Sharp FO-4500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE UTILISATEUR
TELECOPIEUR
MODELE
FO-4500
1. INSTALLATION
2. PARAMETRES INITIAUX
3. OPERATIONS DE BASE
4. FONCTIONS SPECIALES
5. REGLAGES FACULTATIFS
6. IMPRESSION DES RAPPORTS
ET DES LISTES
7. ENTRETIEN
8. RESOLUTION DES PROBLEMES
9. LISTE DES NUMEROS BRULES
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
11. GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
FO4500F-EEC
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
FO4500F-INBU
RT <P=001>
INTRODUCTION
Bienvenue dans le monde du FO-4500 et merci d’avoir choisi Sharp! Outre le fait qu’il
vous offre les possibilités et la facilité d’une impression sur papier ordinaire, le
FO-4500 dispose de nombreuses fonctions spéciales permettant d’améliorer
l’efficacité et la quantité de vos communications.
Ce manuel très convivial se compose des instructions d’installation et d’utilisation du
FO-4500. La table des matières vous permet de localiser les instructions relatives à
chacune des fonctions de l’appareil. Même si vous n’êtes pas obligé de prendre
connaissance des détails de toutes les rubriques du manuel, nous vous
recommandons néanmoins de les parcourir brièvement.
Veuillez adresser toute question ou signaler tout problème que vous ne pouvez
résoudre à l’aide de ce manuel, à votre distributeur Sharp.
Précautions générales importantes
Si un élément quelconque de votre installation téléphonique ne fonctionne pas
correctement, débranchez-le immédiatement de la ligne téléphonique afin de ne pas
endommager le réseau.
Ne branchez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
Ne placez pas les prises de téléphone dans des endroits humides, à moins qu’elles ne
soient spécialement conçues à cet effet.
Ne touchez jamais des fils de téléphone ou d’appareils non isolés sans avoir au
préalable déconnecté la ligne téléphonique de l’interface du réseau.
Faites attention lors de l’installation ou de la modification des lignes téléphoniques.
Evitez l’utilisation du téléphone (autre qu’un poste sans fil) en cas d’orage. Vous risquez
en effet une secousse électrique indirecte si la foudre frappe le réseau.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de l’appareil.
N’installez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau ou lorsque vous êtes
mouillé. Veillez à ne pas renverser de liquides sur l’appareil.
Attention !!
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent manuel peut exposer l’utilisateur à des radiations
dangereuses.
FO4500F-TCTC
YF <P=001>
TABLE DES MATIERES
1. INSTALLATION 1-1
Déballage et liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Installation des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Montage et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Chargement du papier d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
2. PARAMETRES INITIAUX 2-1
Aperçu du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Enregistrement des lettres composant les noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Enregistrement de numéros pour la numérotation automatique . . . . . . . . . . . 2-7
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
3. OPERATIONS DE BASE 3-1
Transmission de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Réception de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Réalisation de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
4. FONCTIONS SPECIALES 4-1
Diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Operations confidentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Demande de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Relève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Opérations différées (temporisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Transmission par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Acces et utilisation des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Contrôle par service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Mode filtrage de télécopies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Analyse recto-verso pour documents imprimés double face . . . . . . . . . . . . 4-36
5. REGLAGES FACULTATIFS 5-1
6. IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES 6-1
7. ENTRETIEN 7-1
8. RESOLUTION DES PROBLEMES 8-1
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Messages et signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Bourrages - Dégagement du papier coincé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9. LISTE DES NUMEROS BRULES 9-1
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 10-1
11. GUIDE DE REFERENCE RAPIDE 11-1
FO4500F-ISUN
YF <P=001>
1 INSTALLATION
DEBALLAGE ET LISTE DE CONTROLE
Après avoir déballé votre télécopieur, assurez-vous que vous disposez bien de tous
les éléments indiqués ci-dessous. Si l’un d’entre eux était manquant, veuillez
contacter votre revendeur.
