir fig. 3)
Vissez à la main le nez de robinet dans le sens horaire sur un raccordement d'eau avec
un filetage extérieur de G¾".
Raccordez un flexible d'eau au raccord de flexible d'eau .
Raccord d'eau G¾" filetage intérieur (voir fig. 4)
Dévissez la pièce d'accouplement avec le nez de robinet de l'appareil.
Vissez à la main l'appareil dans le sens horaire sur un raccord d'eau avec un filetage
intérieur de G¾".
Raccordez un flexible d'eau au raccord de flexible d'eau .
Raccord pistolet d'arrosage, etc. (voir fig. 5)
Poussez la partie avant de la pièce d'accouplement vers l'arrière et tirez le nez de
robinet hors de la pièce d'accouplement .
Placez le pistolet d'arrosage ou autre dans le logement de la pièce d'accouplement .
Raccordez un flexible d'eau au raccord de flexible d'eau .
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
REMARQUE
En fonction du système d'arrosage, il est possible que vous ayez besoin d'un adaptateur
supplémentaire. Dans ce cas, adressez-vous à un magasin spécialisé.
PWM 4 A1
42 
FR
BE
Utilisation
L'appareil dispose de trois fonctions de mémorisation, qui comptabilisent le volume d'eau utilisé.
À l'écran , les modes d'affichage affichent le volume d'eau consommé soit en litres soit en gallons.
Appuyez sur la touche
pour activer l'écran .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour passer dans l'un des autres modes
d'affichage.
Appuyez sur la touche
pour basculer entre les litres et les gallons.
TOTAL 1
Le volume d'eau est comptabilisé jusqu'à ce qu'il soit réinitialisé (par ex. consommation
d'eau par jour).
TOTAL 2
Le volume d'eau est comptabilisé jusqu'à ce qu'il soit réinitialisé (par ex. consommation
d'eau par saison).
AUTO
Le volume d'eau est comptabilisé par arrosage jusqu'à une interruption de 3 secondes.
L'affichage recommence à 0 lors du prochain arrosage.
LITER/MIN ou GAL/MIN
Dans ce mode, le débit actuel est affiché en l/min ou gal/min.
REMARQUE
Lorsque l'eau ne coule pas pendant plus de 1 minute, ou si aucune touche n'est actionnée,
l'appareil passe en mode veille.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour activer l'écran .
Réinitialiser (Reset)
Appuyez sur la touche
pendant 3 secondes dans TOTAL1/TOTAL2 ou en mode d'af-
fichage AUTO pour réinitialiser la mesure du volume d'eau. Vous réinitialisez uniquement la
mesure du volume d’eau du mode d’affichage dans lequel vous vous trouvez actuellement.
Démontage
Dévissez l‘appareil ou le nez de robinet du raccord d‘eau en tournant dans le sens anti-
horaire. En cas d‘utilisation d‘un embout d‘arrosage ou similaire, poussez la partie avant de
la pièce d‘accouplement vers l‘arrière et détachez l‘embout d‘arrosage.
Débranchez le flexible à eau du raccord de flexible d‘eau .
PWM 4 A1
FR
BE
 43
Dépannage
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier:
Erreur Cause possible Dépannage
Pas d'affichage à l'écran .
Aucune pile n'a été insérée. Mettez une pile en place.
La pile est vide. Remplacez la pile.
L’appareil se trouve en mode
veille.
Pour l’activation, appuyez
sur la touche
.
L’eau ne coule pas suffisam-
ment ou aucune modification
de la valeur affichée.
L'unité de turbine est
encrassée.
Nettoyez l'unité de turbine
à l'eau courante.
Nettoyage
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans le
compartiment à pile afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants.
Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de salissures
tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un produit de nettoyage doux.
Nettoyage de l'unité de turbine
Dévissez la pièce d'accouplement avec le nez de robinet de l'appareil.
Retirez les bagues d'étanchéité de la pièce d'accouplement et du nez de robinet .
Nettoyez les bagues d'étanchéité , l'intérieur de la pièce d'accouplement et du nez
de robinet à l'eau courante. Placez les bagues d'étanchéité à nouveau dans la pièce
d'accouplement et dans le nez de robinet .
Retirez l’unité de turbine de l’appareil et démontez l’unité de turbine .
Nettoyez toutes les pièces à l'eau courante.
PWM 4 A1
44 
FR
BE
Remontez l’unité de turbine et placez l’unité de turbine à nouveau dans l’appareil
(voir le volet dépliant).
Vissez la pièce d'accouplement avec le nez de robinet sur l'appareil.
Rangement
Lorsque vous n'utilisez pas le produit pendant longtemps, retirez les piles et rangez-le dans
un endroit propre, à l'abri de l'humidité et du gel, non exposé à l'ensoleillement.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas
éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter
aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des
déchets spécialement équipés à cet effet.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en
bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre
ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être
recycle.
Recyclage des piles
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Chaque consomma-
teur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa
commune/son quartier ou dans le commerce. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
PWM 4 A1
FR
BE
 45
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementa-
tion locale.
Jetez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abrévia-
tions (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Annexe
Caractéristiques techniques
Compteur d'eau
Alimentation électrique
1 × 3,0V (courant continu)
Pile type CR2032
Température de l'eau +5–+40 °C
Température ambiante +5–+60 °C
Tolérance de mesure ± 5% (au moins ± 0,5l)
Pression de service max. 12 bars
Débit max. 1800 l/h*
Plage de débit 2–30 l/min*
Raccord d'eau G¾" (26,44 mm)
Indice de protection IPX4 (protection contre les projections d'eau)
* Les mesures en dehors de cette plage de débit ne doivent pas être prises en compte. La
tolérance de mesure indiquée n‘est pas garantie.
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive en matière de compatibilité électromagnétique
2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
PWM 4 A1
46 
FR
BE
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des
vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse.
Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou
le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le
délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consci-
encieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup-
teurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont dé-
conseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profession-
nel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
PWM 4 A1
FR
BE
 47
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le
produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des
vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse.
Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou
le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le
délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du
produit.
PWM 4 A1
48 
FR
BE
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consci-
encieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup-
teurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont dé-
conseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profession-
nel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter
à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
PWM 4 A1
FR
BE
 49
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-
ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée
de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le
produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
PWM 4 A1
50 
FR
BE
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 332669_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-
vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Parkside PWM 4 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues