JB DMG2 Series 2-valve Digital Manifold Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DMG-5 DIGITAL MANIFOLD
OPERATING INSTRUCTIONS
2-VALVE,
PREPROGRAMMED WITH 80+ REFRIGERANTS
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
TM WWW.JBIND.COM 800.323.0811 [email protected]
JB INDUSTRIES CONNECT WITH US
3
12
4
10
5
2
LED
9
6
13
7
11
15
16 1714
8
2
LED
1
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that
this product conforms to the standards and
guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est conforme aux
normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
CE DELCARATION OF CONFORMITY
INTRO
2004/108/EG
EN 55011:1998 Teil 1, Klasse B
EN 61000-6-1:2001
EN 61000-6-3:2001
EN 14624:2005
JB Industries, Inc.
authorized representative signature
ENGLISH Page 4
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
ESPAÑOL Page 7
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores
de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
FRANÇAIS Page 11
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie
est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications
techniques!
David Madden
English 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The DMG-5 must be used only by expert personnel certified according to
country-specific standards.
Before first use, read this operating manual thoroughly to prevent improper use.
The DMG-5 must be used only with the refrigerants indicated below. Other gases or fluids
must never be used with the DMG-5.
Do not use or store the unit in environments that are not within the working temperature range.
Protect the DMG-5 from rain or other external liquids.
Never exceed the manifold’s maximum pressure of 870 psi. This could irreparably
damage the sensors. There is also a danger of the sight glass breaking, which may
injure the user.
During all work, make sure to wear personal protection gear that includes safety gloves and
safety glasses.
Avoid dropping the DMG-5 from large heights.
Do not overtighten the valves. This permanently reduces the valves’ seal.
Connect only original JB Industries accessories (DMG-Vac, DMG-DATA)
to the DMG-5.
General safety instructions ................................................................................... 4
Technical data ..................................................................................................... 5
DMG-5 basic functions ........................................................................................ 5
Using the DMG-5 (e.g. evacuation and filling) ..................................................... 6
Evacuation and filling ..................................................................................... 6
Heat Pump Mode ........................................................................................... 6
Accessories .......................................................................................................... 6
Disposal ................................................................................................................ 6
Danger
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution
This sign warns against the danger of property
damage and damage to the environment.
Call for action
FOR EU COUNTRIES ONLY:
Do not discard power tools with household waste! According to European Directive
2002/96/EC on discarded electrical and electronic devices, and its implementation
international law, power tools that can no longer be used must be collected and
handed over for environmentally sound recycling.
MARKING IN THIS DOCUMENT
English
4
TECHNICAL DATA
Pressure display: bar, psi, KPa, MPa
Temperature display: °C, °F
Vacuum display: microns, mbar, mmHg, Pa, mTorr
Power source: 9V battery, 550 MAh
Monitor (diagonal): 4 1/3” / 11cm
Pressure measurement range: -14.5 to 870 psi
Precision (at 71.6°F):+/- 0.5% fs
Temperature measurement range:-5F – 392°F
Working temperature:1F – 122°F
Connections:4x ¼” SAE (7/16” UNF)
Max. recording time:8h in device, 96h with DMG-DATA
Refrigerants: R11, R113, R114, R115, R116, R12, R1234yf, R123A, R124, R125, R13, R134a,
R141B, R142B, R143, R143A, R152A, R21, R218, R22, R227ea, R23, R290, R32, R401A,
R401B, R401C, R402A, R402B, R403A, R403B, R404A, R405A, R406A, R407A, R407B,
R407C, R407D, R408A, R409A, R410A, R410B, R411A, R411B, R412A, R413A, R414A,
R414B, R415A, R416A, R417A, R420A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R422D,
R424A, R427A, R434A, R437A, R438A, R500, R502, R503, R504, R507A, R508A, R508B,
R509A, R600, R600A, R601, R601A, R718, R744 (subcritical).
DMG-5 BASIC FUNCTIONS
1. Open the battery compartment and connect the 9V battery.
2. To turn on the DMG-5, press the power button (1) for 3 seconds. When it starts up, DMG-5
automatically calibrates the sensors to the current zero point.
3. To turn on the backlighting, press the backlight button (3) for 3 seconds. More current
is required when backlighting is on.
4. To change the settings on the DMG-5, press the set button (4).
Navigate the settings menu with the up and down arrow keys (2), the set button (4) for
confirmation, and the Delete key (7) to go to the previous step.
Not pressing any key for 5 seconds automatically takes you back to the overview screen.
From the settings menu, you can change the following parameters:
· Refrigerants · Pressure display · Temperature display
· Hour and minute settings · Month and day settings · Year setting
· Interval of recording · Ambient temperature display or T2-T1
· T1 / T2 or overheating / undercooling display
· Auto-Off The device turns itself off after 10 minutes to save the battery
· Date format settings MM.DD or DD.MM
5. If the sensors need recalibrating, hold down the Mode (5) and Play (8) keys for 10
seconds.
6. During operation, you can use the up and down arrow keys (2) to jump back and forth
between the views for ambient temperature / T1 / T2 and T2-T1 / overheating / undercooling.
English 5
USING THE DMG-5 (E.G. EVACUATION AND FILLING)
EVACUATION AND FILLING
1. Press the Start button for 3 seconds and make the desired basic settings (refrigerants etc.).
2. Use a charging hose to connect the system‘s low-pressure port to the low-pressure port
(14) of the DMG-5. In the same way, if possible, connect the two high pressure sides with a
charging hose.
3. At the middle T connector (16), you can connect the vacuum pump and the refrigerant
tank (15). So as not to create any overpressure on the vacuum pump during filling, JB
Industries recommends using charging hoses with shut-off valves.
4. Now turn on the vacuum pump and open the route from the vacuum pump to the system
to begin evacuation.
5. As soon as a sufficient vacuum level of 500 is reached, the green LED starts to blink.
6. Turn the vacuum pump off.
7. If the vacuum pump is kept below 500 microns for 30 minutes, the green LED stays on
continuously.
8. Start the filling process by opening the route from the refrigerant tank to the system.
The route to the vacuum pump must be closed off at the charging hose. If the maximum
allowable pressure is exceeded during filling, the red LED starts to blink.
9. Connect the plug of the T1 temperature terminal to the connector (12) provided for the
purpose on the DMG-5, and clamp the temperature terminal to the system‘s suction line to
measure superheating.
10. Connect the plug of the T2 temperature terminal to the connector (13) provided for the
purpose on the DMG-5, and clamp the temperature terminal to the system‘s heating gas line
to measure subcooling. If both temperature terminals are connected, superheating and
subcooling are shown in parallel.
11. Before finishing the filling process, make sure that there is no more refrigerant in the
DMG-5 or in the charging hoses.
12. If necessary, purge the DMG-5 with nitrogen and evacuate the DMG-5 before
using it again.
HEAT PUMP MODE
The Heat Pump mode ensures the automatic switch of the low-pressure and the high
pressure port when heating with inverter units.
1. Press the up and down arrow buttons at the same time for 5 seconds to activate the heat
pump mode
The turns into a Symbol.
ACCESSORIES
The DMG-DATA recording device, sold separately, can be connected to the manifold to
record job data.
DISPOSAL
Parts of your device can be recycled. Approved, certified recyclers are available for this.
Ask your waste authority about environmentally sound disposal of non-recyclable materials
(e.g., electronic waste). Never throw used replacement batteries in fire or household refuse.
Your dealer can dispose of used batteries in an environmentally sound manner.
Español
6
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El DMG-5 debe ser exclusivamente utilizado por personal técnico especializado, formado y
certificado según las normas nacionales pertinentes.
Antes de utilizarlo por primera vez, lea atentamente las instrucciones de manejo para evitar
un uso incorrecto.
El DMG-5 debe utilizarse exclusivamente con los refrigerantes indicados más abajo. Nunca
deben utilizarse otros gases o fluidos con el DMG-5.
No utilice ni almacene el dispositivo auxiliar de montaje en ambientes cuya temperatura no
esté dentro del rango de temperaturas de trabajo.
Proteja el DMG-5 de la lluvia y otros líquidos que puedan entrar desde el exterior.
Bajo ningún concepto debe superarse la presión máxima de 60 bar en el dispositivo
auxiliar de montaje. En caso de superarse los sensores podrían sufrir daños irreparables.
Además, existe el riesgo de que se rompa algún visor de cristal, lo que podía ocasionar
lesiones al usuario.
Asegúrese de utilizar, en todos los trabajos, el equipo de protección personal formado por
guantes y gafas protectoras.
No deje caer el DMG-5.
No gire demasiado las válvulas. Si lo hace, las válvulas perderán antes su estanqueidad.
Conecte exclusivamente accesorios originales de JB Industries (sonda externa de vacío,
DMG-DATA) al DMG-5.
Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 7
Datos técnicos ..................................................................................................... 8
Funciones básicas de DMG-5 ............................................................................. 8
Utilización de DMG-5 ........................................................................................... 9
Descarga y llenado ........................................................................................ 9
Modo de bomba de calor .............................................................................. 9
Accesorios ............................................................................................................ 9
Eliminación ........................................................................................................... 9
Peligro
Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
Atentión
Este signo advierte contra el peligro de daños
a la propiedad y al medio ambiente.
Llamamiento a la acción
SOLO PARA PAÍSES DE LA UE:
No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Según la Directiva
Europea 2002/96/CE relativa a aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, y de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas inservibles se
tendrán que desechar por separado y en un punto de reutilización de forma
respetuosa con el medio ambiente.
MARCAS EN ESTE DOCUMENTO
Español 7
DATOS TÉCNICOS
Visualización de la presión: bar, psi, kPa, MPa
Visualización de la temperatura: °C, °F
Visualización del vacío: Micron, mbar, mmHg, Pa, mTorr
Fuente de alimentación: pila de 9 V, 550 mAh
Diagonal de la pantalla: 4 1/3“ / 11 cm
Rango de medición de la presión: -1 a 60 bar
Precisión (a 22 °C): +/- 0,5% fs
Rango de medición de la temperatura: de -50 °C a 200 °C
Temperatura de funcionamiento: de -10 °C a 50 °C
Conexiones: 4 x ¼“ SAE (7/16“ UNF)
Tiempo máx. de grabación: 8 h en el aparato, 96 h con DMG-DATA
Refrigerante: R11, R113, R114, R115, R116, R12, R1234yf, R123A, R124, R125, R13, R134a,
R141B, R142B, R143, R143A, R152A, R21, R218, R22, R227ea, R23, R290, R32, R401A,
R401B, R401C, R402A, R402B, R403A, R403B, R404A, R405A, R406A, R407A, R407B,
R407C, R407D, R408A, R409A, R410A, R410B, R411A, R411B, R412A, R413A, R414A,
R414B, R415A, R416A, R417A, R420A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R422D,
R424A, R427A, R434A, R437A, R438A, R500, R502, R503, R504, R507A, R508A, R508B,
R509A, R600, R600A, R601, R601A, R718, R744 (subcrítico).
FUNCIONES BÁSICAS DE DMG-5
1. Abra el compartimento de la pila y conecte la pila de 9 V.
2. Para encender el DMG-5, pulse la tecla „Power“ (1) durante tres segundos.
Al encenderse, el DMG-5 realizará automáticamente una calibración de los sensores en el
punto cero actual.
3. Para encender la iluminación de fondo, pulse la tecla „Backlight“ (3) durante tres
segundos la luz de fondo encendida hace que el consumo de corriente sea mayor.
4. Para modificar los ajustes del DMG-5 pulse la tecla „Set“ (4).
Para navegar por el menú de configuración, puede utilizar las teclas de flecha (2) de subir y
bajar, la tecla „Set“ (4) para confirmar y la tecla „Del“ (7) para retroceder al paso anterior.
Si no se pulsa ninguna tecla durante cinco segundos, reaparece automáticamente la pantalla de inicio.
En el menú de configuración pueden modificarse los siguientes parámetros:
· Refrigerante · Visualización de la presión · Visualización de la temperatura
· Intervalo de registro · Ajuste del mes y el día · Ajuste del año
· Ajuste de las horas y los minutos · Visualización de la temperatura ambiental o T2-T1
· Visualización de T1 / T2 o sobrecalentamiento / sobreenfriamiento
· Auto-Off El aparato se apaga autoticamente tras diez minutos, para prolongar la duración de la pila
· Ajuste del formato de fecha MM.DD o DD.MM
5. Si es necesario volver a calibrar los sensores, mantenga presionadas las teclas „Mode“
(5) y „Play“ (8) durante diez segundos.
6. Con las teclas de flecha (2) de subir y bajar puede cambiarse con el sistema en
funcionamiento entre las visualizaciones de temperatura ambiental / T1 / T2 y T2-T1 /
sobrecalentamiento / sobreenfriamiento.
Español
8
UTILIZACIÓN DE DMG-5
DESCARGA Y LLENADO
1. Pulse la tecla de inicio durante tres segundos y seleccione el ajuste básico deseado
(refrigerante, etc.).
2. Con un tubo flexible para refrigerantes, conecte la conexión de presión baja de la
instalación con la conexión de presión baja (14) de DMG-5. De forma análoga, conecte, si es
posible, tomas de presión alta con un tubo flexible para refrigerante.
3. En la pieza en T central (16) puede conectarse la bomba de vacío y la bombona de
refrigerante (15). Para no generar una presión excesiva en la bomba de vacío durante el
llenado, JB Industries recomienda utilizar tubos flexibles para refrigerante que tengan llaves
de cierre.
4. A continuación, encienda la bomba de vacío y abra la conexión de la bomba de vacío al
sistema, para comenzar el vaciado.
5. Una vez que se haya alcanzado un nivel de vacío de -0,95 bar, comenzará a parpadear
el LED verde.
6. Desconecte la bomba de vacío. Después de hacer el vacío durante un tiempo suficiente.
7. Si el nivel de vacío se mantiene en -0,95 bar durante treinta minutos, la luz del LED verde
se volverá continua. Prueba de fugas superada.
8. Para comenzar el proceso de llenado, abra la conexión entre la bombona de refrigerante
y la instalación la conexión hasta la bomba de vacío debe cerrarse en el tubo flexible
de refrigerante. Si se supera la presión máxima admisible durante el llenado, el LED rojo
comenzará a parpadear.
9. Conecte el enchufe del terminal de temperatura T1 a la conexión prevista para ello (12)
en el DMG-5 y fije el terminal de temperatura a la línea de aspiración de la instalación, para
medir el sobrecalentamiento.
10. Conecte el enchufe del terminal de temperatura T2 a la conexión prevista para ello
(13) en el DMG-5 y fije el terminal de temperatura a la línea de gas de calentamiento de
la instalación, para medir el sobreenfriamiento. si hay dos terminales de temperatura
conectados, se mostrarán al mismo tiempo el sobrecalentamiento y el sobreenfriamiento.
11. Tras finalizar el proceso de llenado, asegúrese de que no queda nada de refrigerante en
el DMG-5 ni en los tubos flexibles.
12. Lave el DMG-5 cuando sea necesario con nitrógeno y vacíelo antes del siguiente uso.
MODO DE BOMBA DE CALOR
El modo de bomba de calor garantiza la conmutación automática de los puertos de baja y
alta presión durante el calentamiento con unidades de inversión.
1. Mantenga pulsadas simultáneamente las fechas Arriba y Abajo durante 5 segundos para
activar el modo de bomba de calor
El símbolo se convertirá en un símbolo .
ACCESORIOS
El dispositivo de grabación DMG - DATOS, se vende por separado, se puede conectar al
colector para registrar los datos de empleo.
ELIMINACIÓN
Las piezas del equipo son materiales reciclables y pueden entregarse para su reutilización. Para este
fin se dispone de puntos de recuperación autorizados y con certificación. Para desechar las piezas no
reutilizables de un modo respetuoso con el medio ambiente (por ejemplo, chatarra electrónica) debe
consultarse a los organismos competentes para el desecho de residuos. Las baterías recargables a
desechar no deben tirarse al fuego ni a la basura doméstica. Su comercio especializado le ofrecerá la
posibilidad de recilar sus viejas baterías usadas de modo ecológico.
Français 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Le DMG-5 ne peut être utilisé que par du personnel spécialisé formé et certifié selon les
normes spécifiques au pays.
Avant la première utilisation, lisez le manuel d‘utilisation avec soin afin d‘éviter les utilisations
erronées.
Le DMG-5 ne doit être utilisé qu‘avec les réfrigérants indiqués. En aucun cas, d‘autres gaz ou
liquides ne doivent être utilisés avec le DMG-5.
N‘utilisez pas et ne stockez pas l‘aide au monteur dans des environnements ne
correspondant pas à la plage de température.
Protégez le DMG-5 de la pluie et d‘autres liquides d‘origine externe.
Ne dépassez en aucun cas la pression maximale de l‘aide au monteur de 60 bar.
Vous pour riez ce faisant endommager les capteurs de manière irrémédiable. En outre,
il existe le danger du bris du regard, pouvant entrainer des blessures de l‘utilisateur.
Assurez-vous que, pour chacune des étapes de travail, vous avez revêtu l‘équipement de
protection personnel comprenant des gants et des lunettes de sécurité.
Ne faites pas tomber le DMG-5 d‘une hauteur élevée.
Ne tournez pas les robinets de manière exagérée. Ceci finit par réduire leur étanchéité.
Ne raccordez que des accessoires JB Industries d‘origine (sonde à vide externe,
DMG-DATA) au DMG-5.
Consignes de sécurité générales ...................................................................... 10
Données techniques ..........................................................................................11
Fonctions de base DMG-5 .................................................................................11
Utilisation du DMG-5 .......................................................................................... 12
Évacuation et remplissage ........................................................................... 12
Mode Pompe à chaleur ............................................................................... 12
Accessoires ........................................................................................................ 12
Élimination .......................................................................................................... 12
Danger
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les
personnes
Attention
Ce pictogramme signale un risque de dommage
matériel ou de préjudice pour l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
UNIQUEMENT POUR LES PAYS DE LUE:
Ne jetez pas votre outil électrique dans les ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux D3E et à sa transposition en droit
national, les outils électriques qui ne sont plus utilisables doivent faire l‘objet d‘une
collecte séparée et être soumis à un recyclage respectueux de l‘environnement.
PICTOGRAMMES CONTENUS DANS CE DOCUMENT
Français
10
DONNÉES TECHNIQUES
Affichage de pression : bar, psi, KPa, MPa
Affichage de la température : °C, °F
Affichage du vide : micron, mbar, mmHg, Pa, mTorr
Source de puissance : batterie 9V, 550 MAh
Diagonale de l‘écran : 4 1/3“ / 11cm
Plage de mesure de la pression : -1 à 60 bar
Exactitude (à 22°C) : +/- 0,5% fs
Plage de mesure de la température : -50°C – 200°C
Température de travail : -10°C – 50°C
Raccordements : 4x ¼“ SAE (7/16“ UNF)
Temps max. d‘enregistrement : 8h dans l‘appareil, 96h avec la DMG-DATA
Réfrigérants : R11, R113, R114, R115, R116, R12, R1234yf, R123A, R124, R125, R13, R134a,
R141B, R142B, R143, R143A, R152A, R21, R218, R22, R227ea, R23, R290, R32, R401A,
R401B, R401C, R402A, R402B, R403A, R403B, R404A, R405A, R406A, R407A, R407B,
R407C, R407D, R408A, R409A, R410A, R410B, R411A, R411B, R412A, R413A, R414A,
R414B, R415A, R416A, R417A, R420A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R422D,
R424A, R427A, R434A, R437A, R438A, R500, R502, R503, R504, R507A, R508A, R508B,
R509A, R600, R600A, R601, R601A, R718, R744 (sous-critique).
FONCTIONS DE BASE DMG-5
1. Ouvrez le compartiment de la batterie et raccordez la batterie de 9V.
2. Pour mettre le DMG-5 en marche, appuyez sur la touche Power (1) pendant 3 secondes. Lors du
démarrage du DMG-5, un calibrage des capteurs sur le point zéro actuel a automatiquement lieu.
3. Afin d‘activer l‘éclairage de l‘arrière-plan, appuyez sur la touche Backlight (3) pendant 3 secondes
l‘éclairage d‘arrière-plan consomme plus de courant.
4. Afin de modifier le paramétrage du DMG-5, appuyez sur la touche Set (4).
Dans le menu de paramétrage, naviguez avec les touches fléchées (2) vers le haut et le bas, confirmez
avec la touche Set (4) et utilisez la touche Del (7) pour revenir d‘une étape en arrière.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes vous arrivez automatiquement à l‘écran de
vue d‘ensemble.
Dans le menu de paramétrage, vous pouvez modifier les réglages suivants:
· Réfrigérants · Affichage de la pression · Affichage de la température
· Intervalle de prise de vue · Affichage de la température ambiante ou T2-T1
· Réglage de l‘heure et des minutes · Réglage de l‘année
· Affichage T1 / T2 ou surchauffe / sous-refroidissement · Réglage du mois et du jour
· Auto-Off L‘appareil se met automatiquement hors service lui-même au bout de 10 minutes afin
d‘économiser la batterie
· Réglage du format de date MM.JJ ou JJ.MM
5. S‘il s‘avère nécessaire ne re-calibrer les capteurs, maintenez les touches Mode (5) et Play (8) enfoncées
pendant 10 secondes.
6. À l‘aide des touches fléchées (2) Haut et Bas, vous basculez en cours de fonctionnement entre les
vues de la température ambiante / T1 / T2 et T2-T1 / Surchauffe / sous-refroidissement.
Français 11
UTILISATION DU DMG-5
ÉVACUATION ET REMPLISSAGE
1. Appuyez sur la touche de démarrage pendant 3 secondes et opérez le paramétrage de
base souhaité réfrigérant, etc.).
2. Reliez avec un flexible à réfrigérant le raccord de basse pression de l‘installation au
raccord de haute pression (14) du DMG-5. De même, si possible, reliez les deux côtés de
haute pression avec un flexible à réfrigérant.
3. Sur la pièce en T centrale (16), vous pouvez raccorder la pompe à vide et la bouteille
de réfrigérant (15) . Afin de ne pas créer de surpression sur la pompe à vapeur lors du
processus de remplissage, JB Industries recommande l‘utilisation de flexibles à réfrigérant
avec robinets de blocage.
4. Mettez maintenant la pompe à vide en service et ouvrez le chemin entre la pompe à vide
et l‘installation, afin de commencer l‘évacuation.
5. Dès qu‘un niveau de vide de -0,95 bar a été atteint, la LED verte commence à clignoter.
6. Arrêtez la pompe à vide. Dés que lévacuation s‘est poursuivie pendant une durée sufsante.
7. Si le niveau de vide est maintenu à -0,95 bar pendant 30 minutes, la LED s‘affiche en
permanence en vert. Test de fuite réussi.
8. Commencez le processus de remplissage, en ouvrant le chemin entre la bouteille de
réfrigérant et l‘installation. le chemin vers la pompe à vide doit être bloqué au niveau du
flexible à réfrigérant. Si, lors du processus de remplissage, la pression maximale est
dépassée, la LED rouge commence à clignoter.
9. Raccordez la prise de la borne de température T1 au raccordement prévu à cet effet (12)
sur le DMG-5 et fixez la borne à température sur la conduite d‘aspiration de l‘installation, afin
de mesurer la surchauffe.
10. Raccordez le connecteur de la borne de températureT2 sur le raccordement prévu à
cet effet (13) du DMG-5 et raccordez la borne de température sur la conduite de gaz de
chauffage de l‘installation, afin de mesurer le sous-refroidissement si deux bornes de
température sont raccordées, la surchauffe et le sous-refroidissement sont affichés en
parallèle.
11. Après la fin du processus de remplissage, assurez-vous qu‘aucun réfrigérant ne se
trouve dans le DMG-5 ou dans les flexibles à réfrigérant.
12. Si besoin, rincez le DMG-5 avec de l‘azote et vidangez le DMG-5 avant son utilisation
suivante.
MODE POMPE À CHALEUR
Le mode Pompe à chaleur permet une commutation automatique entre l‘orifice basse
pression et l‘orifice haute pression lors du chauffage avec des unités réversibles.
1. Appuyer simultanément sur les flèches haut et bas pendant 5 secondes pour activer le
mode Pompe à chaleur
Le symbole laisse la place au symbole .
ACCESSOIRES
Le dispositif d‘enregistrement DMG - DATA, vendu séparément, peut être raccordé au
collecteur d‘enregistrer les données d‘emploi.
ÉLIMINATION
Certaines pièces de l‘appareil sont composées de matériaux de valeur et peuvent être
recyclées. Des entreprises de recyclage autorisées et certifiées se tiennent à votre
disposition pour ce faire. Afin d‘en savoir plus sur une élimination des pièces non recyclables
compatible avec l‘environnement (p. ex. les déchets d‘équipements électroniques), veuillez
vous adresser à l‘administration compétente. Ne jetez pas les accumulateurs de rechange
au feu ou dans les ordures ménagères. Votre commerçant spécialisé offre une mise au rebut
des anciens accumulateurs respectant l‘environnement.
Printed in the USA
©2015 JB Industries, Inc.
JB INDUSTRIES INC.
Aurora IL 60505 USA
TM
1300003310
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

JB DMG2 Series 2-valve Digital Manifold Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur