Siemens optiPoint WL2 professional Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Bitte die Ausklappseiten öffnen
Open the fold-out pages
Dépliez les pages rabattables
Zie de uitklapbare pagina’s
Aprire le pagine pieghevoli
Modelo en las páginas desplegables
Abrir as páginas dobráveis
Erklärungen zum Bedienfeld siehe Æ 6
Description of the control panel see Æ 18
Description du panneau de commande,
voir
Æ 30
Uitleg over bedieningselementen zie Æ 42
Per le spiegazioni sul pannello di controllo,
vedere
Æ 54
Explicaciones sobre el campo de manejo,
véase la pág.
Æ 66
Explicações referentes ao painel de controlo,
ver
Æ 78
1
Ø Deutsch
Informationen zum Mobilteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeine Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . .9
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000 . . . . . . . . . . . .12
Ø English
Handset Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
General operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Important Operating Procedures HiPath 3000 . . . . . . . .21
Important Operating Procedures HiPath 4000 . . . . . . . .24
Ø Français
Informations sur le téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Principales procédures de commande HiPath 3000 . . . .33
Principales procédures de commande HiPath 4000 . . . .36
Ø Nederlands
Informatie over de handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000 . . . . . . .45
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000 . . . . . . .48
27
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informations sur le téléphone
Remarques importantes
Les informations de ce document contiennent uniquement des des-
criptions ou des caractéristiques générales qui, dans des cas d'utili-
sation concrets, ne sont pas toujours applicables dans la forme dé-
crite ou qui, en raison d'un développement ultérieur des produits,
sont susceptibles d'être modifiées.
Les caractéristiques particulières souhaitées ne sont obligatoires
que si elles sont expressément stipulées en conclusion du contrat.
Les marques utilisées sont propriétés de la Siemens AG ou du pro-
priétaire respectif.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation
standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipe-
ments d'assistance respiratoire.
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de
pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proxi-
mité de leur pacemaker.
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son per-
ceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce
cas, il est conseillé d'utiliser un casque compatible avec ce type
d'appareils.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la
FCC et RSS-210 de Industry Canada. Son utilisation est soumi-
se aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit ac-
cepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Toute modification non expressément approuvée par Siemens pour-
rait annuler l’autorisation dont dispose l’utilisateur de se servir de
l’équipement.
Ce modele de telephone est conforme aux exigences gou-
vernementales concernant l’exposition aux ondes radio
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été
conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d’émis-
sion d’énergie de fréquence radio établies par la FCC (Federal Com-
munications Commission) du gouvernement des Etats-Unis. Pour
les téléphones mobiles sans fil, la norme concernant l’exposition
emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific
Absorption Rate - Taux d’absorption spécifique). Les tests con-
Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant
utilisation.
Expliquez à vos enfants leur contenu et les dangers que
présente l’usage du téléphone.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limita-
tions relatives à un appareil numérique de classe B, en ac-
cord avec la Section 15 des règles de la FCC. Ces limitati-
ons visent à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation certifiée. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions du fabricant, il risque de provoquer
des interférences qui affecteront la réception radio. Contac-
tez votre installateur ou l’assistance technique si vous pen-
sez que cet équipement provoque des interférences.
28
Informations sur le téléphone
cernant le SAR sont menés selon les positions de fonctionnement
standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puis-
sance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées.
La norme prévoit une marge de sécurité importante afin d’assurer
au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte
toute variation dans les mesures. La FCC a accordé une autorisation
d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de
SAR évalués étant conformes aux directives sur l’émission d’éner-
gie de fréquence radio de la FCC. Les informations concernant le
SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC.
Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, indiqué sous
le chargeur.
Utilisez uniquement la batterie rechargeable conseillée,
et surtout pas un autre type de batterie ou une pile non
rechargeable ! Un risque grave pour la santé et les per-
sonnes n’est pas exclu.
Lorsque vous mettez en place la batterie rechargeable,
respectez la polarité et conformez-vous à ce mode
d’emploi.
Le fonctionnement des équipements médicaux peut
être perturbé. Respectez les conditions techniques de
l’environnement correspondant (par ex. cabinet médi-
cal).
Les sonneries, les tonalités de service et les communi-
cations mains-libres sont diffusées par le haut-parleur.
Tenez l’appareil loin de l’oreille lorsqu’il sonne ou que la
fonction mains-libres est activée. Cela pourrait provo-
quer d’importants troubles auditifs.
Le téléphone peut générer un bourdonnement désa-
gréable pour les prothèses auditives.
Ne posez pas le chargeur dans une salle de bain ou une
douche. Le téléphone et le chargeur ne sont pas proté-
gés contre les projections d’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des environnements
explosibles (par ex. atelier de peinture).
Ne passez pas votre téléphone à une tierce personne
sans la documentation qui l’accompagne.
N’ouvrez jamais le téléphone ! En cas de problème,
adressez-vous au personnel technique compétent.
Utilisez uniquement des accessoires originaux Sie-
mens ! L’usage d’autres accessoires est dangereux et
met fin à la période de garantie et au label CE.
$
Œ
!
Œ
29
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Entretien du téléphone
Nettoyer le poste avec un chiffon humide ou antistatique. Ne
pas utiliser de chiffon sec !
S’il est fortement encrassé, nettoyer le poste avec un produit
neutre tensio-actif dilué, par exemple liquide vaisselle. Eliminer
ensuite tout ce qui reste du produit avec un chiffon humide (eau
uniquement).
Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de l’alcool ou
susceptible d’abîmer les matières plastiques, ni de poudre
abrasive !
Préserver votre téléphone de tout contact avec des liquides
ayant un pouvoir colorant ou corrosif, par exemple thé, café, jus
de fruit ou boisson rafraîchissante.
Labels
Alarmnummers kunnen niet worden gedraaid als de keypad
lock is geactivieerd!
La conformité de l’appareil à la directive de l’Union
européenne 1999/5/CE est attestée par le label CE.
Cet appareil a été fabriqué selon notre système de
gestion de l’environnement certifié (ISO 14001). Ce
processus garantit la réduction de la consomma-
tion de matières premières et d’énergie, ainsi que
de la quantité de déchets produite.
Tous les équipements électriques et électroniques
doivent être éliminés séparément des déchets mu-
nicipaux, dans les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet par les dispositions prises à l'échelle nationales.
L'élimination appropriée et la collecte sélective de
vos appareils usagés servent à prévenir tout dom-
mage potentiel pour l'environnement et la santé
humaine. Elles constituent une condition à la réuti-
lisation et au recyclage des équipements électri-
ques et électroniques usagés.
Pour avoir des informations détaillées sur le recycla-
ge de vos appareils usagés, renseignez-vous
auprès de votre commune, du service responsable
de l'élimination des déchets, du commerçant
auquel vous avez acheté votre produit ou de votre
partenaire commercial.
Ces informations s'appliquent uniquement aux
équipements installés et vendus dans les pays de
l'Union européenne et soumis à la directive euro-
péenne 2002/96/CE. Dans les pays hors Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
s'appliquer au recyclage des équipements électri-
ques et électroniques.
30
Informations sur le téléphone
Sur quelle plate-forme de communication mon
optiPoint WL 2 professional est-il raccordé ?
Se renseigner auprès du gestionnaire du système, du service ou de
la personne responsable de la supervision et l’administration de vo-
tre plate-forme de communication ainsi que des questions relatives
à la « téléphonie ».
Comment se fait-il que des fonctions ne soient pas
disponibles ?
Si vous constatez que certaines d’entre elles ne sont, contre toute
attente, pas disponibles, cela peut s’expliquer comme suit :
La fonction n’est pas configurée pour vous ou pour votre télé-
phone – dans ce cas, adressez-vous au gestionnaire de votre
système.
Votre plate-forme de communication ne dispose pas de cette
fonction – dans ce cas, adressez-vous à votre partenaire com-
mercial Siemens pour mettre à jour votre système.
Où puis-je obtenir le mode d’emploi correspondant ?
Par le gestionnaire du système.
Le gestionnaire de votre système possède un CD-ROM avec
des modes d’emploi électroniques au format HTML et PDF.
•Sur Internet http://www.siemens.com/hipath
, sous
« Downloads » Æ «User Guide.
Il vous suffit de connaître votre type de téléphone et de savoir
à quelle plate-forme de communication il est raccordé.
Le chapitre « Informations de base pour l'utilisation » vous donne
les informations de base sur son utilisation.
Quels éléments de commande puis-je utiliser ?
Voir page rabattable :
Touche Mode Fonction
1
t
Mode inactif Ouvrir le menu principal
Listes
[1]
/Menus Se déplacer vers le haut
Saisie de texte Déplacer le curseur vers le haut
1
s
Mode inactif
Brève pression : ouvrir l’annuaire
Longue pression : numérotation
vocale
Listes
[1]
/Menus Se déplacer vers le bas
Saisie de texte Déplacer le curseur vers le bas
1
v
Mode inactif Ouvrir le menu système
Menu système Naviguer entre les fonctions
Listes
[1]
/Menus Valider l’entrée sélectionnée
Saisie de texte Curseur à droite
1
u
Listes
[1]
/Menus Reculer d’un niveau ou annuler
Menu système Naviguer entre les fonctions
Saisie de texte Curseur à gauche
31
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
2
c
Mode Appel Prendre la communication
Listes
[1]
Numérotation de l’entrée sélec-
tionnée
Mode inactif
Brève pression :
ouvrir la liste de répétition de la nu-
mérotation
Longue pression : numérotation
3
a
Téléphone coupé
Longue pression :
mettre en marche le téléphone
Communication Mettre fin à la communication
En général
(sauf en mode
système)
Brève pression : reculer d’un ni-
veau
Longue pression :
retour au mode inactif
Listes
[1]
Fermer la liste
Mode inactif
Longue pression :
couper le téléphone
4
d
Mode Appel
Répondre à l’appel en mode
mains-libres
Listes
[1]
Numérotation de l’entrée sélec-
tionnée
Mode inactif Longue pression : numérotation
5
f
Voyant allumé Interrogation des messages
6
*
Mode inactif
Longue pression :
désactiver les signaux acoustiques
Saisie de texte
Brève pression :
alternance majuscules/minuscules
7
#
Mode inactif
Longue pression :
activer/désactiver le verrouillage du
clavier
8
S
Mode inactif Paramètres du menu système
Communication
Régler le volume de la communica-
tion (moins fort)
8
C
Mode inactif Paramètres du menu système
Communication
Régler le volume de la communica-
tion (plus fort)
[1] Listes d’appel, par ex. liste d’annuaire
Elément de commande
9 Touches chiffrées 1 - 9
10 Ecran couleur de 6 lignes
11 Touches écran
12 Microphone
Touche Mode Fonction
32
Fonctionnement général
Fonctionnement général
Paramètres locaux sur optiPoint WL 2 professional
Menu principal
En mode inactif, appuyez sur la flèche du haut de la touche de com-
mande (t). Tous les paramètres sont enregistrés localement pour
être valides uniquement pour votre téléphone.
Configuration par l’interface Web
optiPoint WL 2 professional est équipé d’un serveur Web HTTP qui
permet de reproduite le contenu du téléphone sur le navigateur
Web d’un PC intégré au WAN.
Utilisation :
Accès aux paramètres et aux listes
Paramètres pour votre optiPoint WL 2 professional
Importation des sonneries
Condition : le téléphone se trouve en mode inactif.
Ouvrez un navigateur et entrez l’adresse IP de votre téléphone.
Vous trouverez une description détaillée dans le mode d’emploi cor-
respondant à votre optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Une entrée dans la liste FCN est comparable à une touche de fonc-
tion sur un téléphone optiPoint. C’est-à-dire que vous pouvez enre-
gistrer certaines fonctions du menu système dans la liste FCN et les
activer si besoin est.
Le voyant de la touche de fonction sur le téléphone optiPoint est
remplacé sur l’optiPoint WL 2 professional par un symbole animé.
12 entrées (numéros, fonctions, procédures) au maximum sont pos-
sibles.
13
Prise de raccordement pour casque et raccordement à un
PC (DCA-510 : SLIM-Lumberg sur USB)
14 Haut-parleur
Pendant la configuration par l’interface Web, aucune entrée
n’est possible par le clavier et les appels entrants sont igno-
rés.
