Renkforce 1368666 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D Bedienungsanleitung
Metallsuchgerät MD 5000
Best.-Nr. 1368666 Seite 2 - 14
G Operating Instructions
MD 5000 Metal detector
Item No. 1368666 Page 15 - 27
F Mode d’emploi
Appareil de recherche de métal DM 5000
N° de commande 1368666 Page 28 - 40
O Gebruiksaanwijzing
MD 5000 Metaalzoekapparaat
Bestelnr. 1368666 Pagina 41 - 53
28
Table des matières
Page
1. Introduction..........................................................................................................................................................29
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................29
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................30
4. Caractéristiques et fonctions............................................................................................................................30
5. Étendue de la livraison .......................................................................................................................................30
6. Consignes de sécurité........................................................................................................................................31
a) Généralités ....................................................................................................................................................31
b) Durant le fonctionnement ...........................................................................................................................32
c) Informations fondamentales à propos de l’utilisation ............................................................................32
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ...............................................................................................33
8. Montage final du détecteur de métaux ...........................................................................................................34
a) Pièces détachées .........................................................................................................................................34
b) Montage final ................................................................................................................................................34
9. Insertion des piles...............................................................................................................................................35
10. Informations à propos du fonctionnement .....................................................................................................35
a) Fonctions et affichages sur l’écran ...........................................................................................................35
b) Signaux sonores ...........................................................................................................................................37
c) Fonctionnement ............................................................................................................................................37
11. Conseils pour l’utilisation...................................................................................................................................38
a) Généralités ....................................................................................................................................................38
b) Enchaînement correct des mouvements ..................................................................................................38
c) Influences négatives pendant la détection ..............................................................................................39
12. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................39
13. Élimination ............................................................................................................................................................39
a) Généralités ....................................................................................................................................................39
b) Piles et batteries ...........................................................................................................................................39
14. Déclaration de conformité.................................................................................................................................40
15. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................40
F
29
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement
observer le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en
cas de cession du produit à un tiers.
Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations impor-
tantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
La « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières.
30
3. Utilisation conforme
Ce produit est un détecteur de métaux, qui reconnaît automatiquement six différents types de métaux et affiche
les symboles correspondants sur l’écran. La recherche de métaux est possible sur les terrains et dans les eaux peu
profondes. Deux piles 9 V sont encore requises pour le fonctionnement (par ex. de commande Conrad 652510,
commander 2 unités).
Une liste des caractéristiques et fonctions est disponible dans le chapitre 4.
Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contien-
nent des informations importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du détecteur de métaux !
4. Caractéristiques et fonctions
Reconnaît automatiquement 6 types de métaux affichés au moyen de symboles sur l’écran
4 types de fonctions configurables : ALL METAL, DISC pour la distinction directe entre les métaux, NOTCH
pour ignorer certains types de métaux, DISC/NOTCH pour la sélection individuelle de la détection min./
max. de types de métaux
Écran à cristaux liquides
Affichage de la profondeur
Localisation ponctuelle
Discrimination par trois tonalités
Réglage de la sensibilité « SENS »
Adaptation automatique au sol
Indicateur de sous-tension de la pile
Bobine de détection étanche à l’eau adaptée aux eaux peu profondes
Sortie des écouteurs
Réglage du volume
Longueur réglable de la tige
Tige en S ergonomique, poignée et accoudoir
5. Étendue de la livraison
Détecteur de métaux
Mode d’emploi
31
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga-
rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Par ailleurs, la garantie ne couvre pas les traces d’usure normale et les dommages causés par
une chute (par ex. accoudoir cassé).
Chère cliente, cher client, les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la pro-
tection du produit, mais elles permettent également de garantir votre propre sécurité ainsi que
celle d’autres personnes. Avant la mise en service du produit, veuillez donc très attentivement
lire ce chapitre !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
L’utilisation du détecteur de métaux peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
Veillez donc impérativement à souscrire une assurance avec une couverture suffisante pour
l’utilisation de l’appareil et d’éventuelles conséquences, par ex. en souscrivant une assurance
responsabilité civile.
Veuillez noter : dans certains pays, les « chasseurs de trésors » doivent déclarer leur activité ou
chasse au trésor est interdite !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
et/ou de transformer le produit soi-même.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Exception faite de la sonde de détection, le produit ne doit pas prendre l’humidité ni être
mouillé.
Si vous ne disposez pas encore de connaissances suffisantes à propos de l’utilisation de dé-
tecteurs de métaux, veuillez vous adresser à un « chasseur de trésors » expérimenté ou infor-
mez-vous dans les ouvrages spécialisés.
Ne recherchez jamais sur les terrains privés sans autorisation préalable. Les dispositions et
lois locales doivent systématiquement être observées. Si vous avez des doutes, adressez-vous
aux services compétents ou contactez le propriétaire du terrain.
Quittez toujours le site de recherche dans l’état dans lequel vous l’avez trouvé. Collectez les
déchets déterrés et mettez-les au rebut de manière réglementaire.
Après les fouilles, vous devez toujours refermer les trous de manière à rétablir l’état initial et à
exclure tout danger. Laissez le paysage dans lequel vous l’avez trouvé.
Si vous savez à qui ils appartiennent, restituez les objets de valeur à leurs propriétaires légi-
times.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contac-
ter (voir chapitre 1 pour nos coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
32
b) Durant le fonctionnement
Pendant les fouilles et la récupération d’un objet, vous assumez l’entière responsabilité.
Lorsque l’appareil signalise la présence d’un objet, n’oubliez jamais qu’il pourrait également
s’agir de munitions ou d’autres explosifs, et pas forcément d’un objet de valeur. Il y a danger
de mort ! En tels cas, arrêtez immédiatement de creuser, délimitez un périmètre de sécurité
autour du lieu de la découverte et informez immédiatement les autorités (par ex. les services
de police).
Les enfants devraient uniquement utiliser les détecteurs de métaux sous la surveillance
d’adultes.
Les fouilles en vue de la récupération des objets trouvés sont strictement réservées aux
adultes.
Pendant la recherche, regardez toujours devant vous. Ne regardez jamais seulement sur le sol,
vous risqueriez de vous exposer à des dangers tels qu’une pente, une route ou autres !
c) Informations fondamentales à propos de l’utilisation
La recherche d’objets métalliques enterrés est un loisir, qui peut être source de grande satis-
faction et de moments inoubliables. Veuillez cependant noter que des consignes particulières
doivent être observées dans tous les pays pendant les fouilles. Dans votre propre intérêt, infor-
mez-vous.
À moins d’y être autorisé, ne pénétrez pas sur les sites archéologiques protégés ou connus. Si
vous trouvez des objets d’une valeur archéologique, veuillez contacter un musée ou un service
administratif local.
33
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries
Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la nor-
malité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier
avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries
NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi
il y a danger d’explosion et d’incendie.
Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après
relatives à la manipulation des piles et batteries.
Tenir les piles et batteries hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les
avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin !
Ne court-circuitez et ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez pas dans le feu. Il y a risque
d’explosion !
En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner
des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition
chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc
les piles et batteries à un emplacement approprié.
Il est interdit de recharger les piles traditionnelles non rechargeables. Il y a danger d’incendie et d’ex-
plosion ! Ne rechargez que les batteries prévues à cet effet, n’utilisez que des chargeurs de batteries
appropriés.
Les piles ne sont conçues que pour un usage unique. Une fois vides, elles doivent être mises au rebut
comme il se doit.
Lors du raccordement des piles, respectez la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-).
Une inversion de la polarité n’endommagerait pas seulement le détecteur de métaux. Il y a alors égale-
ment danger d’incendie et d’explosion.
Remplacez toujours le jeu entier de piles. Ne mélangez pas piles pleines et piles à moitié pleines. Em-
ployez toujours des piles du même type et de la même marque.
Employez uniquement des piles alcalines de grande qualité. L’utilisation de batteries peut réduire l’auto-
nomie. L’appareil n’est pas équipé d’une électronique de charge.
En cas d’inutilisation pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles insé-
rées afin d’éviter toute détérioration en cas de fuite des piles.
34
8. Montage final du détecteur de métaux
a) Pièces détachées
1) Capuchon 8) Vis de fixation de l’unité de commande
2) Accoudoir avec support 9) Unité de commande
3) Tube de guidage supérieur 10) Tube de guidage médian
4) Éléments de commande avec 11) Manchon de raccordement
prise pour des écouteurs
5) Écran 12) Tube de guidage inférieur
6) Poignée caoutchoutée 13) Vis de fixation
7) Support de l’unité de commande 14) Sonde de détection
b) Montage final
Montez la sonde de détection (14) à l’aide de la vis de fixation (13) sur le tube de guidage inférieur (12).