Cordon
téléphonique
Etiquettes des
touches express
Pochette d’envoi
Guide
utilisateur
Plateau de sortie
du document
original
Plateau de
réception des
documents
reçus
Etiquettes de
format A4
Cartouche de
toner
Cartouche du
tambour
Précautions à prendre avant la mise en marche
L’unité d’impression de votre télécopieur génère une faible quantité d’ozone
lorsqu’elle fonctionne. Cette quantité n’est pas suffisante pour présenter un danger
pour la santé; toutefois, votre télécopieur ne doit être installé que dans une pièce
bien aérée.
Le télécopieur doit être installé sur une surface plane et horizontale.
Evitez de placer votre télécopieur à proximité d’un climatiseur, d’un radiateur, en
plein soleil ou dans un endroit poussiéreux.
Dans les régions soumises à des phénomènes de surtension (par exemple en cas
d’orage), il est recommandé d’utiliser un dispositif de protection de l’alimentation et
des lignes téléphoniques. Ces dispositifs sont en vente dans les magasins
spécialisés en téléphonie.
Si vous déplacez votre télécopieur d’une pièce froide vers un endroit chaud, il est
possible que de la condensation se forme sur la vitre d’analyse, empêchant de ce fait
l’analyse correcte des documents à transmettre. Pour éliminer cette condensation,
mettez l’appareil sous tension et attendez environ deux heures avant d’utiliser votre
télécopieur.
INSTALLATION 1-1
FO4500F-ISPC
YF <P=001>
INSTALLATION DES CARTOUCHES
L’imprimante laser de votre télécopieur génère du texte et des images imprimées en
appliquant du toner sur la page au moyen d’un tambour photoconducteur.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer ou remplacer la cartouche de toner et la
cartouche du tambour.
1
Appuyez sur le bouton situé sur la face
latérale du compartiment d’impression, et
ouvrez le capot de l’imprimante.
Attention!
Les rainures qui garnissent le
fond de la face interne du capot de
limprimante peuvent devenir brûlantes lors
de limpression. Veillez à ne pas les
toucher.
Si vous installez les cartouches pour la
première fois, passez à lEtape 4.
2
Si vous remplacez les cartouches,
saisissez la poignée qui se trouve
au-dessus de la cartouche de toner et
sortez cette dernière du compartiment.
Si vous ne remplacez que la cartouche du
tambour, posez la cartouche de toner à
lhorizontale sur une feuille de papier.
Si vous ne remplacez que la cartouche de
toner, passez à lEtape 6.
3
Sortez la cartouche du tambour usagé de
son compartiment.
4
Déballez la nouvelle cartouche du
tambour.
1-2 INSTALLATION
<P=002>
5
Alignez la flèche située sur la face latérale
droite de la cartouche du tambour (le côté
droit est marqué par une lettre "R") sur la
flèche pointée vers le bas et imprimée sur
la face latérale droite du compartiment;
glissez la cartouche dans le compartiment
de manière à ce que ses extrémités
sinsèrent dans les guides qui garnissent
les deux côtés du compartiment.
Assurez-vous que la cartouche est
correctement insérée.
Placez la cartouche du tambour usagé (si
vous en avez retiré une de lappareil) dans
lemballage vide, refermez-le
hermétiquement et débarrassez-vous-en
tout en veillant à respecter les
réglementations locales en vigueur dans
votre région.
Si vous ne remplacez pas la cartouche de
toner, passez à lEtape 7.
6
Déballez la nouvelle cartouche de toner et
secouez-la à plusieurs reprises, comme
indiqué sur lillustration.
Cette opération permet de répartir
uniformément le toner à lintérieur de la
cartouche.
gauche
L
R1
droite
7
Soulevez la cartouche de toner par sa
poignée en veillant à ce que le "2" marqué
sur la cartouche se trouve à votre droite;
glissez la cartouche dans le compartiment
de manière à ce que les deux boutons
situés de chaque côté de la cartouche
sinsèrent dans les deux guides de chaque
côté du compartiment. Appuyez sur la
poignée vers le bas pour que la cartouche
glisse à sa place.