Elément de commande
Menu principal 1
Annuaire
Paramètres
Etat
Réveil
Z
t
x
Î
33
Principales procédures de commande HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Principales procédures de commande HiPath 3000
c = Appuyer sur la touche Décrocher
~ = Entrer le numéro ou l’indicatif
a = Appuyer sur la touche Coupure
+ = Etape suivante
Õ = Converser
FCN = Valider avec la touche écran A
Sélectionner une fonction de la liste FCN avec la touche de com-
mande q et l’activer avec la touche écran B.
Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche écran B.
Rechercher une option.
Pour cela, appuyer sur la touche de commande
r
, jusqu’à ce que l’op-
tion soit indiquée sur l’afficheur. Puis valider avec la touche écran
B
.
BIS
OK
q
DOUBLE APPEL?
OK
TIMBRE SONNERIE?
OK
v
Appeler
~ numéro + c
Liste des appelants
Sélectionner un appel
Sélectionner appel affiché
Annuaire (système)
Sélectionner une entrée
Composer l’entrée
affichée
LISTE APPELANTS?
OK
v
CONSULTER?
OK
APPELER?
OK
v
ANNUAIRE?
OK
v
CONSULTATION_AVANT?
OK
APPELER?
OK
v
pétition du numéro
(localement)
c (appuyer brièvement)
q Sélectionner l’entrée
c
Passer du menu système
au mode inactif
FCN
Mains-libres
d appuyer (voyant s’allume)
d appuyer (voyant s’éteint)
Mettre fin à l’appel
a ou d
Service
OK
34
Principales procédures de commande HiPath 3000
Utiliser boîte aux lettres
Un rappel ou un message
est enregistré
f (allumé)
ou
ou
Suivre le guidage interactif !
Numérotation abrégée
Utiliser un numéro abrégé
FCN
~ numéro abrégé
individuel - *0 à *9
central - 000 à 999
Enregistrer un numéro
abrégé individuel
FCN
~ n° abrégé (*0...*9)
~ indicatif ext. + numéro
LIRE LES MESSAGES?
OK
LIRE LE MESSAGE?
OK
APPELER MESS. VOCALE?
OK
v
Service
OK
*7=NUMERO ABREGE
OK
v
Service
OK
´*92=PROGRAM. NO ABREGE?
OK
v
MODIFIER?
OK
VALI DER?
OK
TERMINER?
OK
v
Réglages du téléphone
Modifier volume sonnerie
S / C
S / C+ fort / - fort
OK enregistrer
Modifier timbre sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier le volume
de la communication
Õ en cours de communication
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Double appel
Appeler le deuxième
usager
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Mettre fin au double appel
Va-et-vient
Alterner entre
deux usagers
Õ double appel
VOLUME SONNERIE?
OK
TIMBRE SONNERIE?
OK
v
DOUBLE APPEL?
OK
REPRISE COM EN GARDE?
OK
VA ET VI ENT
OK
v
35
Principales procédures de commande HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transférer un appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
a
Conférence
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
Renvoi
Activer
~ numéro
Désactiver
Utiliser le rappel
L’app e lé est o ccupé
ou ne répond pas
Effacer
DOUBLE APPEL?
OK
CONFERENCE?
OK
v
CONFERENCE?
OK
RENVOYER POSTE?
OK
v
1=TOUS LES APPELS?
OK
VALI DER?
OK
DESACTIVER RENVOI?
OK
v
RAPPEL AUTOMATIQUE
OK
LISTE DES RAPPELS?
OK
v
EFFACER?
OK
Enregistrer un numéro ext.
dans la liste FCN
FCN
~ Numéro externe
~ Texte d’étiquette
# efface caractère
* caractère suivant en MAJ
Activer une fonction
dans la liste FCN
FCN
q Sélectionner une fonction
OK
Service
OK
*91=PROGRAMMER TOUCHE
OK
v
OK
q
MODIFIER TOUCHE?
OK
NUMERO?
OK
SAUVEGARDER AVEC LED?
OK
ETIQUETTE TOUCHES?
OK
v
MODIFIER?
OK
v
VALI DER?
OK
TERMINER?