Serrez la vis à la main en veillant à ce que la sonde de détection puisse être inclinée dans toutes les
positions par rapport au tube de guidage et qu’elle reste dans cette position.
Raccordez le tube de guidage inférieur (12) au tube de guidage médian (10). À cet effet, glissez le tube de
guidage inférieur dans le manchon (11), raccourcissez le tube à la longue adaptée à vos besoins puis
fixez le tube de guidage inférieur en tournant le manchon dans le sens antihoraire.
Réglez le tube de guidage inférieur (12) en veillant à ce que vous puissiez vous tenir
debout lorsque vous tenez le détecteur de métaux. La sonde de détection devrait
se trouver à environ 3 à 5 cm du sol et votre bras ne devrait pas être tendu (voir
figure 2).
Montez l’unité de commande (9) sur le support prévu à cet effet (7) puis vissez-le à fond à l’aide de la vis
de fixation (8) sur le support.
Enroulez 3 ou 4 fois le câble de la sonde de détection sans le serrer autour du tube de guidage jusqu’à
l’unité de commande. Au dos de l’unité de commande, branchez la fiche de la sonde de détection dans
la prise femelle.
35
9. Insertion des piles
Pour insérer les piles, retirez le couvercle du logement des piles au dos de l’unité de commande. Enfon-
cez légèrement le levier de verrouillage au niveau de l’arête du couvercle du logement des piles, respec-
tivement à gauche et à droite au niveau des emplacements rainurés, puis faites glisser le couvercle sur
le côté.
Insérez maintenant deux piles 9 V respectivement dans un logement des piles. Respectez alors impéra-
tivement la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-).
Remettez ensuite en place le couvercle du logement des piles et veillez à ce que les leviers de ver-
rouillage s’enclenchent correctement. En cas d’insertion de piles alcalines pleines de grande qualité,
l’appareil a une autonomie d’env. 16 heures.
10. Informations à propos du fonctionnement
a) Fonctions et affichages sur l’écran
Ce chapitre explique les fonctions et affichages sur l’écran. Observez ici les numéros sur la figure 3.
Les pictogrammes des métaux (1) sur l’écran indiquent le matériau ou l’objet que vous venez de décou-
vrir. Une flèche (« Target », 5) s’affiche directement au-dessous du symbole correspondant. On distingue
ici entre la plage or et la plage argent (symboles de gauche à droite). Vus de la gauche, les 4 premiers
symboles correspondent à la plage or, les deux derniers symboles à la plage argent.
Le premier symbole (pictogramme des vis) correspond au fer et à la tôle et indique que l’objet trouvé est
probablement en fer ou en tôle. Certains fers oxydés sont affichés dans la plage argent.
Le deuxième symbole correspond au nickel (pictogramme 5c) et indique que l’objet est probablement
une pièce de 5 centimes.
Le troisième symbole représente une languette de canette (pictogramme de languette de canette) et in-
dique que l’objet est probablement une languette de canette en aluminium. Certains objets en or grossier
sont affichés dans la « catégorie languette de canette ».
36
Le quatrième symbole « S-CAPS » indique que l’objet est probablement un métal du même type que par ex.
une capsule de bouteille. Certains petits objets en or pourraient être affichés dans cette catégorie.
Le cinquième symbole correspond au zinc et au cuivre (pictogramme 1c) et indique que l’objet pourrait
être une pièce de monnaie en zinc ou en cuivre. Certains grands objets en or pourraient être affichés
dans cette catégorie.
Le sixième symbole (pictogramme 25c) indique que l’objet est probablement une pièce de monnaie en
argent. Certains grands objets en aluminium pourraient être affichés dans cette catégorie.
L’indicateur de la sensibilité de détection (2) peut être réglé à l’aide des touches « Plus » (+) et « Moins »
(-) de la sensibilité la plus faible (un symbole est allumé) à la sensibilité la plus élevée (12 symboles sont
allumés). La sensibilité maximale n’est que rarement requise. Avec un tel réglage, l’appareil détecterait
quasiment en permanence un objet.
L’indicateur « Lo-Bat » (3) s’affiche lorsque les piles sont vides et qu’elles doivent être remplacées.
Les indicateurs pour les modes de fonctionnement (4) s’allument en fonction du mode de détection sé-
lectionné. Les modes « ALL METAL », « DISC » et « NOTCH » sont disponibles et se sélectionnent à l’aide
des touches correspondantes (au-dessous de l’écran).
Le mode « ALL METAL » permet de détecter tous les types de métaux. Avec ce mode, seule la valeur
SENS (sensibilité) peut être modifiée.
Le mode « DISC » vous permet de définir une discrimination de l’objet. Cela vous permet de définir la zone
cible en appuyant sur la touche DISC/NOTCH puis sur la touche « Plus » ou « Moins ». Un nombre plus ou
moins important de symboles s’allume au-dessous des pictogrammes des métaux (1). Seuls les métaux
qui correspondent aux symboles sont alors encore détectés. Exemple : si vous réglez la plage DISC sur
4 (voir échelle sur l’écran), le détecteur effectuera une détection dans la plage S-CAPS, 1c ou 25c et les
autres types de métaux seront ignorés. Vous pouvez uniquement agrandir la plage DISC de l’argent à l’or.
Le mode « NOTCH » permet de détecter l’or et l’argent de plus grande pureté. Lorsque vous appuyez sur
la touche pour le mode de fonctionnement NOTCH, seul un symbole s’affiche respectivement complè-
tement à gauche et complètement à droite de la ligne « DISC/NOTCH ». Avec ce réglage, le détecteur
localisera les types d’or et d’argent relativement purs et ignorera la plupart des autres alliages. Lorsque
vous appuyez sur la touche DISC/NOTCH puis sur la touche Plus, la plage des métaux pouvant être
détectés est étendue. Cela vous permettra également de détecter des objets de moins grande pureté.
En tel cas, un nombre croissant de symboles dans la plage « Métaux précieux » (seuls les plus symboles
complètement à l’extérieur sont allumés dans la ligne DISC/NOTCH) sera allumé des deux côtés de la
plage de détection. Lorsque tous les symboles dans la ligne « DISC/NUTCH » sont allumés, le mode de
détection bascule à nouveau en mode « ALL METAL ». En mode de détection DISC/NOTCH, vous pouvez
uniquement modifier la sensibilité à condition d’appuyer préalablement sur la touche « SENS ».
Les objets détectés sont indiqués par les pictogrammes des métaux. Lorsque le détecteur de métaux
localise un objet, une flèche (5) s’affiche au-dessous du type de matériau probablement détecté. Lorsque
le détecteur capte un signal puissant, la flèche reste allumée en permanence. Si le signal est faible,
soit la flèche clignote soit elle ne s’allume pas. En l’absence de détection pendant plus de 5 secondes,
la flèche disparaît de nouveau. Ces affichages de la cible ne sont que des indications visuelles. Vous
pouvez ainsi décider si l’objet mérite la peine d’être examiné de plus près.
L’affichage de la profondeur (7) indique si l’objet se trouve près de la surface du sol ou à une plus grande
profondeur. Plus le nombre de symboles affichés dans la ligne « Depth » est élevé, plus l’objet est enterré
à une grande profondeur. Cette mesure varie cependant fortement en fonction de la taille et de la posi-
tion de l’objet. L’affichage de la profondeur est uniquement fourni à titre indicatif.
37
b) Signaux sonores
L’unité de commande est munie d’un haut-parleur et d’une prise pour des écouteurs. Lorsque des écou-
teurs sont raccordés, le haut-parleur intégré est désactivé. Le volume peut être augmenté (rotation vers la
droite) ou réduit (rotation vers la gauche) à l’aide la molette de réglage « Volume ».
Lorsque le détecteur se trouve en mode ALL METAL, un seul signal retentit pour tous les types de mé-
taux. Lorsque le détecteur se trouve en mode DISC ou NOTCH, le système d’identification audio intégré
émet une tonalité distincte pour chacun des trois groupes de métaux suivants. Cela facilite la détermina-
tion du type de métal.
En cas de détection de petits objets en or, de clous, de capsules ou de nickel, une tonalité à fréquence
grave est audible.
En cas de détection de languettes en aluminium ou d’objets en cuivre ou en zinc, une tonalité à fré-
quence moyenne retentit. En fonction des alliages dans lesquels elles sont fabriquées, env. 15 % des
bagues en or déclenchent également une tonalité à fréquence moyenne.
Une tonalité à haute fréquence signale la présence d’objets en laiton ou en argent. Le fer fortement
oxydé peut déclencher une tonalité à fréquence moyenne ou à haute fréquence.
c) Fonctionnement
Allumez le détecteur de métaux en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt à gauche au-dessous de l’écran. Tous les sym-
boles de l’écran s’allument brièvement sur l’écran et une
séquence sonore retentit.
Sélectionnez maintenant le mode de fonctionnement sou-
haité (ALL METAL, DISC ou NOTCH).
Définissez la sensibilité souhaitée à l’aide des touches Plus
et Moins.
Réglez le volume au niveau souhaité.
38
11. Conseils pour l’utilisation
a) Généralités
Pour que votre « chasse au trésor » soit couronnée de succès, vous devez savoir comment votre détecteur
de métaux réagit aux différents métaux, à leur position et à leur distance pendant la détection. C’est la rai-
son pour laquelle nous vous recommandons de réaliser des tests variés avec différents métaux et angles
de détection à la maison.
Il est déconseillé de réaliser les tests sur le plancher car la plupart des planchers contiennent de l’acier ou
du fer. Nous recommandons d’utiliser une table en bois et d’y placer des objets variés.
Détectez les différents objets tels que montres, bagues, bijoux, ferraille, etc. Familiarisez-vous ici avec les
différents signaux optiques et acoustiques. Entraînez-vous jusqu’à ce que vous réussissiez à correctement
interpréter tous les signaux optiques et acoustiques.
b) Enchaînement correct des mouvements
Vous devez également vous entraîner à l’enchaînement correct des mouvements. Afin d’obtenir des résul-
tats de recherche optimaux, procédez de la manière suivante :
Arpentez le parcours préalablement défini à l’intérieur du périmètre
défini en réalisant des demi-cercles.
À cet effet, déplacez la sonde de détection à une hauteur si possible constante
du sol d’env. 3-5 cm. Ne déplacez la sonde de détection comme un pen-
dule. Un déplacement avec vigueur de la sonde ou en la soulevant à la fin
fausse les résultats de la mesure.
Réalisez des mouvements lents afin de pouvoir détecter tous les objets possibles.
Avec un peu d’entraînement, vous parviendrez à localiser les objets avec
précision. Lorsque le détecteur localise un objet camouflé, déplacez la
sonde de détection en réalisant un mouvement en croix toujours plus rap-
proché (voir figure). Mémorisez l’emplacement exact sur le sol où le détec-
teur a émis une tonalité. Tenez la sonde de détection exactement au-des-
sus de cet emplacement. Déplacez plusieurs fois la sonde de détection
vers l’avant et vers l’arrière et mémorisez encore une fois l’emplacement
précis où le détecteur émet un signal et limitez le lieu de la découverte en
réalisant systématiquement des mouvements plus rapprochés.
39
c) Influences négatives pendant la détection
Il est difficile d’obtenir un résultat précis de ce que l’on ne connaît pas encore. Toute une série de facteurs
peuvent perturber la détection et ainsi la découverte d’objets. Il s’agit des points suivants :
L’angle avec lequel l’objet est enfoncé dans le sol (surface pour la détection)
La profondeur de l’objet
Le degré d’oxydation de l’objet
La taille de l’objet
Les perturbations électromagnétiques et électriques (par ex. câbles enterrés) à proximité de l’objet
En raison des circonstances susmentionnées, il est d’autant plus important que vous vous familiarisiez
intensivement avec votre détecteur de métaux et les résultats de recherche possibles avant de partir à la
« chasse au trésor ».
12. Entretien et nettoyage
Le détecteur de métaux ne nécessite aucun entretien. En présence d’un dysfonctionnement, remplacez
d’abord les piles. Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente compétent.
Uniquement nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Après avoir réalisé une détection
dans l’eau, le produit doit être essuyé à l’aide d’un chiffon sec.
13. Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des sym-
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les dé-
signations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
(la désignation est indiquée sur la pile/batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération
de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
40
14. Déclaration de conformité
Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com.
15. Caractéristiques techniques
Longueur........................................................max. 134 cm
Diamètre de la sonde ..................................20 cm
Profondeur de détection .............................max. 20 cm
Poids...............................................................1 100 g
Type de pile ...................................................Pile 9 V (2 piles sont requises)
Sortie des écouteurs ...................................Fiche jack 3,5 mm
Les procédés de fabrication employés peuvent être à l’origine de faibles écarts de dimensions et
de poids.
G Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
F Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
O Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe-
stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V1_1015_02/VTP
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Renkforce 1368666 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à