Endres+Hauser iTEMP TMT86 Short Instruction

Taper
Short Instruction
Products Solutions Services
Instructions condensées
iTEMP TMT86
Transmetteur de température 2 voies
Protocole PROFINET®
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
Internet : www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
KA01529T/14/FR/01.21-00
71607027
2021-11-30
iTEMP TMT86
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT86 Sommaire
Endress+Hauser 3
Sommaire
1 Informations relatives au document .............................................. 3
1.1 Symboles utilisés .......................................................................3
1.2 Symboles d'outils ....................................................................... 4
1.3 Marques déposées ..................................................................... 4
2 Consignes de sécurité ............................................................. 4
2.1 Exigences imposées au personnel .......................................................... 4
2.2 Utilisation conforme .................................................................... 5
2.3 Sécurité au travail ...................................................................... 5
2.4 Sécurité de fonctionnement ............................................................... 5
2.5 Sécurité du produit ..................................................................... 5
2.6 Sécurité informatique ................................................................... 6
3 Réception des marchandises et identification du produit .......................... 6
3.1 Réception des marchandises .............................................................. 6
3.2 Identification du produit ................................................................. 7
3.3 Certificats et agréments ................................................................. 7
3.4 Stockage et transport ................................................................... 7
4 Montage .......................................................................... 8
4.1 Conditions de montage .................................................................. 8
4.2 Montage de l'appareil de mesure ........................................................... 8
4.3 Contrôle du montage ...................................................................10
5 Raccordement électrique ........................................................ 10
5.1 Exigences de raccordement .............................................................. 10
5.2 Raccordement de l'appareil de mesure ...................................................... 11
5.3 Raccordement des câbles de capteur ....................................................... 13
5.4 Garantir l'indice de protection ............................................................ 15
5.5 Contrôle du raccordement ............................................................... 16
6 Options de configuration ........................................................ 17
6.1 Aperçu des options de configuration ....................................................... 17
6.2 Accès au menu de configuration via le navigateur web .......................................... 19
6.3 Accès au menu de configuration via les outils de configuration .................................... 19
7 Mise en service .................................................................. 19
7.1 Contrôle du montage ...................................................................19
7.2 Mise sous tension de l'appareil ............................................................19
7.3 Configuration de l'appareil ............................................................... 19
8 Maintenance .................................................................... 20
1 Informations relatives au document
1.1 Symboles utilisés
1.1.1 Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Consignes de sécurité iTEMP TMT86
4 Endress+Hauser
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de
gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations
n'entraînant pas de blessures.
1.2 Symboles d'outils
Symbole Signification
A0011219
Tournevis cruciforme
1.3 Marques déposées
PROFINET®
Marque déposée de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS, Karlsruhe, Allemagne
2 Consignes de sécurité
2.1 Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit
remplir les conditions suivantes :
Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
Être familiarisé avec les réglementations nationales.
Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation
conformément aux exigences liées à la tâche.
Le personnel suit les instructions du présent manuel.
iTEMP TMT86 Consignes de sécurité
Endress+Hauser 5
2.2 Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable par l'utilisateur, avec
au choix une ou deux entrées capteur pour une thermorésistance (RTD), des thermocouples
(TC), des résistances et des tensions. La version transmetteur pour tête de sonde de l'appareil
est destinée à être montée dans une tête de raccordement (forme B) conformément à la
norme DIN EN 50446. L'appareil est également disponible en option dans une version
intégrée dans un boîtier de terrain. Il est également possible de monter l'appareil sur un rail
DIN à l'aide du clip pour rail DIN optionnel.
Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par
l'appareil peut être altérée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte de
l'appareil ou à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu.
2.3 Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
nationales.
2.4 Sécurité de fonctionnement
Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
L'opérateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
en zone explosible (p. ex. protection contre les explosions ou équipement de sécurité) :
Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé
peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur
le côté du boîtier de transmetteur.
Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure est conforme avec les exigences générales en matière de sécurité et les
exigences CEM selon la série de normes IEC/EN 61326 et la spécification de test CEM APL.
2.5 Sécurité du produit
Ce produit a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux
exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en
parfait état de fonctionnement.
Réception des marchandises et identification du produit iTEMP TMT86
6 Endress+Hauser
2.6 Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel
de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute
modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
3 Réception des marchandises et identification du
produit
3.1 Réception des marchandises
1. Déballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou son contenu
sont-ils endommagés ?
Ne pas installer des composants endommagés, le fabricant ne pouvant pas garantir
le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance des matériaux, et ne
peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui pourraient en
résulter.
2. La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la
livraison par rapport à la commande.
3. Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
4. La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils fournis ?
Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles sont-ils
fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
iTEMP TMT86 Réception des marchandises et identification du produit
Endress+Hauser 7
3.2 Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
Spécifications de la plaque signalétique
Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de
la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés.
Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation
technique s'y rapportant sont affichées.
Agrément en zone explosible : veiller à ce que les informations figurant sur la plaque
signalétique correspondent à la documentation Ex jointe (XA...).
3.2.1 Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Référence modèle/type : TMT86
Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com
3.3 Certificats et agréments
Pour les certificats et agréments valables pour l'appareil : voir les données sur la plaque
signalétique
Données et documents relatifs aux agréments : www.endress.com/deviceviewer
(entrer le numéro de série)
3.4 Stockage et transport
Température de stockage : –52 … +100 °C (–61,6 … +212 °F)
Humidité
Condensation autorisée avec le transmetteur pour tête de sonde
Humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de
manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine offre
une protection optimale.
Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage et le transport :
Ensoleillement direct
• Vibrations
Produits agressifs
Montage iTEMP TMT86
8 Endress+Hauser
4 Montage
4.1 Conditions de montage
4.1.1 Emplacement de montage
Transmetteur pour tête de sonde :
Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert avec
entrée de câble (perçage médian 7 mm)
En boîtier de terrain, séparé du process
Avec clip de rail DIN sur rail DIN selon IEC 60715, TH35
En cas d'utilisation en zone explosible, les valeurs limites spécifiées dans les certificats et les
agréments doivent être respectées (voir les Conseils de sécurité Ex).
4.1.2 Conditions ambiantes importantes
Altitude de fonctionnement : jusqu'à 4 000 m (4374.5 yards) au-dessus du niveau moyen
de la mer
Catégorie de surtension : II
Degré de pollution : 2
Classe d'isolement : III
Température ambiante : –40 … +85 °C (–40 … 185 °F) ;
En option –50 … +85 °C (–58 … 185 °F), –52 … +85 °C (–61,6 … 185 °F)
Classe climatique transmetteur pour tête de sonde : C1 (–5 … +45 °C (23 … 113 °F),
5 … 95 % H.R.) selon IEC 60654-1
Condensation admissible avec transmetteur pour tête de sonde
Humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Indice de protection :
Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à vis : IP00, avec bornes enfichables : IP30.
À l'état monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement ou du boîtier de
terrain utilisé.
Lors du montage en boîtier de terrain TA30x : IP IP66/68 (boîtier NEMA Type 4x)
4.2 Montage de l'appareil de mesure
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage de l'appareil :
Couple de serrage max. pour les vis de fixation = 1 Nm (¾ pied-livre), tournevis : Pozidriv Z2
Couple de serrage max. pour les bornes à visser = 0,35 Nm (¼ pied-livre), tournevis :
Pozidriv Z1
iTEMP TMT86 Montage
Endress+Hauser 9
4.2.1 Montage du transmetteur pour tête de sonde
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1 2 3 4 5 1234
120 mm
(4.72 in)
120 mm
(4.72 in)
Item A Item B
Item C
A0048481
 1 Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes)
Raccordement électrique iTEMP TMT86
10 Endress+Hauser
Montage typique pour l'Amérique du Nord
12 3 456
A0008520
 2 Montage du transmetteur pour tête de sonde
AVIS
Pour satisfaire aux exigences de la protection antidéflagrante, le couvercle de la tête de
raccordement doit être correctement fixé.
À la fin du câblage, revisser fermement le couvercle de la tête de raccordement.
4.3 Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
État et spécifications de l'appareil Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? -
Les conditions ambiantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
→  8
5 Raccordement électrique
5.1 Exigences de raccordement
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde
avec bornes à vis. Aucun outil n'est nécessaire pour la version avec bornes enfichables.
iTEMP TMT86 Raccordement électrique
Endress+Hauser 11
LATTENTION
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. La non-conformité peut entraîner la
destruction de certains composants de l'électronique.
Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de
raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise
en service.
Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le raccordement d'un
appareil étranger peut endommager l'électronique.
Avant de raccorder l'alimentation électrique, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne
de terre externe.
L'appareil ne doit être alimenté que par une alimentation avec circuit de courant limité en
puissance selon UL/EN/IEC 61010-1, chapitre 9.4 et les exigences du tableau 18.
5.2 Raccordement de l'appareil de mesure
Transmetteur pour tête de sonde :
A
C
RD
WH
B
1+
2-
7
6
5
4
3
RD (BK)
WH (YE)
D
E
F
1
2
A0046019
 3 Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
A Entrée capteur 1, RTD et Ω, 4, 3 et 2 fils
B Entrée capteur 1, TC et mV
C Entrée capteur 2, RTD et Ω, 3 et 2 fils
D Entrée capteur 2, TC et mV
E Connexion afficheur, interface service
F Point de terminaison de bus et alimentation électrique
AVIS
ESD – Décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. La non-conformité peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement
de certains composants de l'électronique.
5.2.1 Raccordement du bus de terrain
Les appareils peuvent être raccordés au bus de terrain de deux manières :
Raccordement électrique iTEMP TMT86
12 Endress+Hauser
via un presse-étoupe conventionnel →  12
via un connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire)
Risque d'endommagement
Ne pas installer ni câbler le transmetteur pour tête de sonde sous tension. La non-
conformité peut entraîner la destruction de certains composants de l'électronique.
La mise à la terre via l'une des vis de mise à la terre (tête de raccordement, boîtier de
terrain) est recommandée.
Si le blindage du câble de bus de terrain est mis à la terre en plus d'un point dans des
systèmes sans compensation de potentiel supplémentaire, des courants de
compensation à fréquence de réseau peuvent apparaître et endommager le câble ou le
blindage. Le blindage du câble de signal ne doit, dans ce cas, être mis à la terre que
d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier (tête de
raccordement, boîtier de terrain). Le blindage non raccordé doit être isolé !
Il est recommandé de ne pas boucler le bus de terrain au moyen de presse-étoupe
conventionnels. Même si un seul appareil de mesure doit être remplacé
ultérieurement, la communication du bus doit être interrompue.
Presse-étoupe ou entrées
Tenir également compte de la procédure générale sous →  11.
A0041953
 4 Raccordement du câble de signal et de l'alimentation
1 Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain
2 Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement
3 Bornes pour communication de bus de terrain et alimentation électrique
4 Prise de terre interne
5 Prise de terre externe
6 Câble de bus de terrain blindé
iTEMP TMT86 Raccordement électrique
Endress+Hauser 13
Bornes
Au choix bornes à vis ou enfichables pour les câbles de capteur et les câbles d'alimentation. Les
bornes pour le raccordement du bus de terrain (1+ et 2-) sont protégées contre l'inversion de
polarité. Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement.
Type de borne Type de câble Section de câble
Borne à vis
(avec des languettes sur les bornes de
bus de terrain pour faciliter le
raccordement d'un terminal portable,
p. ex. Field Xpert)
Rigide ou souple ≤ 2,5 mm² (14 AWG)
Bornes enfichables
(construction du câble, longueur de
dénudage = min. 10 mm (0,39 in))
Rigide ou souple 1) 0,2 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
Flexible avec extrémités
préconfectionnées avec/sans embout
plastique
0,25 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
1) Dans le cas de bornes enfichables et de câbles souples d'une section ≤ 0,3 mm² (22 AWG), des extrémités
préconfectionnées doivent être utilisées.
5.2.2 Tension d'alimentation
Raccordement d'un commutateur de terrain APL
L'appareil doit être utilisé conformément à la classification des ports APL :
Zones explosibles : SLAA ou SLAC (détails dans les conseils de sécurité Ex)
Zones non explosibles : raccordement SLAX à un commutateur de terrain APL avec une
tension maximale de 15 VDC et une puissance de sortie minimale de 0,54 W. Cela correspond
à un commutateur de terrain APL avec une classification de port APL SPCC ou SPAA, par
exemple.
Raccordement d'un commutateur SPE
Dans les zones non explosibles, l'appareil peut être utilisé conformément à la classe de
puissance PoDL 10 : l'appareil peut être raccordé à un commutateur SPE avec une tension
maximale de 30 VDC et une puissance de sortie minimale de 1,85 W. Cela correspond à un
commutateur SPE qui prend en charge les classes de puissance PoDL 10, 11 ou 12, par
exemple.
Classe de puissance Ethernet-APL A (9,6 … 15 VDC, 540 mW)
Consommation électrique maximale : 0,7 W
Le commutateur de terrain doit être testé pour s'assurer qu'il est conforme aux exigences
de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Class 2).
5.3 Raccordement des câbles de capteur
Affectation des bornes des connexions de capteur
Raccordement électrique iTEMP TMT86
14 Endress+Hauser
AVIS
Lors du raccordement de 2 capteurs, s'assurer qu'il n'y ait aucune connexion galvanique
entre les capteurs (p. ex. causés par des éléments de capteur qui ne sont pas isolés par
rapport au protecteur). Les courants de compensation ainsi générés faussent
considérablement la mesure.
Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi être
relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation galvanique
suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie.
Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes sont
possibles :
Entrée capteur 1
Entrée
capteur 2
RTD ou
résistance, 2
fils
RTD ou
résistance, 3
fils
RTD ou
résistance, 4
fils
TC, tension,
CJ interne
TC, tension, CJ
externe
RTD ou résistance,
2 fils   - -
RTD ou résistance,
3 fils   - -
RTD ou résistance,
4 fils - - - - -
TC, tension, CJ
interne     -
TC, tension, CJ
externe   - -
iTEMP TMT86 Raccordement électrique
Endress+Hauser 15
5.3.1 Raccordement aux bornes enfichables
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
AB
C
A0039468
 5 Raccordement aux bornes enfichables
5.4 Garantir l'indice de protection
Afin de garantir le maintien de l'indice de protection IP67, le respect des points suivants est
obligatoire après une installation sur le terrain ou une maintenance :
Le transmetteur doit être monté dans une tête de raccordement dotée d'un indice de
protection approprié.
Les joints du boîtier doivent être propres et intacts avant d'être placés dans la rainure prévue
à cet effet. Les joints doivent être séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
Les câbles de raccordement utilisés doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex.
M20x1,5, diamètre de câble 8 … 12 mm).
Serrer fermement le presse-étoupe. →  6,  16
Les câbles doivent être bouclés avant d'entrer dans le presse-étoupe ("piège à eau"). Ainsi,
l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Monter l'appareil
de telle sorte que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut. →  6,  16
Les presse-étoupe inutilisés doivent être remplacés par un bouchon aveugle.
Ne pas retirer la gaine de protection du presse-étoupe.
Raccordement électrique iTEMP TMT86
16 Endress+Hauser
A0024523
 6 Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP67
5.5 Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil Remarques
L'appareil et les câbles sont-ils exempts
d'endommagements (contrôle visuel) ?
--
Raccordement électrique Remarques
La classification des ports correspond-elle aux
informations figurant sur la plaque signalétique ?
Comparer la classification des ports avec les informations
figurant sur la plaque signalétique
Les câbles utilisés répondent-ils aux spécifications
requises ?
Câble de bus de terrain,
Câble de capteur, →  13
Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de
traction adéquate ?
--
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils
correctement raccordés ?
→  11
Toutes les bornes à vis sont-elles bien serrées et les
connexions des bornes enfichables ont-elles été
contrôlées ?
→  15
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, bien
serrées et sûres ?
Chemin de câble avec "piège à eau" ?
--
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien
serrés ?
--
Raccordement électrique du système de bus de terrain Remarques
Tous les composants de raccordement (interrupteur,
connecteur de l'appareil, etc.) sont-ils correctement
raccordés les uns aux autres ?
--
La longueur maximale du câble du bus de terrain est-elle
conforme aux spécifications du bus de terrain ?
Pour plus d'informations, voir www.ethernet-apl.org les
"Directives d'ingénierie Ethernet-APL"
iTEMP TMT86 Options de configuration
Endress+Hauser 17
État et spécifications de l'appareil Remarques
La longueur maximale des dérivations APL correspond-
elle aux spécifications du bus de terrain ?
Le câble de bus de terrain est-il entièrement blindé et
correctement mis à la terre ?