OK
36
Principales procédures de commande HiPath 4000
Principales procédures de commande HiPath 4000
c = Appuyer sur la touche Décrocher
~ = Entrer le numéro ou l’indicatif
a = Appuyer sur la touche Coupure
+ = Etape suivante
Õ = Converser
FCN = Valider avec la touche écran A
Sélectionner une fonction de la liste FCN avec la touche de com-
mande q et l’activer avec la touche écran B.
Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche écran B.
Rechercher une option.
Pour cela, appuyer sur la touche de commande
r
, jusqu’à ce que l’op-
tion soit indiquée sur l’afficheur. Puis valider avec la touche écran
B
Bis
OK
q
DOUBLE APPEL ?
OK
VOLUME SONNERIE ?
OK
v
Appeler
~ numéro + c
Avec une entrée FCN
FCN
Interrog. liste appelants
ou
Sélectionner appel affiché
Mettre fin à l’appel
a ou d
OK
q
SERVICEMENUE ?
OK
v
DESTINATIONS ?
OK
JOURNAL D’APPELS ?
OK
v
APPELS ARRIVEE ?
OK
APPELS DEPART ?
OK
v
SORTIE ?
OK
v
Répétition numéro (local.)
c (appuyer brièvement)
q Sélectionner l’entrée
c
pétition du numéro
(système)
Enregistrer un numéro
Õ Communication en cours :
FCN
N’importe quel numéro :
FCN
~ numéro
Composer
FCN
Bis
OK
q
SERVICEMENUE ?
OK
v
Bis
OK
q
NOUVELLE ENTREE ?
OK
ENREGISTRER ?
OK
Bis
OK
q
37
Principales procédures de commande HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Numérotation abrégée
Utiliser un numéro abrégé
~ n° abrégé (0...9)
Enregistrer un numéro
abrégé individuel
~ n° abrégé (0...9)
~ numéro
Double appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Mettre fin au double appel,
revenir au 1er usager
Transférer un appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
a
SERVICEMENUE ?
OK
v
UTILISER NUMERO
OK
v
SERVICEMENUE ?
OK
v
DESTINATIONS ?
OK
NUMERO ABREGE ?
OK
v
NOUVELLE ENTREE ?
OK
ENREGISTRER ?
OK
DOUBLE APPEL ?
OK
FIN ET RETOUR EN ARR. ?
OK
DOUBLE APPEL ?
OK
Renvoi
Activer
FCN
Désactiver
FCN
Enregistrer la destination
Sélectionner le type de renvoi
~ numéro de destination
Réglages du téléphone
Modifier volume sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier timbre sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier le volume
de la communication
Õ en cours de communication
S / C + fort / - fort
SC enregistrer
renvoi temporaire
OK
q
renvoi temporaire
OK
q
SERVICEMENUE ?
OK
v
DESTINATIONS ?
OK
RENVOI ?
OK
PROCH. TYPE DE RENVOI?
OK
v
ENTRER DESTINATION:
OK
ENREGISTRER ?
OK
VOLUME SONNERIE ?
OK
TIMBRE SONNERIE ?
OK
v
38
Principales procédures de commande HiPath 4000
Enregistrer un numéro
dans la liste FCN
Configurer la destination
FCN
~ numéro
Conférence
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
Utiliser boîte aux lettres
Un rappel ou un message
est enregistré
f (allumé)
Suivre le guidage interactif !
Passer du menu système
au mode inactif
FCN
SERVICEMENUE ?
OK
v
DESTINATIONS ?
OK
APPEL NOMINATIF ?
OK
v
OK
q
TERMINE ?
OK
UTILISER NUMERO ?
OK
ENREGISTRER ?
OK
ACTIVER CONFERENCE ?
OK
v
CONFERENCE ?
OK
Service
OK
Utiliser le rappel
L’app e lé est o ccupé
ou ne répond pas
Abonné libre ou de retour,
vous êtes appelé.
Effacer
Va-et-vient
Alterner entre deux
usagers
Õ double appel
Activer une fonction
dans la liste FCN
FCN
q Sélectionner une fonction
OK
RAPPEL ?
OK
AFFICHAGE RAPPEL ?
OK
v
EFFACER ?
OK
v
VA-ET-VIEN T ?
OK
v
Nederlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Siemens optiPoint WL2 professional Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur