Igloo BK49BS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IBK49BK
Igloo® Kegorator
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
20
FRANÇAIS
20
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PIÈCES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION DES ROULETTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
APERÇU DE L'ASSEMBLAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION DE LA TOUR À FÛT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FIXATION DU COUPLEUR À LA TOUR DE ROBINET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FIXATION DU COUPLEUR SUR LE RÉGULATEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ATTACHER LE RÉGULATEUR AU RÉSERVOIR DE CO2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE CO2 TERMINÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
JAUGE DE TEMPERATURE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALLER LE GARDE-CORPS / LE PLATEAU D'ÉGOUTTEMENT
. . . . . . . . . . . . 30
PERÇAGE DU FÛT DE BIÈRE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RÉGLER LE RÉGULATEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONVERTIR EN REFRIGERATEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONSEILS UTILES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RETOURS ET GARANTIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SÉCURITÉ
Spécifications de l'appareil:
90 W, 115 V, 60 Hz
Votre sécurité et la sécurité des autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les messages de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent
causer des blessures graves pour vous et les autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous diront comment réduire le risque de blessure et vous dire
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
21
FRANÇAIS
21
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y comprises celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les cadrans.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Ne pas laisser à la portée des enfants.
5. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
7. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cette unité dans l'eau ou d'autres liquides.
8. Ne pas utiliser cet appareil lorsque les pièces sont manquantes ou brisées.
9. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
10. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détériorartion quelconque. Retournez-
le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
11. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
12. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
13. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE.
14. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
15. NE PAS mettre aucunes des pièces de cet appareil au lave-vaisselle.
16. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
17. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise.
18. Soyez extrêmement prudent pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
19. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Instructions et précautions de sécurité
1. Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez la porte des pentures an
que les enfants ne puissent pas facilement s'y piéger à l’intérieur.
2. NE PAS faire rouler les KEGORATORMC chargés de barils de bière en fût pleins sur les tapis.
22
FRANÇAIS
22
3. La porte de l’appareil doit être fermée en cours d'utilisation. NE laissez
PAS la porte ouverte quand les enfants sont à proximité.
4. Cet appareil ne devrait pas être encastré ni intégré ou construit dans un
meuble fermé. Il est conçu pour montage autoportant seulement.
5. N’utilisez pas votre appareil en présence de vapeurs explosives.
6. Ne pas modier les contrôles.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les
pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CO2 (dioxyde de carbone) gaz
1. Les gas CO2 peuvent être dangereux ! Les cylindres CO2 contiennent un gaz comprimé à
haute pression, qui peut être dangereux si non manipulé correctement. Assurez-vous que
vous lisez et comprenez toutes les procédures pour les cylindres CO2 avant l’installation.
2. Toujours relier le cylindre de CO2 au régulateur ! Ne pas eectuer ceci pourrait entraîner
une explosion entraînant des blessures, voire la mort lorsque le robinet est ouvert,
3. Ne jamais raccorder le cylindre de CO2 directement dans le baril de bière en fût.
4. Toujours suivre les procédures correctes lors du changement du cylindre de CO2.
5. Ne jamais échapper ni jeter un cylindre de CO2.
6. Gardez toujours les cylindres de CO2 loin de la chaleur. Entreposez les
cylindres supplémentaires dans un endroit frais (préférence 70° F). Fixer
avec une chaîne en position verticale lors de l'entreposage.
7. TOUJOURS aérer et quitter la zone immédiatement si une fuite de CO2 a eu lieu.
8. Il y a deux dispositifs de sécurité dans le système de pression sous la forme d’une vanne.
Un dispositif de sécurité est sur la bouteille de CO2. Le second est sur le régulateur.
9. Ne jamais tenter de remplir le cylindre de CO2 vous-même.
10. IMPORTANT ! Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou inclinée pour une
période de temps quelconque, attendre huit (8) heures avant de débrancher l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
23
FRANÇAIS
23
INTRODUCTION
Idéal pour servir même les foules les plus assoiées, le Igloo® Kegorator™
garde la bière à ot et permet au bon temps de se continuer. Cet appareil
ajoute un élément unique aux barbecues dans la cour, aux repères dans les
garages, aux salles de loisirs ou tout simplement à la détente à la maison.