6 Options de configuration
6.1 Aperçu des options de configuration
1
5
2 43
A0048408
1 Configuration sur site via le commutateur DIP sur le module d'affichage
2 Ordinateur avec navigateur web (p. ex. Internet Explorer) ou avec outil de configuration (p. ex.
FieldCare, SIMATIC PDM)
3 Field Xpert SMT70
4 Système numérique de contrôle commande (p. ex. API)
5 Transmetteur de température
6.1.1 Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration
Éléments d'affichage et de configuration sur site uniquement disponibles lorsque le
transmetteur pour tête de sonde a été commandé avec un afficheur !
Options de configuration iTEMP TMT86
18 Endress+Hauser
Option : afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde
L'afficheur peut également être commandé
ultérieurement, voir le chapitre "Accessoires"
dans le manuel de mise en service de
l'appareil.
1. 2.
3.
A0010227
 7 Fixer l'afficheur au transmetteur
Configuration sur site
AVIS
ESD – Décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. La non-conformité peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement
de certains composants de l'électronique.
ON
OFF
1
2
4
8
16
32
64
HW
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
1
2
3
A0014562
 8 Réglages hardware via commutateurs DIP
1: Raccordement au transmetteur pour tête de sonde
2: Commutateur DIP
3: Fonctions des commutateurs DIP :
ADDR ACTIVE : adresse IP de service 192.168.1.212
SIM = mode simulation (pas de fonction) ;
WRITE LOCK = protection en écriture ;
DISPL. 180° = rotation de l'afficheur de 180°
Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture est activée et désactivée via un commutateur DIP situé à l'arrière de
l'afficheur embrochable optionnel.
Lorsque la protection en écriture est active, il n'est pas possible de modifier les
paramètres. Un symbole de serrure sur l'affichage indique que la protection en écriture
est activée. La protection en écriture reste active même après avoir retiré l'afficheur. Pour
désactiver la protection en écriture, l'afficheur doit être embroché dans le transmetteur
avec le commutateur DIP désactivé (WRITE LOCK = OFF). Le transmetteur adopte le
réglage pendant le fonctionnement et n'a pas besoin d'être redémarré.
iTEMP TMT86 Mise en service
Endress+Hauser 19
Rotation de l'afficheur
L'afficheur peut être tourné de 180° via un commutateur DIP.
Réglage de l'adresse IP de service
L'adresse IP de service peut être réglée via un commutateur DIP.
6.2 Accès au menu de configuration via le navigateur web
L'appareil peut être commandé et configuré via un navigateur web avec le serveur web intégré.
Un serveur web est activé lors de la livraison de l'appareil, mais il peut être désactivé au moyen
d'un paramètre approprié. Pour les appareils avec types de communication Industrial Ethernet,
la connexion peut être établie au niveau du port de transmission de signal via le réseau.
6.3 Accès au menu de configuration via les outils de configuration
Outils de configuration
DeviceCare (Endress+Hauser)
FieldCare (Endress+Hauser)
Field Xpert SMT70 (Endress+Hauser)
SIMATIC PDM (Siemens)
Field Device Manager FDM (Honeywell)
Fieldbus Information Manager FIM (ABB)
7 Mise en service
7.1 Contrôle du montage
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre le point de mesure en
service :
Checklist "Contrôle du montage"
Checklist "Contrôle du raccordement"
7.2 Mise sous tension de l'appareil
Appliquer la tension d'alimentation après avoir effectué les contrôles finaux. Après mise sous
tension, le transmetteur exécute plusieurs fonctions de test internes. À mesure que cette
procédure progresse, une séquence d'étapes avec des informations sur l'appareil apparaît à
l'affichage.
Si la mise sous tension a réussi, le mode de mesure normal débute. L'afficheur indique les
valeurs mesurées et/ou les valeurs d'état.
7.3 Configuration de l'appareil
Le transmetteur est configuré et les valeurs mesurées sont obtenues via l'interface Ethernet ou
CDI (= Common Data Interface).
Pour les informations détaillées sur les paramètres de configuration spécifiques, voir le
manuel de mise en service (BA) associé ainsi que la Description des paramètres de
l'appareil (GP)
Maintenance iTEMP TMT86
20 Endress+Hauser
8 Maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
Nettoyage
Un chiffon propre et sec peut être utilisé pour nettoyer l'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser iTEMP TMT86 Short Instruction

Taper
Short Instruction