Vollrath Mirage Cadet 59300 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
Item No. 2350037-1 tri Rev 02/11
ENGLISH
Operators Manual
Merci d’avoir acheté cette plaque à induction de Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les
consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le
carton d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
Modèle Description V HZ Watts Fiche
59300 Comptoir (États-Unis seulement) 120 50/60 1800 5-15P
59310 Comptoir (Canada seulement) 120 50/60 1440 5-15P
FRANÇAIS
PLAQUE À INDUCTION
estuFas de inducción para servicio de comidas
Manual del OperadOr
18
Fonction et objet
Cet appareil s’utilise avec des articles de cuisson « pour induction » (voir
plus bas) au fond plat ferreux mesurant entre 11.4 cm (4-1/2 po) à 26 cm
(10-1/4 po) de large. Cet appareil est réservé à une utilisation dans les
opérations de restauration commerciales. Non prévu pour une utilisation
ménagère, industrielle ou en laboratoire.
articles de cuisson Pour Plaques de cuisson à induction
Acier inoxydable ferreux
Fer
Fonte
articles de cuisson inadaPtés
Batterie de cuisine dont le fond mesure moins de 11.4 cm (4-1/2 po)
Articles de cuisson en terre cuite, verre, aluminium, bronze ou cuivre
Articles de cuisson avec tout type de socle à pieds
REMARQUE:Ilfautprévoirundégagementminimumde4po
(10cm)entrelaplaqueàinductionettoutesurfaceavoisinante
pourpermettreunecirculationd’airsufsanteautourdel’appareil.
Unecirculationd’airinsufsanterisqued’entraînerlasurchauffe
del’appareil.
installation
Cet appareil doit uniquement être utilisé sur une surface horizontale plane.
REMARQUE:
Cetappareiln’apasétéconçupourêtreenferméouencastré.
Ilfautprévoirundégagementminimumde4po(10cm)entrela
plaque/leréchaudàinductionettoutesurfaceavoisinante.
Ilfautprévoirundégagementde1/2po(2cm)entrelefonddela
plaque/duréchaudàinductionettoutesurfaceavoisinante.
Unequantitéd’airsufsantedoitpouvoircirculerautourde
l’appareil.Unecirculationd’airinsufsanterisqued’entraînerla
surchauffedel’appareil.
sur comPtoir
1. Placez la plaque/le réchaud à induction sur une surface stable et plane.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de terre indiquant la
tension nominale de la plaque signalétique.
REMARQUE:
L’utilisationd’unetensiondifférentedelatensionnominale
indiquéesurlaplaquesignalétiqueendommageral’appareil.Une
tensionincorrecte,lamodicationducordond’alimentationou
lescomposantsélectriquesrisquentd’endommagerl’appareilet
d’annulerlagarantie.Lesplaquesàinductiondoiventutiliserun
circuitdédiéséparé.
mode demPloi
consignes de sécurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signication. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des
blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est
ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger
Pourvotresécurité!
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous
peine de blessures ou de dégâts matériels.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la
tension nominale de la plaque signalétique.
Chaque prise exige un circuit séparé. N’utilisez pas de rallonges
électriques, barrettes d’alimentation ou parasurtenseurs avec cet
appareil.
Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur cardiaque
devront se tenir à au moins 30 cm (12 po) de l’appareil en marche.
Des études ont montré que l’élément d’induction ne pertubera pas les
stimulateurs cardiaques.
Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le champ
magnétique de l’appareil endommagera les informations présentes sur
ces bandes.
La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se ssure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil.
Ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en marche.
Cet appareil doit uniquement être utilisé en position horizontale.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le
déplacer.
Ne touchez pas la surface de cuisson. Elle reste chaude après l’arrêt de
l’appareil.
Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec des
liquides ou des produits nettoyants.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
Tenez les plaques à induction et leur cordon d’alimentation à l’écart des
ammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres boîtes
fermées sous peine de les faire exploser.
N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller.
Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à
proximité d’enfants.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
Ne placez aucun poids sur le bouton de commande.
estuFas de inducción para servicio de comidas
19
ESPAÑOL
Manual del OperadOr
s’allument à la mise en marche de l’appareil.
B
Voyant de mise sous tension. S’allume quand l’appareil est
sous tension. Ce voyant clignote jusqu’à détection de la
casserole ou de la poêle prête pour l’induction. Une fois la
casserole ou la poêle pour induction détectée, le voyant reste
allumé en continu.
C
Bouton èche vers le haut. Permet d’augmenter la puissance
ou le temps, selon le mode sélectionné.
D
Bouton èche vers le bas. Permet de diminuer la puissance ou
le temps, selon le mode sélectionné et le modèle.
E
Afchage. Afche le niveau de puissance, la température,
le temps de la minuterie ou un code d’erreur, selon le mode
sélectionné et le modèle.
F
Bouton puissance/température. Appuyez sur le bouton
Power/Temp pour basculer entre les trois (3) voyants et les
fonctions : Régulation de puissance, régulation de température
en ºF, régulation de température en ºC.
G
Bouton Minuterie. Permet d’activer et de démarrer la fonction
de minuterie.
H
Voyant ºC. S’allume quand la température s’afche en degrés
Celcius.
I
Voyant ºF. S’allume quand la température s’afche en degrés
Fahrenheit.
réglage de la Puissance et de la temPérature
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil.
2. Placez l’article de cuisson pour induction sur la plaque/le réchaud. Un
nombre restera allumé en continu sur les modèles dotés d’un panneau
d’afchage. Le voyant HEATING s’allume sur les modèles dotés d’un
voyant d’intervalle de chaleur et d’un voyant de température.
3. Pour ajuster le niveau de puissance de cuisson de 1 à 20, appuyez sur
le bouton èche haut ou bas.
4. Appuyez sur le bouton POWER/TEMP pour choisir une température
approximative de 100 à 400 °F. Rappuyez sur le bouton POWER/TEMP
pour choisir une température approximative de 40 à 210 °C.
5. Appuyez sur la èche vers le haut ou le vers le bas pour augmenter ou
diminuer le niveau de puissance/chaleur ou la température. Appuyez sur
la èche vers le haut ou le vers le bas pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance/chaleur ou la température.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil.
Activation de la minuterie
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuterie). L’afchage indique 1, avec un
point clignotant en bas à droite.
2. Appuyez sur la èche vers le haut ou le vers le bas pour régler la
minuterie entre 1 et 180 minutes. La minuterie peut uniquement être
réglér par incréments de minutes complètes.
3. Une fois le cycle de minuterie terminé, trois (3) bips retentissent et
l’appareil s’éteint.
4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur le bouton de la minuterie (G) ou
sur le bouton ON/OFF (A). La minuterie s’éteint et l’appareil repasse en
mode Puissance ou Température.
AVERTISSEMENT
Risqued’électrocution.
Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides
dans l’appareil. L’inltration de liquide dans
l’appareil risque de causer une électrocution.
Si un liquide déborde et se déverse sur l’appareil, débranchez-le
immédiatement et retirez l’article de cuisson. Essuyez le liquide
déversé avec un chiffon épais.
3. Placez l’article de cuisson pour induction contenant les aliments au
centre d’un inducteur.
REMARQUE:
Nepréchauffezpasunarticledecuissonvide.Étantdonnéla
vitesseetl’efcacitédelaplaqueàinduction,l’articledecuisson
peuttrèsvitesurchaufferets’abîmer.
REMARQUE:
Nefaitespastomberd’ustensilesdecuissonoud’autresobjetssur
lasurfacedecuisson.Lasurfacepleinenonporeusesecassera.La
garantienecouvrepascetyped’utilisationabusive.
4. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt ON/OFF. Le panneau d’afchage
indique un niveau de puissance ou le voyant HEATING s’allume.
Lorsqu’une casserole pour induction est placée sur la surface de chauffe,
le panneau d’afchage reste allumé ou le voyant HEATING s’allume.
indiquant que l’appareil est en train de chauffer.
AVERTISSEMENT
Risquedebrûlure.
Ne touchez pas l’article de cuisson, l’inducteur,
les aliments ou le liquide lorsque l’appareil est en
marche.
Les aliments et les liquides chauds peuvent causer des brûlures.
Les inducteurs chauffent très rapidement. Faites attention en
ajoutant des aliments dans de l’huile ou un liquide préchauffé ou
d’autres aliments déjà présents dans la casserole.
Les appareils à panneau d’afchage sont équipés d’une protection anti-
surchauffe. Si la température de la surface de cuisson devient trop chaude,
l’appareil s’éteindra. F5 ou F6 clignote sur l’afchage pour indiquer que la
fonction de protection anti-surchauffe est activée. Une fois l’appareil froid,
mettez l’inducteur sous tension et si F5 ou F6 ne s’afche pas, la cuisson
peut reprendre.
L’afchage doit rester constant en cours de fonctionnement. S’il clignote,
reportez-vous à la section DÉPANNAGE dans ce manuel.
Si vous retirez l’article de cuisson de l’inducteur pendant plus de dix minutes,
la plaque s’arrêtera automatiquement. En revanche, si vous le retirez moins
de dix minutes, le fonctionnement de la plaque ne sera pas interrompu.
Tous les appareils démarrent en mode Puissance à leur mise sous tension.
Power
B
A
E
D
C
G
H
F
I
Figure1.Caractéristiquesetcommandes-Modèleàsocleàpince
A
Bouton Marche/Arrêt. Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil. Le voyant Power et l’afchage à trois (3) chiffres
estuFas de inducción para servicio de comidas
Manual del OperadOr
20
nettoyage
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la plaque à
induction, nettoyez-la chaque jour.
AVERTISSEMENT
Risquedebrûlure.
Ne touchez pas l’article de cuisson, l’inducteur,
les aliments ou le liquide lorsque l’appareil est en
marche.
Les aliments et les liquides chauds peuvent causer des brûlures.
Les inducteurs chauffent très rapidement. Faites attention en
ajoutant des aliments dans de l’huile ou un liquide préchauffé ou
d’autres aliments déjà présents dans la casserole.
AVERTISSEMENT
Risqued’électrocution.
Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides
dans l’appareil. L’inltration de liquide dans
l’appareil risque de causer une électrocution.
Si un liquide déborde et se déverse sur l’appareil, débranchez-le
immédiatement et retirez l’article de cuisson. Essuyez le liquide
déversé avec un chiffon épais.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide propre.
3. N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de tampons
récurants pour nettoyer l’appareil sous peine d’endommager la nition.
4. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
Les résidus risquent de corroder les surfaces de l’appareil.
estuFas de inducción para servicio de comidas
21
ESPAÑOL
Manual del OperadOr
déPannage
Problème La cause en est peut-être..... Mesure corrective
L’appareil s’éteint après 10 minutes.
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur la
plaque à induction ou il s’agit d’un article de cuisson
inadapté aux plaques à induction. L’appareil s’est
arrêté et ceci est normal.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée
est adaptée aux plaques à induction. Voir la section
FONCTIONETOBJET dans ce manuel.
L’appareil est sous tension, mais il
ne chauffe pas.
L’article de cuisson est peut-être trop petit ou inadapté
aux plaques à induction.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est
adaptée aux plaques à induction. Voir FONCTIONET
OBJET dans ce manuel.
Les voyants de l’afchage clignotent.
La protection anti-surchauffe s’est peut-être activée.
L’article de cuisson est peut-être trop petit ou inadapté
aux plaques à induction.
Retirez l’article de cuisson et laissez refroidir la surface.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée
est adaptée aux plaques à induction. Voir la section
FONCTIONETOBJET dans ce manuel.
L’appareil s’est subitement arrêté.
L’appareil est peut-être trop près d’une source externe
de chaleur ou l’admission d’air est peut-être-bouchée.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur.
Écartez tout ce qui peut boucher l’admission d’air.
sav et réParations
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer la
plaque à induction ou remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le
service de réparation professionnel qualié indiqué ci-dessous.
ServicederéparationInductiondeVOLLRATH•1-800-825-6036(États-Unis)ouwww.vollrathco.com
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justicatif d’achat
indiquant la date d’achat de l’appareil.
garantie des Plaques à induction
La Vollrath Company garantit les plaques à induction décrites dans ce manuel pendant une période d’un (1) an conformément à la politique énoncée ci-dessus.
Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modication ou d’un emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour
une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
estuFas de inducción para servicio de comidas
Manual del OperadOr
22
garantie de la vollrath co. l.l.c.
La Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu’elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de fabrication pendant une période d’un an, sauf
dispositions contraires ci-dessous. La garantie court sur 12 mois à partir de la date d’installation initiale. (Reçu de l’utilisateur nal)
1. Compresseurs de réfrigération – La période de garantie
est de 5 ans.
2. Pièces détachées – La période de garantie est de 90
jours.
3. Poêles et articles de cuisson à revêtement – La période
de garantie est de 90 jours.
4. Système de rivets EverTite™ – La garantie couvre les
rivets desserrés seulement, à vie.
5. Rampes chauffantes Cayenne
®
– La période de garantie
est de 1 an, plus une période de 1 an supplémentaire sur
les pièces des élément chauffants seulement.
6. Plaques de cuisson à induction Mirage
®
Pro, Ultra et
Professional – La période de garantie est de 2 ans.
7. Plaques de cuisson à induction Mirage
®
, Mirage Cadet et
Commercial – La période de garantie est de 1 an.
8. Postes de travail à induction ServeWell
®
– La période de
garantie est de 1 an pour la table et de 2 ans pour les
inducteurs.
9. Trancheurs – La période de garantie est de 10 ans pour
les engrenages et de 5 ans pour les courroies.
10. Mélangeurs – La période de garantie est de 2 ans.
11. Des prolongations de garantie sont disponibles au
moment de la vente.
12. Mélangeurs Boxer – Garantie-échange de 1 an.
13. Vollrath – produits Redco – La période de garantie est
de 2 ans.
14. Gammes de produits Optio / Arkadia – La période de
garantie est de 90 jours.
15. Tous les produits anti-adhésifs (poêles et surfaces) –
La période de garantie est de 90 jours pour les surfaces
anti-adhésives.
Tous les produits de la collection Jacob’s
Pride,
®
y compris les suivants, sont assortis
d’une garantie à vie :
Cuillères à servir une pièce certiées NSF
Ustensiles Spoodle
®
certiés NSF
Cuillères ultra-solides certiées NSF avec
manche ergonomique
Cuillères à arroser ultra-solides certiées
NSF
Pelles extra-robustes à manche er-
gonomique
Pinces une pièce*
Louches une pièce extra-robustes*
Fouets à manche en nylon
Écumoires une pièce
Batteries de cuisine Tribute
®
, Intrigue
®
et
Classic Select
®
*
*La garantie Jacob’s Pride
®
ne couvre pas le
revêtement Kool-Touch
®
, les revêtements anti-
adhésifs et les manches en silicone.
Articlesvendussansgarantie:
Lames de hachoirs à viande
Ampoules de fours à convection et
présentoirs d’aliments chauds
Joints de porte de four
Vitre de porte de four
Vitre de vitrine/présentoir d’aliments
chauds
Étalonnage et installation des équipe-
ments au gaz
Lames de trancheuse / découpeuse en
dés (préparation des aliments sur table) –
Redco et Vollrath
CETTEGARANTIEREMPLACETOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOUTACITE,YCOMPRISTOUTEGARANTIETACITEDE
QUALITÉEMARCHANDEOUD’ADAPTATIONÀUNEUTILISATIONPARTICULIÈRE.
Comme seule responsabilité de la Vollrath Company LLC et seul recours de l’acheteur, en cas de violation de garantie, la Vollrath Company LLC réparera ou, au choix, remplacera
le produit ou le composant défectueux, gratuitement, aux exceptions près ci-dessous :
Pour les compresseurs de réfrigération et la seconde année de garantie sur les rampes chauffantes Cayenne
®
et les mixeurs, la Vollrath Company LLC
fournira uniquement la pièce de rechange ou réparée et l’acheteur sera responsable de tous les frais de main-d’œuvre encourus pour l’exécution de la
réparation ou du remplacement.
Pour faire jouer la garantie, l’acheteur devra retourner à la Vollrath Company LLC tout produit (sauf les équipements au gaz à installation permanente) pesant
moins de 50 kg (110 lbs.) ou situé à un rayon de plus de 80 km (50 miles) d’un technicien certié désigné par la Vollrath Company LLC pour effectuer les
réparations sous garantie. Si un technicien Vollrath ne peut être contacté, consultez le site Web pour y trouver un centre de SAV. (Pour le poids et les dimen-
sions du produit, reportez-vous au catalogue de produits.)
Aucun recours ne sera disponible pour des produits qui ont été endommagés par accident ou négligence, suite à une mauvaise installation, par manque de
supervision ou d’installation adéquate, pour cause d’utilisation, d’installation ou d’utilisation incorrecte contraire aux instructions d’installation et d’utilisation
ou pour d’autres causes ne résultant pas de vices de matériel ou de défauts de fabrication. À la demande de l’acheteur, la Vollrath Company LLC réparera
ou remplacera ces produits pour un prix raisonnable.
Aucun recours ne sera proposé pour les trancheuses dont la lame n’a pas été affûtée (voir les instructions d’affûtage dans le manuel d’utilisation)
Aucun recours ne sera proposé pour les mixeurs endommagés suite au changement d’engrenages pendant le fonctionnement ou la surcharge de l’appareil,
comme déterminé par un technicien certié Vollrath.
Tout travail sous garantie doit être autorisé à l’avance par la Vollrath Company LLC. Pour des détails sur la procédure de réclamation sous garantie, voir le
mode d’emploi et les consignes de sécurité fournies avec chaque produit.
Aucun recours ne sera proposé pour un produit retourné qui s’avère conforme aux spécications.
Aucun recours ne sera proposé pour une garantie non enregistrée comme indiqué ci-dessous.
LIMITATIONDERESPONSABILITÉ:
LAVOLLRATHCOMPANYLLCNEPOURRAÊTRETENUEPOURRESPONSABLEDEDOMMAGESINDIRECTSOUACCESSOIRESDE
TOUTESORTE,SURLABASED’UNENÉGLIGENCEOUAUTREDÉLITCIVIL,VIOLATIONDEGARANTIEOUTOUTAUTREPRINCIPE.
estuFas de inducción para servicio de comidas
23
ESPAÑOL
Manual del OperadOr
Procédure de garantie
Pourtouslesappelsdeservicesousgarantie,laprocédureetlesinformationssuivantessontobligatoires:
Toutes les demandes sous garantie commenceront par un appel à l’assistance technique Vollrath (800-628-0832).
Un professionnel de l’assistance technique essaiera de diagnostiquer le problème et fournira des détails sur la marche à suivre.
Numéro de la personne qui appelle
Adresse, ville et code postal
Numéros de modèle et de série
Date et justicaif (reçu) d’achat
Nom du revendeur chez qui l’appareil a été acheté
REMARQUE : Vollrath n’acceptera pas les produits envoyés si la procédure correcte n’a pas été suivie.
Important:
POUR FAIRE UNE DEMANDE SOUS GARANTIE, VOUS DEVEZ ENREGISTRER VOTRE GARANTIE.
enregistreZ votre garantie aujourdhui
EN LIGNE : Enregistrez votre produit en ligne sans attendre sur www.Vollrathco.com
PAS D’ACCÈS AU WEB : Si vous n’avez pas accès au Web, enregistrez-la en remplissant le formulaire d’enregistrement à envoyer par fax au bureau Vollrath Co. LLC
du pays d’achat.
enregistrement de la garantie
nom de lentrePrise
nom du PrinciPal contact courriel
adresse
ville code Postal
Pays téléPhone Fax
modèle numéro darticle
numéro de série
- -
tyPe de lentrePrise
R Restaurant à service limité R Restaurant à service complet R Bars et tavernes R Supermarché
R Libre-service R Divertissement R Hôtel/hébergement R Companies aériennes
R Entreprises/industrie R Écols primaires/secondaires R Universités R Hôpitaux
R Soins au long cours R Maison de repos R Armée R Prisons
motiF de sélection de notre Produit
R Restaurant à service limité R Restaurant à service complet R Bars et tavernes R Supermarché
R Libre-service R Divertissement R Hôtel/hébergement R Companies aériennes
aimerieZ-vous recevoir le catalogue de nos gammes comPlètes et rester dans notre Fichier dadresses ? R Oui R Non
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vollrath Mirage Cadet 59300 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à