Emplacement correct
Pour que votre KEGORATOR™ fonctionne avec l’ecacité maximale pour laquelle il a
été conçu, conservez-le dans un endroit bien ventilé et muni de prises de courant.
Choisissez un endroit où le KEGORATOR™ sera à l'abri de la chaleur
et ne sera pas exposé aux rayons directs du soleil.
Utilisation à l'intérieur seulement. Il ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Conçu pour être autoportant et ne doit pas être placé dans une zone en retrait ou intégré.
L’appareil comprend une bouteille de CO2 de 2,5 lb. qui devrait
pouvoir distribuer deux à quatre fûts de bière de 15 gallons.
Capacité: 4,9 pi. cu.
Dimensions de l'unité : L 24,80 "x 20,08" x H 33,50 "
Les dimensions suivantes sont recommandées pour les dégagements autour du
KEGERATOR™:
Côtés …………………… ¾” (19 mm)
Arrière ……………………. 1” (25 mm)
Poids de l’unité: 90,4 lbs
Types de fûts compatibles
Le KEGERATOR ™ peut contenir un baril de taille normale, un fût de poney ou
deux fûts de 5 gallons. NE Convient PAS aux tailles de fûts non standard.
REMARQUE: Le coupleur de fût est compatible uniquement avec les vannes de
fût D-Sankey. Fixer le coupleur de baril de fût ajoutera de la hauteur au Keg.
Fûts / baril ¼ de baril
court
¼ Baril mince ½ baril
Gallons
5.23 7.75 7.75 15.50
Capacité du tonnelet
1 1 1 1
12 on. Bières
55 82 82 165
Poids (complet en lb.)
58 87 87 161
1/2 baril
( pleine grandeur )
Quart de baril mince
(Grand baril)
Sixième baril
Quart de baril (barillet)
Fût
9 1/4"
16 1/8" 11 1/8" 16 1/8"
23 3/8" 23 3/8" 23 3/8"13 7/8"
24
FRANÇAIS
24
PIECES
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’assembler le KEGORATOR
MD
.
IMPORTANT! Placer le KEGERATORTM en position verticale pendant 8 à 10
heures avant de le brancher sur une prise électrique. Cela permettra au liquide de
refroidissement dans l’unité de réfrigération de se stabiliser avant de l'allumer.
Si vous n'êtes pas certain si votre KEGORATOR ™ a été correctement
assemblé, il est recommandé de contacter le service à la clientèle ou un
installateur qualié, telle une brasserie ou le lieu de vente des fûts
.
Rondelles / Pièces d'adaptateur de conduite de bière
REMARQUE: La plupart des rondelles sont déjà attachées au KEGERATORTM. Des
pièces supplémentaires sont inclues dans un sac en plastique. Reportez-vous
au diagramme des pièces et aux numéros de références correspondantes pour
comprendre où chaque rondelle / pièces supplémentaires appartiennent.
Prise pour trou du CO2
(Armoire extérieure)
CO2 Directionnel
Rondelle
(Partie 5)
Bouchon de
refoulement
(partie 5)
Colliers de serrage
(partie 4)
Rondelle en métal
Qté. 2
(partie 11)
Rondelle de Tour de
Robinet
(Partie 1)
Rondelle de Tour de
Robinet
(24 mm) (Partie 1)
Rondelle de poignée
d'embout
(15 mm)(partie 2)
Rondelle de Tour de
Robinet
(13 mm) (Partie 3)
Rondelle haute
pression du régulateur
(18 mm) (Partie 6)
Joint d’étanchéité
pour joint de corps
(38 mm) (partie 5)
Rondelle d’étanchéité
de la sonde
(22 mm) (partie 5)
Rondelle
d’accouplement de
la sonde intérieure
(23 mm) (Partie 5)
Coupleur supérieur
Rondelle (20 mm)
(partie 5)
25
FRANÇAIS
25
Parts
(1)
tour de robinet
Qté. 1
(2) poignée de robinet
Qté. 1
(3) Robinet de
la tour à fût
Qté. 1
(4)
Ligne CO2
Qté. 1
(5) coupleur de fût
(US Sankey D-System)
Qté. 1
(6) régulateur
Qté. 1
(7)
porte-réservoir
de CO2
Qté. 1
(8)
réservoir de CO2
(non rempli)
Qté. 1
(9)
prise de l'armoire
supérieure
Qté. 1
(10)
Clé à molette
tour du robinet
Qté. 1
(11) Roulettes
verrouillables avant
Qté. 2
(12) Roulettes arrière
non bloquantes
Qté. 2
(13)
étagère grillagée
Qté. 2
(14) garde-corps
Qté. 1
(15) plateau
d'égouttage
Qté. 1
1
3
4
2
5
8
6
7
9
10
11
13
15
14
12
26
FRANÇAIS
26
INSTALLATION DES ROULETTES
REMARQUE: Chacune des roulettes avant comprend un mécanisme de verrouillage
pour éviter que l'unité ne roule sur des sols durs. Les roulettes avant devraient être
xées à l'avant de l'unité, avec les roulettes arrière non verrouillables xées à l'arrière.
