Teka cha-45.10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CHA-45.10
Hoja de Características
Folha de Características
Technical Specifications
Fiche de caractéristiques
Datenblatt
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
O nosso contributo para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to protecting the environment - we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden wiederverwertetes Papier.
Cod.: 83172237/3172237-000
Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Classe de
eficiência
energética,
numa escala
que abarca
de A (mais
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Função de
aquecimento.
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Consumo
de energia.
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Volume
líquido (litros).
Tipo:
Pequeno
Médio
Grande
Tempo de ela-
boração com
carga normal.
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Superfície de
elaboração.
Ruído (dB (A)
re 1 pW).
Energy
efficiency
type follows a
scale from
A (most
efficient)
to G (least
efficient).
Heating
function.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Energy
consumption.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Net volume
(litres).
Type:
Small
Medium
Large
Cooking time
with normal
load.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Cooking
surface.
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Classe
d’efficience
énergétique,
sur une
échelle de
A (le plus
efficient)
à G (le moins
efficient).
Fonction de
chauffage.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Consommation
d´énergie.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Volume net
(litres).
Type:
Petit
Moyen
Grand
Temps de
cuisson à
charge normale.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Niveau sonore
(dB (A) re 1 pW).
Energieeffi-
zienzklasse
auf einer
Skala von
A (geringer
Verbrauch) bis
G (hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Energiever-
brauch.
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Nettovolumen
(Liter).
Typ:
Klein
Mittel
Groß
Garzeit bei
Standardbela-
dung.
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
A
0,73
Kwh
0,72
Kwh
35
40 min.
38 min.
1300 cm
2
- - -
FICHA / FICHA / SPECIFICATIONS / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell
CHA-45.10
15
FRANÇAIS
14
Setting automatic on and off times:
Press . The light will
blink. “0.00” will appear
on the display.
Set the desired cooking
time in minutes and
seconds by +/–. (Example:
90 min)
Press , to confirm the
entry and set the end of
cooking time. A time will
appear on the screen
(end of cooking, if the oven
comes on immediately).
Set the end of cooking
with +.
After about 3 seconds the
light will come on and stay
on. During the waiting time
and until cooking starts,
“Auto” will appear on the
display.
Set the temperature and
cooking setting.
• When cooking starts, the
oven will turn on
automatically, and both
lights next to the display
will blink alternately. The display shows the
time left before cooking stops.
Turning on and off automatically
Cooking time and the end of cooking time can
be combined to cook at a programmed time.
When cooking starts and the oven turns on
automatically, this is done by combining both
settings. It cannot be done with a single
setting.
You cannot set a cooking end time before the
cooking time is finished: If this happens an
alarm will sound and the value on the display
will not change. If the set cooking time is too
long, this will have to be corrected before
adjusting the cooking end time again.
Example:
It’s 8 am, and at 1 pm you want to have a
roast ready, which needs to cook for 90 minutes.
Adjust cooking time from 0.00 to 1.30.
Now change the end of cooking time from
9.30 to 13.00.
When the values are accepted the display will
show “Auto” and the oven will turn on at 11.30
and off at 1.00 pm.
CAVITÉ SUPÉRIEURE
Extinction du four
Traditionnel
On l’utilise pour faire des gâteaux ou des tartes
pour lesquels la chaleur de cuisson doit être
uniforme et pour que leur texture soit spongieuse.
Traditionnel à turbine
Idéal pour les rôtis et les gâteaux. Le ventilateur
répartit la chaleur de façon uniforme à
l’intérieur du four, réduisant le temps et la
température de cuisson.
Cette fonction permet aussi de décongeler des
aliments, en positionnant le sélecteur de
température sur 0.
Grill
Gratins et rôtis en cuisson superficielle. Il
permet de dorer la couche externe sans modi-
fier l'intérieur des aliments. Conseillé pour des
morceaux plats tels que le bifteck, les
côtelettes, le poisson, les toasts.
MaxiGrill
Il permet de gratiner de plus grandes surfaces
que le grill, à une puissance plus importante,
pour dorer plus rapidement les aliments.
CAVITÉ INFÉRIEURE
1 Sélecteur de fonction
2 Sélecteur de température
3 Voyant lumineux de préchauffage. Indique
la transmission de chaleur à l’aliment
et s’éteint lorsque le four atteint la
température sélectionnée.
CAVITÉ SUPÉRIEURE
4 Horloge électronique
5 Sélecteur de fonctions
6 Sélecteur de températures
7 Voyant lumineux de préchauffage
Modèle CHA-45.10
Panneau frontal de commande
Fonctions du four
3 21 4 5 6 7
Maxigrill à turbine
Il permet de rôtir de façon uniforme et de
dorer en même temps la surface. Idéal pour
les grillades. Spécialement conçu pour de
plus gros morceaux comme les volailles, le
gibier... Il est recommandé de placer le
morceau de viande sur la grille du four et de
placer en dessous la plaque pour la récupération
du jus et des graisses.
Attention
Lors de l’utilisation de la fonction grill, maxigrill
ou maxigrill à turbine, la porte doit rester
fermée.
Sole
Chaleur seulement depuis la partie inférieure.
Idéale pour chauffer des plats ou faire lever
des pâtes à gâteaux et autres.
Grill et sole
Spécialement conçus pour les rôtis. Ils
peuvent être utilisés pour tout type de morceaux,
indépendamment de la taille.
17
FRANÇAIS
16
Remarque :
La lumière reste allumée pour toutes les
fonctions de cuisson.
CAVITÉ INFÉRIEURE
Grill supérieur
Gratiner et dorer superficiellement.
Double Grill
Idéal pour rôtir des pièces sur la grille.
Viandes, poissons et légumes. Idéal pour
cuire les pizzas, en suivant le tableau de
cuisson du manuel d’utilisation. On peut
aussi y faire griller des toasts, pour cela, il est
recommandé d’utiliser cette fonction sans le
plateau de récupération des jus et des graisses.
Grill inférieur
Chaleur seulement depuis la partie inférieure.
Idéal pour chauffer les plats et décongeler les
aliments à basse température. Pour cela, il ne
faut pas retirer le plateau de récupération des
jus et des graisses.
Régler l’avertisseur
On peut utiliser l’avertisseur indépendamment
des fonctions de commutation.
Appuyez sur . Le
témoin clignote. « 0.00 »
apparaît sur l’indicateur.
• Réglez la durée souhaitée
en minutes et secondes
à l’aide de +/ – .
Faites démarrer
l’avertisseur en
appuyant sur ou attendre que le témoin
cesse de clignoter. L’indicateur affiche alors
le temps restant jusqu’au signal sonore.
Une fois le temps restant écoulé, un signal
sonore retentit.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. L’indicateur affiche
à nouveau l’heure.
Fonctionnement du four
Indication :
1 Heure, durée courte (à chaque fois, la valeur
actuelle).
2 Témoins, ils indiquent que le four est
connecté.
3 Témoins (pour chaque touche de
sélection/fonction).
Touches de sélection :
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Avertisseur
Réglage :
+/– pour modifier les valeurs de toutes les
fonctions.
Réglage/modification de l’heure
• Appuyez simultanément
sur et , jusqu’à ce
que l’indication clignote.
On peut la modifier avec
+/– .
Patienter jusqu’à ce que l’indication cesse
de clignoter. L’heure a été modifiée, le point
qui se trouve entre les minutes et les
heures clignote chaque seconde.
IMPORTANT
L’horloge électronique permet de programmer
les cuissons uniquement pour la cavité
supérieure et pas pour la cavité inférieure.
Réglage de l'heure sur l'horloge électronique
Le four ne fonctionne que lorsque l’horloge a
été mise à l’heure.
Avant la mise en service et après les coupures
de courant, il faudra remettre l’horloge à l’heure.
Si l’horloge n’est pas réglée, l’indication
« 0.00 » clignote.
Réglez l’heure avec + et –. Après environ 3
secondes, l’heure est réglée et l’indication
cesse de clignoter.
L’horloge électronique offre, de même que
l’avertisseur, certaines fonctions de connexion
du four : il est possible de régler la durée et la
fin de la cuisson. Toutes les fonctions de
connexion sont possibles avec tous les modes
de cuisson et à toutes les températures.
13 2
Modification du réglage
Si vous souhaitez modifier une valeur déjà
réglée (ou une fonction précédemment
sélectionnée), appuyez à nouveau sur la
touche de sélection correspondante et
modifiez le réglage à l’aide de +/– .
En fin de cuisson
Le four s’éteint et l’indicateur
affiche « End ». Un signal
sonore retentit. Les deux
témoins qui se trouvent à
côté de l’indicateur cessent
de clignoter.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. Maintenant l’indicateur
affiche l’heure de l’horloge. Le four se
rallume.
• Placez sur « 0 » le régulateur de température
et le sélecteur de fonction.
Réglage de la durée de cuisson (fonction
de déconnexion)
Le four se déconnecte tout seul une fois
écoulée la durée qui avait été réglée.
Appuyez sur , le
témoin clignote et
l’indicateur affiche « 0.00 ».
• Réglez la durée souhaitée
en minutes et secondes
à l’aide de +/ – .
Après environ 3 secondes,
l’horloge se met en marche,
le témoin reste allumé.
L’indicateur affiche le
temps restant. À côté de
l’indicateur, les deux témoins clignotent en
alternance.
• Réglez le temps et la fonction de cuisson.
Réglage de la fin de cuisson (fonction de
déconnexion)
Cette fonction permet d’éteindre le four
automatiquement au moment souhaité.
Pour régler les fonctions de l’horloge
1 Sélection de la fonction :
Appuyez sur la touche de sélection de la
fonction que l’on veut utiliser. Le témoin
au-dessus de la touche de sélection
correspondante commence à clignoter et
l’indicateur affiche une valeur.
2 Modification/réglage de la fonction :
Modifiez la valeur indiquée à l’aide de + et
–.
3 Début de la fonction :
Si l’on appuie sur aucune touche pendant 3
secondes, la fonction débute toute seule, le
témoin reste allumé.
En appuyant sur une touche de sélection
on peut écourter la durée :
La touche de sélection précédemment
sélectionnée confirme l’entrée et fait
commencer la fonction.
Une autre touche de sélection confirme
l’entrée et sélectionne la nouvelle
fonction correspondante.
19
DEUTSCH
18
Pour régler la connexion et la déconnexion
automatiques :
Appuyez sur . Le
témoin clignote. « 0.00 »
apparaît sur l’indicateur.
• Réglez la durée souhaitée
en minutes et secondes
à l’aide de +/– . (Exemple :
90 min)
Appuyez sur pour
confirmer l’entrée et
régler le moment de fin
de cuisson. L’indicateur
affiche la durée (fin de
cuisson, si le four
commence tout de suite).
À l’aide de +, réglez le
moment de fin de
cuisson souhaité.
Après environ 3 secondes,
le témoin reste allumé.
Pendant toute la durée
d’attente et jusqu’au début
de la cuisson, l’indicateur
affiche « Auto ».
Réglez le temps et la
fonction de cuisson.
Au moment du début de
cuisson, le four s’allume
automatiquement et les
deux témoins à côté de
l’indicateur clignotent en
alternance. L’indicateur affiche le temps
restant avant la fin de la cuisson.
Appuyez sur , le
témoin clignote et
l’indicateur affiche l’heure.
Réglez le temps avant la
déconnexion à l’aide de
+/–.
Après environ 3 secondes,
l’horloge se met en marche,
le témoin reste allumé.
L’indicateur affiche le
temps restant avant la fin
de la cuisson. À côté de
l’indicateur, les deux témoins clignotent en
alternance.
• Réglez le temps et la fonction de cuisson.
Connexion et déconnexion automatiques
Si vous souhaitez utiliser le four avec le retar-
dateur, il est alors possible de combiner la
durée et la fin de cuisson. Le moment du
début d’une cuisson pour laquelle le four
s’allume automatiquement résulte de la
combinaison des deux réglages et ne peut pas
être réglé séparément.
On ne peut pas régler un moment de fin de
cuisson qui se trouverait avant l’écoulement
de la durée de cuisson : dans ce cas, un
signal sonore retentit et la valeur d’indication
n’est pas modifiée. Si on a programmé une
durée de cuisson trop longue, il faut d’abord
corriger cette durée avant de régler à nouveau
le moment de fin de cuisson.
Exemple :
Il est 8h00 et à 13h00, on veut sortir le rôti du
four qui devra avoir cuit pendant 90 minutes.
Réglez la durée de cuisson de 0.00 à
1.30. Ensuite modifiez le moment de fin de
cuisson de 9.30 à 13.30.
Une fois les valeurs programmées, l’indicateur
affiche « Auto » et le four s’allume à 11.30 et
s’éteint à 13.00.
OBERE MULDE
Ausschalten des Backofens
Normal
Wird empfohlen für Kuchen und Torten, die
gleichmäßige Hitze brauchen, um eine luftige
Konsistenz zu erhalten.
Normal mit Umluft
Geeignet für Braten und Gebäck. Der Ventilator
verteilt die Hitze gleichmäßig im Backofen und
verkürzt die Gardauer und –temperatur.
Diese Funktion ermöglicht auch das Auftauen
von Tiefkühlkost, indem man die
Temperaturwahl auf 0 stellt.
Grill
Gratinieren und Überbacken. Ermöglicht das
Bräunen der Oberfläche, ohne das Innere des
Garguts zu beeinflussen. Empfohlen für
flaches Gargut, wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toasts.
MaxiGrill
Ermöglicht das Gratinieren von größeren
Oberflächen und mit höherer Leistung als mit
dem Grill, wodurch eine schnellere Bräunung
des Garguts erreicht wird.
UNTERE MULDE
1 Funktionswahl
2 Temperaturwahl
3 Heizpilot. Zeigt an, dass das Gargut erhitzt
wird und erlöscht, wenn die gewählte
Temperatur erreicht wird.
OBERE MULDE
4 Elektronikuhr
5 Funktionswahl
6 Temperaturwahl
7 Heizpilot
Modell CHA-45.10
Bedienfeld
Backofenfunktionen
3 21 4 5 6 7
MaxiGrill mit Umluft
Ermöglicht gleichzeitig ein gleichmäßiges
Garen und Bräunen der Oberfläche. Ideal zum
Grillen. Besonders für große Stücke wie
Geflügel, Wild, usw. Es wird empfohlen, das
Grillgut auf den Rost zu legen, mit der
Fettpfanne darunter, um Bratensaft und Fett
aufzufangen.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrill
oder MaxiGrill mit Umluft muss die
Backofentür geschlossen gehalten werden.
Unterhitze
Hitze nur von der Unterseite. Geeignet zum
Anwärmen von Tellern oder zum
Aufgehenlassen von Teig oder ähnlichem.
Grill mit Unterhitze
Besonders zum Braten geeignet. Kann für
Gargut beliebiger Größe angewendet werden.
Anmerkung
Die Lampe leuchtet während allen
Garvorgängen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Teka cha-45.10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à