Placez la cartouche de toner usagée (si
vous en avez retiré une de lappareil) dans
lemballage vide, refermez-le
hermétiquement et débarrassez-vous-en
tout en veillant à respecter les
réglementations locales en vigueur dans
votre région.
2
gauche
droite
INSTALLATION DES CARTOUCHES
INSTALLATION 1-3
<P=003>
8
Refermez le capot du compartiment
dimpression.
9
Si vous avez remplacé la cartouche de
toner, réinitialisez le compteur de toner en
appuyant sur la touche COMPTEUR (si
nécessaire, ouvrez le rabat des Touches
Express).
10
Si vous avez remplacé la cartouche du
tambour, réinitialisez le compteur du
tambour en appuyant sur la touche
COMPTEUR (si nécessaire, ouvrez le rabat
des Touches Express).
Remarque:
Si vous devez un jour déplacer ou transporter votre télécopieur, commencez par
sortir la cartouche de toner et la cartouche du tambour du compartiment
dimpression.
COMPTEUR
V
2
DEPART
COMPTEUR
V
3
DEPART
Remplacement des cartouches
Limprimante laser de votre télécopieur utilise les cartouches de toner et du tambour
ci-dessous. Vous pouvez les obtenir chez votre détaillant ou votre revendeur habituel.
CARTOUCHE DE TONER FO-45DC
CARTOUCHE DU TAMBOUR FO-45DR
La cartouche de toner fournie avec votre télécopieur est une cartouche échantillon
prévue pour imprimer environ 3.700 pages (sur base dune page de format A4 remplie
à 4% de toner). La cartouche de toner FO-45DC est prévue pour imprimer environ
5.600 pages.
Lorsque la cartouche de toner est presque vide (quand il reste du toner pour imprimer
à peu près 100 pages), le témoin commence à clignoter sur le panneau de
commande. Lorsque la cartouche est vide, le témoin reste allumé et le message
REMPLACER TONER saffiche à l’écran. Remplacez alors la cartouche de toner en
suivant la méthode décrite ci-dessus.
La cartouche du tambour est prévue pour imprimer environ 20.000 pages.
INSTALLATION DES CARTOUCHES
1-4 INSTALLATION
FO4500F-ISAC
YF <P=001>
MONTAGE ET BRANCHEMENTS
Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation
dans une prise 220 - 230 V c.a., 50 Hz,
avec terre.
Appuyez sur l’interrupteur de mise
sous tension pour allumer l’appareil.
Attention :
La prise d’alimentation
électrique doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facilement
accessible.
Remarque: Cet appareil n’est pas
connectable à certaines installations
industrielles.
Cordon d’alimentation
(Niveau de sécurité: tension réseau
d’energie)
TEL.
LINE
OFF 0
ON |
Cordon téléphonique
Branchez une des extrémités du
cordon téléphonique dans la prise du
télécopieur marquée "TEL.LINE".
Branchez lautre extrémité dans une
prise téléphonique murale standard (1
seule ligne).
(Niveau de sécurité: tension réseau de
télécommunication)
Si vous voulez connecter votre appareil à un autocommutateur privé (PBX), vous devrez le
configurer de façon adéquate en modifiant les réglages facultatifs 23-1 et 23-2. Référez-vous
au Chapitre 5, "Réglages facultatifs".
INSTALLATION 1-5
<P=002>
Plateaux
Fixez le plateau de réception du
document original (à sa sortie) en
glissant les ergots dans les orifices
du télécopieur, comme indiqué sur
lillustration.
Fixez le plateau de réception des
documents reçus en glissant les
ergots dans les orifices du
télécopieur, comme indiqué sur
lillustration.
Tampon de vérification
Remarque
: Cette fonction est disponible en option sous la référence FO-45VS. Veuillez
consulter votre revendeur si vous souhaitez lutiliser.
Lorsque vous transmettez un document, vous pouvez faire en sorte que votre
télécopie estampille chaque feuillet pour indiquer quil a été analysé. Lorsque
lanalyse du document est terminée, vous pouvez contrôler si toutes les pages ont été
correctement tamponnées afin de vous assurer quil ny a pas eu de chargement
groupé (double chargement). (On entend par chargement groupé, le chargement
simultané de deux ou plusieurs pages dans lanalyseur, ce qui signifie que lune des
deux pages nest pas analysée.) Pour activer cette fonction, paramétrez le réglage
facultatif 24 comme décrit au Chapitre 5, "Réglages facultatifs".
MONTAGE ET BRANCHEMENTS
1-6 INSTALLATION
<P=003>
Raccordement à un ordinateur
Remarque
: Cette fonction est disponible en option. Veuillez consulter votre revendeur si
vous souhaitez lutiliser.
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder le FO-4500 au port série de nimporte
quel PC compatible. Si vous disposez dun logiciel approprié, cela vous permettra
dexécuter des opérations de transfert et de réception de télécopies directement à
partir de votre ordinateur.
Remarque
: Nutilisez que le câble dinterface PC fourni pour connecter votre télécopieur à
lordinateur.
1
Insérez la fiche mâle du câble
dinterface PC dans le port à larrière
du télécopieur, comme indiqué sur
lillustration. Vissez les deux vis de
fixation avec un tournevis.
2
Insérez la fiche femelle du câble
dinterface PC dans le port série
(RS-232C) de votre ordinateur. Vissez
les deux vis de fixation avec un
tournevis.
3
Paramétrez le réglage facultatif
"MODE INTERFACE PC" sur ACTIF
pour permettre la connexion au PC.
Paramétrez le réglage facultatif
"APPAREIL RECEPT." de manière à
choisir si vous préférez que les
documents entrants soient reçus sur
lordinateur ou directement imprimés
par le télécopieur.
La procédure à mettre en oeuvre pour
ces réglages est décrite au Chapitre 5,
"Réglages facultatifs".
Nota :
Pour plus dinformations sur les logiciels informatiques qui peuvent être utilisés avec une
connexion PC-télécopieur, veuillez consulter votre revendeur.
Si le télécopieur est connecté à un ordinateur, il peut arriver que dans certains cas, vous
ne puissiez plus utiliser le panneau de commande du télécopieur. Dans ce cas, le
message "EN COMMUNICATION PC" saffiche sur l’écran du télécopieur.
MONTAGE ET BRANCHEMENTS
INSTALLATION 1-7
FO4500F-ISLP
YF <P=001>
CHARGEMENT DU PAPIER D’IMPRESSION
La cassette à papier et le plateau de chargement du papier reçoivent les feuilles de
papier sur lesquelles les documents reçus sont imprimés. Si nécessaire, une
seconde cassette (FO45A4) est disponible en option auprès de votre revendeur.
La cassette à papier peut contenir 500 feuilles de papier de format A4. Le plateau
peut, lui, recevoir 150 feuilles de format A4.
Votre télécopieur a été réglé en usine pour sélectionner automatiquement la source
où il prélève le papier d’impression. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ce
réglage pour donner la priorité au plateau, à la cassette supérieure ou à la cassette
inférieure (si vous en avez une), en modifiant le réglage facultatif 12 (référez-vous
au Chapitre 5, "Réglages facultatifs").
Lorsque le papier est épuisé à la source en cours d’utilisation (qu’il s’agisse de la
cassette ou du plateau), votre télécopieur prélève automatiquement le papier à
partir de l’autre source si vous ne possédez qu’une cassette, ou de la source
définie par le réglage facultatif 12 si vous disposez de deux cassettes.
"PAS DE PAPIER" s’affiche à l’écran, suivi de la source vide entre parenthèses. Si
vous le souhaitez, vous pouvez interrompre le passage à l’autre source en
modifiant le réglage facultatif 13. Dans ce cas, les documents reçus seront
enregistrés en mémoire.
Attention !
Nutilisez pas de papier ayant déjà servi comme papier dimpression pour un télécopieur ou
une imprimante laser et dont le verso est imprimé.
Chargement de la cassette à papier
1
Saisissez la poignée de la cassette
comme indiqué sur lillustration,
soulevez légèrement la cassette et
sortez-la de son logement jusqu’à ce
quelle se bloque. Appuyez sur les
deux leviers verts (vers le bas) des
deux côtés de la cassette pour la
débloquer, puis sortez-la
complètement du corps du
télécopieur en vous aidant de vos
deux mains.
1-8 INSTALLATION
<P=002>
2
Appuyez sur la plaque de pression
jusqu’à ce quelle se verrouille en
position.
3
Placez une rame de papier dans la
cassette, face à imprimer vers le haut.
Assurez-vous que les deux coins
opposés du papier sinsèrent bien
en-dessous des cliquets, comme
indiqué sur lillustration.
Assurez-vous que la hauteur de la
liasse de papier ne dépasse pas les
taquets situés sur le dessus du
guide-papier. Si cest le cas, retirez
quelques feuilles.
4
Replacez la cassette dans son
logement à lintérieur du télécopieur.
5
Si vous le souhaitez, vous pouvez
apposer une étiquette A4 sur la
cassette.
CHARGEMENT DU PAPIER DIMPRESSION
INSTALLATION 1-9
<P=003>
Chargement du plateau de chargement du papier
1
Faites pivoter le plateau des
documents reçus vers larrière.
Saisissez la poignée du plateau de
réception du document original
comme indiqué sur lillustration, et
ouvrez-le.
2
Chargez le papier dimpression sur le
plateau.
3
Refermez le plateau de réception du
document original.
4
Si vous le désirez, vous pouvez
apposer une étiquette A4 sur le
télécopieur, comme indiqué sur
lillustration.
CHARGEMENT DU PAPIER DIMPRESSION
1-10 INSTALLATION
FO4500F-IPOP
YF <P=001>
COMMUTATION
LIGNE RESOLUTION
UTILISEE STANDARD
FIN
SUPER FIN
DEMI-TON
2 PARAMETRES INITIAUX
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
Avant que vous ne commenciez à utiliser votre télécopieur, il existe un certain nombre
de paramètres qui doivent être réglés en utilisant les touches du panneau de
commande. Avant toute chose, prenez donc le temps de vous familiariser avec le
panneau de commande, puis procédez au réglage des paramètres comme décrit
dans les pages suivantes.
Voyant papier épuisé
Ce voyant lumineux clignote
lorsqu’une des sources de papier
d’impression (cassette ou plateau de
chargement) ne dispose plus de
papier; le voyant reste allumé en
permanence quand les deux sources
de papier sont épuisées.
Voyant de la cartouche de toner
Ce voyant lumineux clignote quand la
cartouche de toner est presque vide, et
reste allumé en permanence quand elle
doit être remplacée.
Voyant cartouche du tambour
Ce voyant lumineux clignote quant la
cartouche du tambour approche de la
fin de sa vie, et reste allumé en
permanence quand elle doit être
remplacée.
Voyant d’entretien
Ce voyant lumineux clignote en
cas de problème nécessitant
l’intervention d’un technicien
d’entretien.
Affichage
L’écran affiche divers
messages pendant le
fonctionnement et la
programmation.
Témoin LIGNE
Ce témoin s’allume quand le
télécopieur ou un autre
appareil branché sur la même
ligne utilise la ligne
téléphonique.
Touche COMMUTATION
Deux types d’informations s’affichent à l’écran :
les messages relatifs aux opérations que vous
êtes en train d’exécuter, et l’information
concernant la manière dont le télécopieur utilise
la ligne téléphonique (pour une transmission,
une réception, etc.). Appuyez sur cette touche
pour passer d’un type d’information à l’autre.
Touche RESOLUTION
Appuyez sur cette touche
pour régler la résolution
avant d’envoyer ou de
copier un document.