1. Vider l’intérieur de l’armoire et coucher l’appareil
sur son côté. Pour éviter les bosses ou les rayures,
nous vous recommandons de placer un morceau
de carton ou un chion sous l'armoire.
2. Pour les roulettes avant, placer des rondelles métalliques
sur les boulons de la roulette, puis insérer les roulettes
dans les trous situés dans les coins inférieurs de l'armoire.
(Les roulettes arrière ne nécessitent pas de rondelles
en métal.) Serrer chaque roulette en tournant chaque
support en métal dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Une fois que les quatre roulettes ont été serrées, placer le meuble en position verticale.
Verrouillage des roulettes avant
APERÇU DE L'ASSEMBLAGE
Déverrouillé Verrouillé
Régulateur
Réservoir CO
2
Coupleur de fût
Tour à fût
Ligne CO
2
27
FRANÇAIS
27
INSTALLATION DE LA TOUR À FÛT
Retirez tout le ruban d’emballage de la tour à fût.
FIXATION DU COUPLEUR À LA TOUR DE ROBINET
Retirer le ressort de garniture et le
bouchon anti-refoulement de l'intérieur
du coupleur de fût, puis réinsérer le
bouchon anti-refoulement dans le
coupleur de fût (côté arrondi vers le bas).
Retirer le capuchon noir du haut
du coupleur, puis placer la rondelle
du coupleur supérieur à plat et
centrée sur le coupleur du fût.
1. 2.
Retirer et jeter
Insérer (côté
arrondi vers le bas)
1.
Tap Tower
Tap Tower
Washer
2.
Guider la rondelle du robinet en
remontant le tuyau de la tour et laissez-la
reposer sur le dessus de l'armoire.. Puis
alimentez le boyau de la tour à fût par
le trou situé sur le dessus du cabinet.
Aligner les encoches situées au bas
de la tour avec le trou situé en haut
de l'armoire, puis insérer et tourner
la tour dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la verrouiller en
place (environ un quart de tour).
3.
Une fois que la tour de robinet a été
placée sur le dessus de l’armoire et que la
conduite de tuyau passe par le bas, xer
l’écrou papillon au coupleur de fût.
3.
28
FRANÇAIS
28
FIXATION DU COUPLEUR SUR LE RÉGULATEUR
ATTACHER LE RÉGULATEUR AU RÉSERVOIR DE
CO
2
IMPORTANT! Lorsque vous achetez votre premier baril de bière, vous devez également
faire remplir votre réservoir de CO2 par un fournisseur local. Les réservoirs de CO2
peuvent être remplis à des endroits tels que les magasins d'approvisation pour
produits de soudage, magasins de fêtes et partout où les barils sont achetés.
Utilisez une clé à molette (non fournie)
pour fixer le régulateur au réservoir de CO2.
3.
S'assurer que la rondelle haute
pression en nylon blanc (déjà
installée) est fixée au régulateur.
2.
4.
Placer le réservoir de CO2 dans
le porte-réservoir de CO2.
1.
Aligner et accrocher les 4 trous du
support de réservoir du CO2 avec
les vis à l'arrière de l'unité.
2.
Si elle n'est pas déjà insérée, insérer
la rondelle directionnelle CO2 dans
le coupleur de fût. Ensuite, visser la
conduite de CO2 sur le coupleur de fût.
1.
Pousser l'autre extrémité de la ligne de
CO2 à travers le trou à l'arrière de l'armoire.
Faites glisser un collier de serrage sur
l'extrémité de la conduite de CO2, puis
attacher le tuyau au raccord cannelé
situé au bas du régulateur. Sécuriser la
conduite de CO2 en serrant le collier de
serrage avec un tournevis à tête plate.
Collier
de
serrage
29
FRANÇAIS
29
INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE CO2 TERMINÉ
Vous trouverez ci-dessous un aperçu de la manière dont les panneaux intérieur
et arrière de votre KEGERATOR™ doivent regarder à ce point d’assemblage.
DANGER! Le CO2 peut être dangereux! Les bouteilles
de CO2 contiennent du gaz sous haute pression, qui
peut être dangereux s’il est manipulé incorrectement.
Elles doivent être manipulées avec précaution.
Ligne
CO
2
Coupleur
de fût
Brancher au
baril
Tuyau de
tour à fût
Cabinet intérieur Arrière Extérieur
Réservoir
CO
2
Tank
Régulateur
Ligne
CO
2
30
FRANÇAIS
30
JAUGE DE TEMPERATURE
La jauge de température est située dans l’armoire intérieure
du KEGORATOR™ dans le coin supérieur gauche.
REMARQUE: Avant d’acheter un baril de bière, laisser l’unité refroidir pendant 48 heures.
INSTALLER LE GARDE-CORPS / LE
PLATEAU D'ÉGOUTTEMENT
1. Placer la glissière de sécurité au-dessus de
l'unité et à aligner toutes les chevilles du garde-
corps avec les trous sur le dessus de l'unité.
2. Sécuriser le garde-corps à l’unité en poussant les
chevilles à l’intérieur des trous correspondants.
3. Placer le bac à égoutter à la base
de la tour de robinet.
Poignée de
la tour à fût
Assemblage
de la tour à fût
Garde-corps
Bac à
égoutter
ÉTEINT
1 2 3 4 5 6 7
Plus chaud Plus froide
Utilisation
normale
31
FRANÇAIS
31
PERÇAGE DU FÛT DE BIÈRE
(BARIL TYPE VALVE_SIMPLE)
1.
S'assurer que la poignée noire du
coupleur est en position ouverte
(haut), puis insérez le coupleur dans le
col de verrouillage du fût de bière.
Faire tourner le coupleur dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il se verrouille correctement.
2.
3.
S'assurer que le robinet de la tour est dans
la position fermée (la poignée pointée
vers le haut). Sécuriser la connexion en
tirant sur la poignée du coupleur et en
poussant vers le bas jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place. La poignée de
traction "cliquera" quand elle passera
dans la position nale vers le bas. Cela
ouvrira les vannes de bière et de gaz CO2.
Le fût est maintenant percé et exploité.
32
FRANÇAIS
32
RÉGLER LE RÉGULATEUR
Le régulateur connecte le réservoir de CO2 à la conduite de CO2, tout en mesurant
le PSI (livres par pouce carré) et le volume de CO2 dans le réservoir. Dénissez
l’indicateur de pression de sortie entre 8-12 lb/PSI pour un beau collet mousseux.
Présentation
Se connecte
au réservoir
de CO2
Se connecte à la
ligne de CO2
Cadran de pression:
Ajuste la pression de sortie
(desserrer la vis de réglage
avec la clef Allen fournie)
Manomètre de sortie:
Mesure le PSI du débit de
CO2 sortant du réservoir de
CO2 vers le baril (0-60-PSI)
Valve d’arrêt du CO2
:
(en position ouverte)
Soupape de surpression
(PRV): Permet au gaz de
traverser le régulateur
pour obtenir une lecture
précise de la pression.
33
FRANÇAIS
33
Comment régler le régulateur
Une fois la pression désirée atteinte, serrer la
bague de verrouillage intérieure. Tirer sur la
soupape de Sécurité pour assurer le réglage
correct. Si nécessaire, réajuster vos réglages.
Ensuite, ouvrir la vanne d’arrêt de CO2 sur le régulateur
pour permettre au gaz de s'écouler du régulateur au
coupleur de fût. Vous entendrez le baril se pressuriser.
L’aiguille de sortie tombera momentanément jusqu'à
ce que la pression se soit égalisée. Ensuite l’aiguille
retournera au point de réglage pré-déterminé.
Enn, nous vous suggérons de vérier à nouveau la pression de sortie
sur le régulateur et, le cas échéant de procéder à un nouveau réglage en
commençant à l’étape 1 jusqu'à ce que la pression souhaitée soit atteinte.
3.
4.
Tourner lentement le sélecteur de pression jusqu’à la
valeur négative (-), puis tirer sur la soupape de surpression
(PRV) pour obtenir une lecture précise. Ensuite tourner le
cadran de la pression très lentement dans le sens horaire
jusqu'à ce que la pression désirée soit achée sur le
manomètre de sortie (il est recommandé de 8-12 -PSI).
» Tourner dans le sens horaire augmentera
la pression de sortie (supérieur PSI)
» En tournant dans le sens anti-horaire cela
diminuera la pression de sortie (PSI inférieure)
2.
1.
Fermer la vanne d'arrêt du régulateur et ouvrir
complètement la vanne du réservoir de CO2 en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
34
FRANÇAIS
34
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Suivez les étapes ci-dessous pour distribuer de la bière à partir de votre KEGORATOR™.
1. S'assurer que l'appareil est branché sur une prise secteur correctement mise à la terre.
2. Placer le bac à égouttement sous le robinet de bière an
d’éviter des déversements de bière excédentaire.
3. Pour distribuer de la bière, tirer la poignée du robinet vers vous. Se reporter
à la section sur Perçage du baril de bière si la bière ne coule pas.
4. Lors du versement, maintenez le verre immobile à un angle de 45 °. Quand le verre est
au 2 /3 plein, redresser le verre. Idéalement, la mousse devrait avoir une tête crémeuse
et serrée et le col de mousse d'un verre moyen devrait avoir une hauteur de 3/4”à 1”.
5. Augmenter la pression si la bière fonctionne trop lentement (voir la section
Régler le régulateur). En règle générale, 8-10 PSI est recommandé.
6. À plus!
CONVERTIR EN REFRIGERATEUR
Suivre ces étapes pour convertir facilement votre KEGERATOR™ en réfrigérateur.
1.
Retirer toutes les pièces et les tuyaux de l'intérieur et de l'extérieur de l'unité,
y compris tous les tuyaux, le réservoir de CO2 et la tour à robinet.
2.
Pour sceller l’unité, insérer le bouchon de l’armoire
supérieure dans l’ouverture sur le dessus de l’armoire.
4.
Disposer les grilles fournies à l'intérieur de l'armoire
pour répondre à vos besoins en réfrigération.
3.
Insérer ensuite le bouchon du trou pour le CO2
dans le trou de la conduite de CO2 situé dans le
coin supérieur gauche à l'arrière de l'armoire.
35
FRANÇAIS
35
CONSEILS UTILES
IMPORTANT! Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou inclinée
pendant une certaine période, attendre 8 heures avant de brancher l’appareil.
Il est recommandé de rincer les tuyaux d’eau avant la première utilisation
pour enlever toute poussière et débris de l’expédition.
Ouvrir le réservoir de CO2 avec un quart de tour pour démarrer, puis utiliser le
régulateur pour ajuster l’écoulement désiré. Si cela ne sut pas, ouvrir le réservoir de
CO2 de ¼ de tour additionnel et utiliser le régulateur pour obtenir le bon débit.
Il est normal de voir une certaine condensation se former sur la poignée.
Elle est causée par la diérence de température entre la bière et à
l’intérieur du robinet quand la bière sécoule par le biais de la ligne.
L'humidité peut causer de la glace qui s’accumulera à l’intérieur de l’unité, donc
vous devrez décongeler périodiquement. Un trou à l’arrière de l’aunité permettra
à l’eau s’écouler hors du KEGORATOR™.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’objets pointus
pour enlever la glace accumulée car cela pourrait endommager l’unité.
Bière mousseuse
Suivre ces étapes pour empêcher une bière mousseuse :
1. Conrmer que le ressort d'emballage dans le coupleur du baril est enlevé et jeté. C’est
ne pas pour être placé à l’intérieur du coupleur du baril lorsque l'unité est assemblé.
2. S'assurer quil n’y a qu’un seul bouchon de retour inséré et qu'il tombe facilement si le
coupleur Keg est renversé. Si vous devez le forcer à sortir avec un tournevis, il est logé
dans le coupleur Keg. Essayer de le remplacer avec les pièces de rechange incluses.
3. Conrmer que les lignes de bière ne sont pas tordues et sont propres.
4. Vous devrez peut-être régler vers votre pression à la baisse, même
si elle est inférieure à la PSI de 8-12 recommandée :
Avant d’abaisser la pression, fermer la vanne d'arrêt du CO2 (tourner à la position
de 09h00) et utiliser la clef Allen de 1,5 mm fournie pour desserrer la vis Allen sur
le cadran de réglage rouge +/-. Cela limitera l'excès de CO2 d’entrer dans le fût.
Régler la pression à 8 PSI ou moins. Verrouiller le cadran
rouge +/- en place en serrant avec la clef Allen.
Tirer la Vanne de relâchement située sur le régulateur pour
obtenir une lecture précise de la pression du CO2.
Avec la vanne d'arrêt encore fermée, descendre vers le coupleur.
Tirer la valve d'évacuation sur le coupleur pour enlever tout l'excès de
CO2 qui peut avoir été poussé dans le baril à un autre moment.
Une fois que la plupart du gas a été relâché, ouvrez la valve
d'arrêt (position de 06h00) et tenter de servir une bière.
5. Garder à l’esprit que bousculer un fût peut créer de la bière mousseuse.
6. La température peut également aecter la bière, donc ne pas oublier, pas
trop chaud ou trop froid. 37 degrés F est une température idéale.
7. Une valve défectueuse sur le baril lui-même peut provoquer que le coupleur ne se
scelle pas bien. S'assurer que tous les branchements sont hermétiques et bien serrés.
S’assurer que toutes les rondelles sont intactes et correctement placées. Conrmer que
la rondelle directionnelle a un trou dedans quand elle est pincée entre les doigts.
36
FRANÇAIS
36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éviter l’accumulation de levures, moisissures et bactéries, il est
recommandé de nettoyer votre KEGORATOR™ chaque fois que vous changez
un baril ou toutes les cinq semaines, selon ce qui est plus court.
Ne JAMAIS utiliser une éponge abrasive, tissu ou tampon à récurer sur cet appareil.
Nettoyer les lignes de bière
Pour de meilleurs résultats, nous nous recommandons d’acheter un kit de nettoyage
de ligne de bière. Il existe plusieurs méthodes différentes pour le nettoyage des lignes
de bière, comprenant des ensembles de nettoyage de la pompe à main, ensembles de
nettoyage sous pression et des pompes de nettoyage à recirculation. Suivre les instructions
incluses dans chaque trousse pour nettoyer vos lignes à bière du KEGORATOR™.
Nettoyer le robinet de la tour
Comme les résidus de bière laissés sur le robinet de la tour à fût s’évaporent, il laisse derrière
lui des sucres collants qui peuvent rendre le manche dur à tirer. Pour éviter cela, enlever,
nettoyer le robinet de la tour à fût après chaque utilisation.
IMPORTANT! S'assurer d'enlever le robinet du baril avant de retirer le robinet de la tour à fût.
1. Enlever la poignée du robinet, puis utiliser la clef de la tour
à fût an d'enlever le robinet de la tour à fût. S'assurer de
ne pas perdre le ressort intérieur lors du retrait du robinet.
REMARQUE: Le robinet de la tour à fût a un letage
inversé et peut être enlevé en tournant dans le sens
horaire.
2. Laver la poignée du robinet, le robinet de la tour à fût
et le ressort intérieur dans l’eau chaude savonneuse.
Laisser sécher avant de les réassembler.
Lorsque l'unité n'est pas utilisée
Ajuster le sélecteur de température sur "Warmer - Tiède", spécialement dans les
environnements les plus froids, car cet appareil ne s'auto-dégivre pas automatiquement et
de la glace risque de se former à l'intérieur.
REMARQUE: Pour éviter des dommages permanents à l’unité, ne jamais
utiliser d'objets pointus pour enlever la glace à l’intérieur de l’appareil.
Robinet de
la tour à fût
Poignée de
robinet
Ressort
37
FRANÇAIS
37
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
IGLOO® KEGORATOR
MC
/ IBK49BK
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Igloo BK49BS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues