Danby DKC054A1BSLDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
MODEL • MODÈLE • MODELO
DKC054A1BSLDB
KEG COOLER
Owner’s Manual.............................1 - 14
GLACIÈRE DE BIÈRE PRESSION
Manuel du propriétaire.................15 - 28
BARRIL REFRIGERADOR
Manual del propietario.................29 - 42
2018.05.22
1
2
3
4
1. Cadran de manomètre
2. Anneau de limitation de pression
3. Soupape de l’ouverture / fermeture
4. Sangle du réservoir
Véri ez que le réservoir de CO
2
est vide avant de messagerie ou transport 3e
parti.
DANGER - Un réservoir plein ou partiellement plein de CO
2
est sous une pression
extrême. La libération incontrôlée de la pression est extrêmement dangereuse. Les
instructions ci-dessous utilisent le régulateur pour contrôler la libération de cette
pression de manière sûre. Ne contournez pas le régulateur.
1. Assurez-vous que le réservoir est bien
2. Ouvrir complètement la soupape en tournant dans le sens anti-horaire. Le cadran
du manomètre indiquera une valeur si le réservoir contient de la pression.
3. Tirez doucement la bague de décharge de pression. Le gaz rejeté doit être
entendu.
4. Le cadran de pression indique zéro lorsque le réservoir est vide. Continuez à
maintenir le soulagement de pression ouvert jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
5. Relâcher l’anneau de décharge de pression.
6. Fermez complètement la soupape en tournant dans le sens horaire.
15
16
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afi n de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
Suivez attentivement les instructions de
manutention.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afi n que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
Restauration et applications similaires non
commerciales.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne pas stocker des substances explosives comme
les bombes aérosol avec un propulseur infl ammable
dans cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
17
ATTENTION: LE CO
2
PEUT ÊTRE
DANGEREUX!
Les bouteilles de CO
2
, lorsqu’elles sont chargées,
contiennent du gaz comprimé à haute pression
qui peut être dangereux s’il n’est pas manipulé
correctement. Lisez et comprenez les procédures
suivantes pour les bouteilles de CO
2
avant
l’installation:
1. Vérifi ez toujours le D.O.T. (Département des
Transports) ainsi que le T.C. (Transports Canada)
date d’essai située sur le goulot de la bouteille
avant l’installation. Si la date est plus vieille
que cinq (5) ans, n’utilisez pas! Retourner la
bouteille de gaz à un fournisseur de gaz pour
une nouvelle certifi cation (des frais de service
peuvent être applicables).
2. Toujours connecter une bouteille de gaz CO
2
à un régulateur. Ne pas le faire pourrait
provoquer une explosion qui peut entraîner la
mort ou des blessures lorsque la soupape de la
bouteille est ouverte.
3. Toujours suivre les procédures correctes lorsque
les cylindres sont changés selon les codes
locaux.
4. Toujours xer une bouteille de gaz CO
2
dans
une position «verticale».
5. Toujours garder une bouteille de gaz CO
2
loin de la chaleur. Stocker les cylindres
supplémentaires dans un endroit frais (de
préférence 70 °F / 21 °C). Fixez solidement
avec une chaîne dans une position verticale lors
du stockage.
6. Toujours ventiler et quitter la zone
immédiatement après toute fuite de CO
2
.
7. Ne raccordez jamais une bouteille de gaz CO
2
directement à un fût de bière.
8. Ne jamais laisser tomber ou jeter une bouteille
de CO
2
.
9. Ne branchez jamais un fût sans au moins un
déclencheur de sécurité. Il y a deux mécanismes
de sécurité dans le système de pression;
Un à ou sur le régulateur de CO
2
.
L’un au ou sur le coupleur de récipient
de produit dans la conduite de gaz sous
pression.
Remarque: Le régulateur et le coupleur de fûts
fournis avec cet appareil sont inclus de tels
mécanismes de sécurité.
ATTENTION: LE CO
2
PEUT ÊTRE
DANGEREUX!
S’il devient diffi cile de respirer et/ou si la tête
commence à faire mal, des concentrations
anormales de dioxyde de carbone (CO
2
) peuvent
être présentes dans la région.
FERMER LA VANNE PRINCIPALE SUR LE CYLINDRE
DE CO
2
, VENTILER ET LAISSER LA CHAMBRE
IMMÉDIATEMENT!
La bière est facilement disponible avec le
refroidisseur de Keg de Danby, cependant, il n’est
pas destiné à être disponible pour les personnes
n’ayant pas l’âge légal pour consommer de la
bière. Danby n’assume aucune responsabilité pour
l’utilisation illégale ou la consommation de la bière.
VEUILLEZ BOIRE RESPONSABLEMENT ET S’IL VOUS
PLAÎT NE PAS BOIRE ET CONDUIRE!
ATTENTION
ATTENTION: LE CO
2
PEUT ÊTRE DANGEREUX!
Les bouteilles de CO
2
contiennent du gaz
comprimé à haute pression qui peut être
dangereux s’il n’est pas manipulé correctement.
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
procédures de sécurité pour les bouteilles de CO
2
avant l’installation.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
AVANT D’UTILISER VOTRE REFROIDISSEUR DE FÛT
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
• Vérifi ez que vous avez toutes les pièces
suivantes:
• 2 garde-corps
1 bac d’égouttage (2 pièces)
1 support de réservoir de CO
2
1 régulateur de CO
2
1 réservoir de CO
2
(vide)
1 tuyau de ligne de gaz CO
2
(couleur)
1 tuyau de bière
1 coupleur de fût de bière
1 tour de bière
1 poignée de robinet
1 plaque métallique pour le fond de
l’armoire
• 3 étagères
1 pince en acier pour tuyau coloré
2 rondelles en plastique pour roulettes avant
4 roulettes (2 avant avec serrures)
Remarque: Cet appareil comprend un coupleur de
prise American Sankey uniquement.
CARACTÉRISTIQUES
1. Tour de bière
2. Joint en caoutchouc (peut ne pas être requis
dans toutes les confi gurations)
3. Garde-corps
4. Bac de récupération
5. Cadran du thermostat
6. Coupleur pour le fût
7. Fût de bière (non inclus)
8. Plaque de support en métal
9. Roulettes
10. Régulateur de CO
2
11. Réservoir de CO
2
12. Support de réservoir de CO
2
10
11
9
8
7
6
5
4
3
1
2
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Placez l’appareil sur un sol suffi samment solide
pour le supporter lorsqu’il est complètement
chargé.
Ne placez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil ou à proximité de sources de chaleur,
telles qu’une cuisinière ou un radiateur, car cela
peut augmenter la consommation électrique.
Des températures ambiantes froides extrêmes
peuvent également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, par
exemple dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
Cet appareil est destiné à une utilisation en
intérieur uniquement. Il n’est pas conçu pour être
installé à l’extérieur, y compris dans les endroits
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, véhicules, etc.).
Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, laissez-le reposer pendant
environ 6 heures. Cela réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement du système de
refroidissement lors de la manipulation pendant
le transport.
Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et n’est pas conçu pour
être intégré dans une armoire ou un comptoir.
La construction de cet appareil peut entraîner un
dysfonctionnement.
19
DIAGRAMME D’INSTALLATION
1. Régulateur de CO2
2. Réservoir de gaz CO2
3. Tuyau de CO2 coloré
4. Assemblage de robinet
5. La tour
6. Tuyau transparent
7. Coupleur
8. Tonnelet
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1
2
3
8
7
6
4
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE ROULETTES
Installez les quatre roulettes. Les deux roulettes
verrouillables doivent être placées à l’avant.
Quatre trous de vis ont été pré-percés dans le bas
de l’armoire à chaque coin pour chaque roulette.
Mettez les rondelles en plastique fournies sur les
roulettes avant lors de leur installation.
FREINS À ROULETTES
Les deux roulettes avant sont fournies avec des freins pour s’assurer que l’appareil ne bouge pas
excessivement pendant son utilisation. Il est recommandé d’engager les freins pendant que l’appareil est
utilisé pour éviter d’endommager l’appareil, son contenu ou ses biens personnels.
Étape pour freiner
Étape pour
libérer le frein
20
INSTALLATION DE SUPPORT DE RÉSERVOIR DE CO
2
Installez le support métallique sur les quatre goujons
situés sur la paroi arrière extérieure de l’armoire.
Alignez les trous du support avec les goujons et
poussez fermement.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE CO
2
ET DU RÉGULATEUR DE CO
2
Le réservoir de CO
2
ne vient pas rempli. Le réservoir
doit être rempli de CO
2
avant utilisation.
Placez le réservoir chargé dans le support.
Fixez le régulateur de CO
2
au réservoir en tournant
l’écrou du régulateur sur la valve du réservoir, en
vous assurant que la rondelle est bien insérée dans
l’écrou de raccordement. Serrez bien à l’aide d’une
clé à molette (non fournie) et assurez-vous qu’il n’y
a pas de fuite, c’est-à-dire sans siffl ement lorsque le
CO
2
est allumé.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’AIR CO
2
ET CONNEXION AU RÉGULATEUR DE CO
2
Retirez la prise située à l’arrière de l’armoire, dans
le coin supérieur gauche. Gardez la prise pour
une utilisation ultérieure convertir l’appareil à un
réfrigérateur.
Faire passer la conduite de gaz à travers l’armoire
et sortir à travers le trou non couvert.
Attachez l’extrémité ouverte du tuyau à la
connexion de cannelure de tuyau sur le régulateur.
Fixez le tuyau en utilisant une pince fournie. Utilisez
une pince ou un tournevis pour serrer la pince pour
éviter les fuites.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
21
INSTALLATION DE LA TOUR DE BIÈRE
Retirez le bouchon du haut de l’armoire du
réfrigérateur en le tournant et en le tirant.
Gardez la prise pour une utilisation ultérieure
pour convertir l’appareil à un réfrigérateur.
Détachez la ligne de la bière (tuyau transparent)
de la tour et insérez la ligne de bière et l’écrou
à oreilles à travers le trou non couvert sur le
dessus de l’armoire.
Fixez l’assemblage de la tour à bière au sommet
de l’armoire en appuyant et en tournant la tour
pour la verrouiller en place. Assurez-vous que le
robinet est aligné avec l’avant de l’appareil.
Le joint en caoutchouc peut être utilisé pour
resserrer la connexion entre la tour et le
refroidisseur si nécessaire. Si la tour à bière
ne tourne pas pour se verrouiller, essayez
de retirer le joint en caoutchouc. Le joint en
caoutchouc peut ne pas être requis dans toutes
les confi gurations.
Remarque: Si le robinet fuit ou si la bière est
très mousseuse, assurez-vous que les rondelles
à l’intérieur du robinet sont intactes. Remplacez
les rondelles avec des pièces de rechange du sac
d’accessoires, si nécessaire.
1. Rondelle de poignée
2. Rondelle à robinet
3. Rondelle de bec
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CLÉ DE ROBINET
La clé à robinet fournie sert à retirer ou à resserrer la connexion du robinet. Si la bière ne coule pas libre-
ment, utilisez la clé pour retirer le robinet pour le nettoyer. Si la connexion du robinet fuit, utilisez la clé
pour serrer la connexion du robinet.
POIGNÉE DE ROBINET EN PLASTIQUE
Fixez la poignée en plastique noir au sommet du robinet. Tenez l’écrou en argent en dessous afi n qu’il ne
tourne pas. S’il y a un petit égouttement du robinet, l’écrou en argent peut être trop serré. Dévissez l’écrou
argent dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’un tour.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION EN MÉTAL
La plaque métallique de protection doit être installée sur le fond de l’intérieur de l’armoire. Cette plaque
doit toujours être installée lorsqu’un tonneau est en place pour protéger le plancher de l’armoire contre les
dommages.
INSTALLATION DU FÛT DE BIÈRE
Deux personnes devraient soulever le fût pour éviter les blessures au dos
Placez le fût directement devant la porte ouverte.
En utilisant les poignées de fût, soulevez l’avant du fût juste assez pour que l’extrémité avant repose sur
le bord avant de l’armoire inférieure du refroidisseur de fût.
Saisissez les poignées du fût et faites-le glisser jusqu’au fond de l’armoire.
22
INSTALLATION DU COUPLEUR DE FÛT
Insérez le coupleur de fût dans le col de verrouillage
du fût de bière et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller en
position, en vous assurant que la poignée du
coupleur est en position fermée, avec la poignée
vers le haut.
1. Soupape de décharge de pression du coupleur
2. Poignée en position fermée
INSTALLATION DU TUYAU DE LIGNE D’AIR DE CO
2
Attachez l’extrémité du tuyau de ligne d’air coloré au raccord de tuyau sur le côté du coupleur. Assurez-
vous que la vanne reed est insérée dans la connexion, numéro 4 sur l’image ci-dessous.
Si, après l’assemblage, la bière ne coule pas, assurez-vous que la soupape à clapet comporte un petit
trou. S’il n’y a pas de trou dans la soupape à clapet, le CO
2
ne peut pas entrer dans la canalisation et la
bière ne coulera pas
1. Rondelle de soupape
2. Soupape de retenue
3. Rondelle de type O
4. Soupape à clapets
5. Rondelle de soupape
6. Rondelle de soupape
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
23
CONNEXION DE LA TOUR DE BIÈRE AU COUPLEUR
Assurez-vous que toutes les rondelles sont correctement insérées
dans le coupleur, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
Assurez-vous que le clapet anti-retour est en place à l’intérieur
du coupleur, numéro 2 sur l’image ci-dessous.
Placer l’écrou à oreilles fi xé à l’extrémité de la canalisation de
bière dans le haut du coupleur en le tournant jusqu’à ce qu’il
soit serré.
Si, après assemblage, la bière est très mousseuse, cela signifi e
probablement qu’une connexion dans le coupleur fuit et que
de l’air pénètre dans les conduites. Vérifi ez à nouveau toutes
les connexions du coupleur et remplacez les rondelles du sac
d’accessoires si nécessaire.
1
2
COMMENT TAPER UN FÛT DE BIÈRE
Assurez-vous que le CO
2
est éteint et que la soupape
du régulateur est en position fermée.
Tirer et relâcher la soupape de décharge de pression
sur le coupleur pour purger toute pression d’air.
Assurez-vous que la poignée du robinet est en
position fermée.
Tirez la poignée du coupleur vers l’extérieur et vers le
bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans sa position
ouverte. Les dents sous le coupleur mordront dans le
col de verrouillage du fût de bière.
Remarque: Si un fût est très haut, il peut être nécessaire
de connecter le coupleur au fût avant d’insérer le fût dans
le refroidisseur de fût.
OUVERTURE DE LA VANNE PRINCIPALE DU RÉSERVOIR DE CO
2
Assurez-vous que la vanne d’arrêt secondaire (illustrée ci-dessous en position “ouverte”) est fermée.
Pour ouvrir la vanne principale de la bouteille de CO
2
, tournez lentement la vanne principale dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.
Notez que l’aiguille sur la jauge du régulateur commence à grimper.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Soupape de décharge de pression du
coupleur
2. Poignée en position ouverte
24
1
2
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE CO
2
La jauge surveille la pression interne des fûts et doit être
ajustée pour lire entre 8-12 PSI. La pression peut être
ajustée au besoin. Après avoir ajusté le PSI, attendez 5 à 10
minutes avant de verser une autre bière pour permettre à la
pression de s’équilibrer.
Si la bière est très mousseuse, essayez de baisser la
pression.
Si le débit de bière est très faible, essayez d’augmenter
la pression.
1. Desserrez le contre-écrou.
2. Tournez la vis de réglage avec un tournevis plat.
Pour augmenter la pression, tournez la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la pression, tournez la vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Attendre plusieurs minutes pour que le fût soit
correctement mis sous pression avant d’ajuster la
pression davantage. La jauge du régulateur peut tomber
pendant que cela se produit.
4. Resserrez le contre-écrou pour vous assurer que la
pression ne soit pas réglée accidentellement.
Remarque: Écoutez le siffl ement le long de toutes les
connexions pour identifi er s’il y a des fuites.
1
2
3
4
1. Connexion au réservoir C0
2
2. Vanne d’arrêt (position ouverte)
3. Contre-écrou
4. Vis de réglage
DISPERSION DE BIÈRE
Garder les tonnelets de bière réfrigérés en tout
temps.
Ne laissez jamais les lignes de bière sécher.
Utilisez de la verrerie propre avant de verser.
Maintenez le verre à un angle de 45°, lorsqu’il
est plein aux 2/3, commencez à redresser le
verre lorsque le verre se remplit.
Assurez-vous toujours que la poignée du robinet
est complètement enfoncée.
Remarque: Le compartiment réfrigérateur ne peut
pas accueillir le fût en fûts biseautés “Coors”.
Remarque: Notre refroidisseur de fût accepte les
fûts domestiques d’un diamètre allant jusqu’à 16-
1/8“ et d’une hauteur allant jusqu’à 23-3/8”.
Vérifi ez auprès de votre distributeur pour vous
assurer que le fût est de la bonne taille.
Remarque: Il est important de laisser reposer le fût
pendant 2 heures avant de le tapoter.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température est contrôlée en ajustant le bouton
de commande du thermostat.
La partie la plus mince du cadran est le réglage
le plus chaud.
La partie la plus épaisse du cadran est le
réglage le plus froid.
Pour désactiver le refroidissement, tournez le
bouton de commande sur la position “0” (OFF).
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Il n’est pas nécessaire de dégivrer le refroidisseur
de fût. L’eau de dégivrage s’accumule et passe à
travers la sortie de vidange dans la paroi arrière
dans un bac situé au-dessus du compresseur, où elle
s’évapore.
Remarque: Si l’appareil est débranché,
l’alimentation est coupée ou éteinte, attendez 3 à 5
minutes avant de redémarrer l’appareil. S’il y a une
tentative de redémarrage avant cette temporisation,
le compresseur peut ne pas démarrer.
CONVERSION EN RÉFRIGÉRATEUR
1. Tournez le bouton de commande sur la position
“OFF”.
2. Fermez la vanne principale sur le cylindre de
CO
2
.
3. Fermez la vanne d’arrêt secondaire sur le tuyau
du régulateur.
4. Fermez la connexion entre le fût de bière et le
coupleur de fût.
5. Égoutter toute la bière restante des lignes. (Nous
recommandons le nettoyage à ce stade, veuillez
consulter la section soins et entretien).
6. Débrancher la conduite de bière et la conduite
de gaz CO
2
du coupleur de fût.
7. Retirez le fût de bière.
8. Retirez le coupleur de fût.
9. Débranchez la conduite de gaz de la bouteille
de CO
2
.
10. Retirer la conduite de gaz CO
2
de la prise de
l’armoire.
11. Remplacer le bouchon de l’armoire arrière de la
conduite de gaz.
12. Retirez la tour de bière. Tirez également la ligne
de bière à travers le haut de l’armoire.
13. Replacez la fi che du boîtier supérieur.
14. Ajustez la température comme désiré.
Remarque: Pour convertir l’appareil, la conduite
de gaz doit être déconnectée du régulateur afi n de
pouvoir l’extraire de l’armoire.
Remarque: Installez l’étagère en la faisant glisser
dans l’endroit désiré dans l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant un certain temps pendant ce processus, il
doit être autorisé à rester debout pendant 6 heures
avant de le brancher pour éviter d’endommager les
composants internes.
1. Retirez la charnière inférieure du côté inférieur
droit de l’armoire. Retirez la porte de l’armoire.
2. Retirez l’axe de charnière du côté supérieur
droit de l’armoire. Installez-le sur le côté
supérieur gauche de l’armoire.
3. Installez la porte sur l’armoire et installez la
charnière inférieure sur le côté inférieur droit de
l’armoire.
Remarque: Assurez-vous que le haut de la porte
est au même niveau que le haut de l’armoire et que
le joint en caoutchouc assure une bonne étanchéité
avec l’armoire tout autour avant de serrer les vis.
1
2
3
NETTOYAGE DU REFROIDISSEUR DE FÛT
Tournez la commande de température sur
“OFF”, débranchez le refroidisseur de fût et
retirez le contenu.
Laver les surfaces intérieures avec une solution
d’eau chaude et de bicarbonate de soude.
La solution devrait être 2 cuillères à soupe de
bicarbonate de soude à un litre d’eau.
Laver les étagères et se tenir avec une solution
détergente douce.
Essuyez les commandes électriques avec un
chiffon sec.
Laver l’armoire extérieure avec de l’eau chaude
et un détergent liquide doux. Rincez bien et
séchez avec un chiffon doux et propre.
NETTOYAGE DES LIGNES DE BIÈRE
Les lignes de bière doivent être périodiquement
nettoyées à cause d’une accumulation de sucre
cristallisé qui se forme sur les raccords, les
lignes et les robinets. Si l’accumulation n’est pas
complètement éliminée lors d’un processus de
nettoyage, elle laissera une surface insalubre
pouvant contenir des microorganismes qui
provoqueront une saveur indésirable et / ou
provoqueront une aplatissement de la bière. Une
accumulation suffi sante entraînera également
des problèmes de distribution allant de la bière
mousseuse à la bière plate, quels que soient les
niveaux de carbonatation ou la qualité ou l’âge de
la bière dans le fût.
Le nettoyage programmé des canalisations et des
robinets élimine l’accumulation, en protégeant
l’intégrité du produit et l’état du système de
distribution et des joints. La ligne de bière doit être
nettoyée et rincée avec de l’eau chaude environ
une fois toutes les trois semaines ou tous les autres
tonneaux - ce qui arrive en premier. Le robinet doit
être nettoyé à l’eau chaude une fois par semaine
ou avant chaque utilisation s’il n’est pas utilisé
régulièrement.
Remarque: Si la poignée du robinet est coincée ou
diffi cile à déplacer, cela indique généralement qu’il
faut le nettoyer. N’appliquez PAS de force pour
déplacer la poignée dans cette situation, car cela
pourrait endommager la poignée ou le robinet et ne
serait pas couvert par la garantie.
SOINS ET ENTRETIEN
26
DÉPANNAGE
27
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne
pas
• Appareil débranché
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible grillé
Le glacière de bière
pression est activé et
désactivé fréquemment
La température de la pièce est supérieure à la température normale
La porte est trop souvent ouverte
La porte n’est pas complètement fermée
La commande de température n’est pas réglée correctement
Le joint de la porte n’est pas hermétique
Le dégagement autour de l’appareil n’est pas suffi sant
Vibrations Assurez-vous que le glacière de bière pression est bien droit
Le glacière de bière
pression semble être
trop bruyant
Le cliquetis peut provenir de l’écoulement du frigorigène, ce qui est normal
Les gargouillements, causés par la circulation du fl uide frigorigène, sont des
sons normaux
La contraction et la dilatation des parois internes peut provoquer les
claquements et craquements
Le glacière de bière pression n’est pas bien droit
La porte ne se ferme
pas correctement
Le glacière de bière pression n’est pas bien droit
La porte a été inversée et n’est pas correctement montée
Le joint est sale
Les tablettes ou le socle se sont déplacés
Le baril n’est pas bien centré dans l’appareil
Les roulettes ne sont pas fi xées
Mousse de bière
excessive
Assurez-vous que le tuyau de ligne de bière de la tour et le tuyau d’air
de CO
2
du régulateur de CO
2
sont fi xés aux connexions correctes sur le
coupleur; Ligne de bière au sommet du coupleur, ligne d’air CO
2
sur le côté
du coupleur
• Vérifi er qu’il n’y a pas de fuites dans les connexions
Assurez-vous que la vanne à anche dans la connexion CO
2
au coupleur
comporte un trou
La pression de CO
2
peut être trop élevée; Essayez de réduire la pression
Assurez-vous que le clapet anti-retour est inséré dans le coupleur
Assurez-vous que les lignes de bière sont propres
Faible débit de bière Assurez-vous que le tuyau de ligne de bière de la tour et le tuyau d’air
de CO
2
du régulateur de CO
2
sont fi xés aux connexions correctes sur le
coupleur; Ligne de bière au sommet du coupleur, ligne d’air CO
2
sur le côté
du coupleur
• Vérifi er qu’il n’y a pas de fuites dans les connexions
Assurez-vous que la vanne à anche dans la connexion CO
2
au coupleur
comporte un trou
La pression de CO
2
peut être trop faible; Essayez de tourner la pression
vers le haut
Assurez-vous qu’il n’y a pas de coudes ou de plis dans les tuyaux qui
pourraient entraver le débit
Assurez-vous que les lignes de bière sont propres
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DKC054A1BSLDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à