PARAMETRES INITIAUX 2-1
<P=002>
EFFACER
SYMBOLES
ESPACE
A
I
Q
Y
B
J
R
Z
C
K
S
D
L
T
E
M
U
F
N
V
G
O
W
H
P
X
01
09
17
25
02
10
18
26
03
11
19
04
12
20
05
13
21
06
14
22
07
15
23
08
16
24
27 28 29 30 31 32
A
I
Q
Y
B
J
R
Z
C
K
S
D
L
T
E
M
U
F
N
V
G
O
W
H
P
X
33
41
CONTRASTE
NOM/N˚
34
42
COMPTEUR PAGE
35
43
CONFIDENTIEL
36
44
DIFFERE
37
45
RELAIS
38
46
RECTO-VERSO
39
47
ETAT MEMOIRE
40
48
COMPTEUR
MOINS PLUS
R
EFFACER
SYMBOLES
ESPACE
Touches EXPRESS
Appuyez sur une de ces touches pour
composer automatiquement un numéro de
télécopieur (ces touches servent
également de touches pour l’encodage
des lettres lorsque vous enregistrez un
nom).
Touche CONTRASTE
Appuyez sur cette touche pour
régler le contraste avant
d’envoyer ou de copier un
document.
Touche COMPTEUR PAGE
Appuyez sur cette touche pour ajouter
une barre oblique et le nombre total de
pages après chaque numéro de page
sur les feuillets d’un document
transmis.
Touche CONFIDENTIEL
Appuyez sur cette touche
pour envoyer ou imprimer un
document confidentiel.
Touche DIFFERE
Appuyez sur cette touche pour
paramétrer une opération devant
être exécutée automatiquement à
une heure différée.
Touche RELAIS
Appuyez sur cette touche pour envoyer
un document à un autre télécopieur et
faire en sorte que ce deuxième appareil
envoie à son tour le document à un
certain nombre de télécopieurs
destinataires.
Touche COMPTEUR
Appuyez sur cette touche,
puis sur la touche "
1
", pour
contrôler le nombre total de
pages imprimées par le
télécopieur.
Touche ETAT
MEMOIRE
Appuyez sur cette touche
pour contrôler les
documents qui ont déjà
été traités par l’analyseur
et enregistrés en mémoire
pour être transmis, reçus,
ou copiés.
Touche NOM/N°
Appuyez sur cette
touche pour
rechercher un
numéro au moyen du
nom qui y est
associé, afin de
l’utiliser comme
numéro d’appel
automatique.
Touches PLUS et MOINS
Appuyez sur ces touches pour
régler le volume du
haut-parleur lorsque vous avez
appuyé sur la touche
LIGNE
,
ou le volume de la sonnerie
dans tous les autres cas.
Touche ESPACE
Appuyez sur cette touche pour
introduire un espace lorsque
vous enregistrez un nom.
Touche
,
Touche
Appuyez sur ces touches pour
déplacer le curseur vers l’avant et
vers l’arrière lorsque vous enregistrez
les noms et les numéros d’appel.
Touche EFFACER
Appuyez sur cette
touche pour effacer les
erreurs commises
alors que vous étiez
en train d’enregistrer
des noms et des
numéros d’appel.
Touche SYMBOLES
Appuyez sur cette touche
pour introduire un
symbole quand vous
enregistrez un nom.
Touche MAJUSCULE
Appuyez sur cette touche pour
passer des majuscules aux
minuscules et inversement
lorsque vous enregistrez un
nom.
(Dépliez le rabat
Touches
Express)
Touche RECTO-VERSO
Appuyez sur cette touche
pour transmettre ou copier
des documents imprimés
recto-verso.
Touche R
Si vous utilisez l’extension
téléphonique d’un central
autocommutateur privé
(PBX), appuyez sur cette
touche lorsque vous
enregistrez un numéro de
télécopieur dans votre PBX,
afin de pouvoir l’utiliser en
mode de numérotation
automatique.
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
2-2 PARAMETRES INITIAUX
<P=003>
Clavier de numérotation
(touches numériques)
Utilisez ces touches pour
composer ou pour
programmer vos numéros
d’appel.
Touche FONCTION
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner les
diverses fonctions spéciales.
Touche COPIE
Appuyez sur cette touche
pour faire une copie d’un
document.
Touche RAPPORT
Appuyez sur cette touche
pour imprimer un rapport sur
la transaction qui vient de se
terminer.
Touche DOCUMENT
Appuyez sur cette
touche pour
transmettre un
document sans
l’enregistrer en
mémoire.
Touche PAGE DE GARDE
Appuyez sur cette touche
pour ajouter une page de
garde à un document
transmis.
Touche PRIORITE
Appuyez sur cette
touche lorsque vous
voulez transmettre un
document en priorité sur
d’autres documents
enregistrés en mémoire
et attendant d’être
transmis.
Touche DIFFUSION
Appuyez sur cette touche
pour envoyer un document
à un groupe de plusieurs
télécopieurs destinataires.
Touche ABREGE
Appuyez sur cette touche
pour composer un numéro
d’appel abrégé.
Touche LIGNE
Appuyez sur cette touche
pour écouter la ligne ainsi
que les tonalités de
télécopieur lorsque vous
transmettez une télécopie.
Touche BIS
Appuyez sur cette touche pour
recomposer automatiquement le
dernier numéro appelé.
Touche STOP
Appuyez sur cette touche
pour interrompre les
opérations avant qu’elles
ne soient terminées.
Touche DEPART
Appuyez sur cette touche
pour envoyer ou recevoir un
document.
123
456
789
0
ABC
GHI
DEF
FONCTION
COPIE RAPPORT DOCUMENT
DIFFUSION
STOP DEPART
PRIORITE
ABREGE
BIS
LIGNE
JKL MNO
PQRS
TUV WXYZ
PAGE DE GARDE
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
PARAMETRES INITIAUX 2-3
FO4500F-IPSN
YF <P=001>
ENREGISTREMENT DE VOS NOM ET NUMERO DE TELECOPIEUR
Pour imprimer vos nom et numéro de télécopieur/téléphone en haut de chaque page
transmise, programmez ces données à l’aide des touches du panneau de commande,
comme indiqué ci-dessous.
Si vous avez introduit une lettre ou un chiffre incorrect, dépliez le rabat Touche
Express (s’il est replié), appuyez sur la touche "
" pour déplacer le curseur vers
l’arrière jusqu’à l’erreur, puis retapez la lettre ou le chiffre correct. (Pour déplacer le
curseur vers l’avant, appuyez sur la touche "
".)
Remarque
: Le télécopieur ne réagira pas si vous appuyez sur la touche
FONCTION
tant que
l’écran affiche l’état de la ligne téléphonique. Avant dexécuter la moindre
opération nécessitant lemploi de la touche
FONCTION
, assurez-vous que l’écran
indique la date et lheure (appuyez sur la touche
COMMUTATION
pour passer de
laffichage de l’état de la ligne téléphonique à celui de la date et de lheure).
Étape Appuyez sur les touches : Commentaires
1
Le message "ENTREE DE DONNEES" saffiche
à l’écran.
2
Le message "INT. IDENTIF." saffiche à l’écran.
Veuillez noter quau lieu dappuyer sur "
3
", vous
pouvez appuyez sur "
#
" ou "
" pour faire défiler
les réglages de ENTREE DE DONNEES jusqu’à
ce que "INT. IDENTIF." apparaisse, avant
dappuyer sur la touche
DEPART
pour
sélectionner cette valeur.
3
(Exemple)
Entrez votre numéro de télécopieur (20 chiffres
maximum) en utilisant les touches numériques.
(Pour insérer un espace entre deux chiffres,
appuyez sur la touche "
#
". Pour insérer un "+",
appuyez sur la touche " ".)
4
5
(Exemple : "SHARP")
"ENT. IDENTIFICATEUR" saffiche à l’écran.
Repliez le rabat Touches Express (sil est
déplié), et entrez votre nom en appuyant sur les
touches correspondantes telles quelles sont
indiquées à la page suivante. (24 caractères au
maximum.)
6
7
Appuyez deux fois sur la touche
STOP
pour
revenir à laffichage de la date et de lheure.
FONCTION
5
3
1
5
4
3
2
3
3
DEPART
DEPART
S
P
R
A
H
STOP STOP
2-4 PARAMETRES INITIAUX
FO4500F-IPEL
YF
<P=001>
EFFACER
SYMBOLES
ESPACE
A
I
Q
Y
B
J
R
Z
C
K
S
D
L
T
E
M
U
F
N
V
G
O
W
H
P
X
ENREGISTREMENT DES LETTRES COMPOSANT LES NOMS
Les noms sont programmés en utilisant les touches d’enregistrement des lettres (si le
rabat des touches express est déplié, commencez par le replier). Pour entrer une
lettre, appuyez sur la touche sur laquelle cette lettre est indiquée. La lettre s’affiche à
l’écran.
Majuscule
Appuyez une seule fois sur cette
touche pour passer de minuscule
en majuscule (appuyez une
seconde fois pour revenir à la
situation antérieure).
Symboles
Appuyez à plusieurs
reprises sur cette touche
jusqu’à ce que le symbole
voulu s’affiche
(référez-vous à la liste des
symboles ci-dessous).
Lettres
Pour entrer une lettre,
appuyez sur la touche sur
laquelle cette lettre est
indiquée.
Espacement
Lorsque vous appuyez
sur cette touche, vous
insérez un espace
dans le texte.
Déplacement du curseur
vers la droite
Appuyez sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la
droite.
Déplacement du curseur
vers la gauche
Appuyez sur cette touche
pour déplacer le curseur vers
la gauche.
Effacer
Appuyez sur cette touche pour
effacer la lettre mise en
surbrillance par le curseur.
Remarque :
Pour modifier une lettre, déplacez le curseur au moyen des touches ou jusqu’à ce quil
se trouve sous cette lettre. La nouvelle lettre remplacera lancienne.
Pour incorporer un chiffre à un nom, appuyez sur la touche numérique correspondante du
clavier téléphonique.
Liste des symboles
Pour entrer un symbole faisant partie de la liste ci-dessous, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche "
SYMBOLES
" jusqu’à ce que le symbole voulu saffiche.
(Remarque : pour encoder deux symboles de suite, appuyez sur la touche
lorsque vous avez entré le premier symbole.)
! " # $ % & ( ) + , - / : ; < = > ? [ ¥ ] ^ _ { | } @ .
A la fin de la liste, les caractères propres à la langue sélectionnée à laide du paramètre utilisateur 22
saffichent à l’écran. En voici la liste :
Allemand ÄÖÜäöü
Français àâéèï û
PARAMETRES INITIAUX 2-5
FO4500F-IPSD
YF <P=001>
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
La date et l’heure apparaissent sur l’écran d’affichage et dans les rapports. Ces
données sont imprimées en haut de chaque page transmise et sont également
utilisées pour les opérations d’envoi différé (temporisation). Réglez la date et l’heure
en appuyant sur les touches du panneau de commande, comme indiqué ci-dessous.
Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche
STOP
afin de ramener le curseur
en arrière jusqu’à l’erreur, puis tapez le chiffre correct.
Le réglage de l’heure sera automatiquement modifié au début et à la fin de la
période de l’heure d’été.
Étape Appuyez sur les touches : Commentaires
1
Le message "ENTREE DE DONNEES" s’affiche
à l’écran.
2
Le message "INT. DATE & HEURE" s’affiche à
l’écran.
3
(Exemple)
Entrez le jour du mois (deux chiffres: de "01" à
"31").
4
(Exemple : janvier)
Entrez le mois (deux chiffres : "01" pour janvier,
"02" pour février, "12" pour décembre, etc.).
5
(Exemple : 1997)
Entrez les deux derniers chiffres de l’année.
6
(Exemple : 10:25)
Entrez un nombre à 2 chiffres pour l’heure ("00"
à "23") et un nombre à 2 chiffres pour les
minutes ("00" à "59").
7
L’horloge ainsi réglée se met à fonctionner.
8
Appuyez deux fois sur la touche
STOP
pour
revenir à l’affichage de la date et de l’heure.
FONCTION
3
DEPART
4
0
1
0
5
1
0
2
5
9
7
STOP STOP
2-6 PARAMETRES INITIAUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sharp FO-4500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire