Ecler DP300 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

105
Sommaire
1. NOTE IMPORTANTE 106
2. INSTALLATION 107
3. INTRODUCTION 107
4. PANNEAU AVANT 108
5. PANNEAU ARRIÈRE 110
6. MODE DE CONFIGURATION (SETUP) 111
7. ENTRÉES 122
8. SORTIES 125
9. EXEMPLE DE PROGRAMMATION 135
10. LOGICIEL 143
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 207
ECLER se réserve le droit d’apporter des modifications de toute sorte sur ses produits qui peuvent altérer leurs
spécifications.
106
1. NOTE IMPORTANTE
Félicitations. Votre acquisition est le fruit d'une conception soignée et d'une fabrication experte.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez par le choix de notre processeur
DP300.
Pour exploiter au mieux l'appareil et en obtenir un rendement maximal, il est TRÈS IMPORTANT,
avant toute connexion, de lire attentivement et de respecter les instructions contenues dans ce manuel.
Pour garantir le fonctionnement optimal de cet appareil, nous vous recommandons de faire
effectuer son entretien par nos services techniques.
Précautions
Cet appareil doit être relié à terre par son câble d'alimentation.
N'exposez pas l'appareil à des ruissellements ou projections d'eau, ne posez pas dessus d'objets
contenant du liquide ni de sources à flamme nue, comme des bougies.
En cas de besoin d'intervention ou de connexion/déconnexion de l'appareil, ce dernier doit être
préalablement déconnecté de l'alimentation.
L'appareil ne contient pas d'éléments manipulables par l'utilisateur.
Boucles de masse
Les masses mécaniques et électriques, châssis et connexions, qui arrivent à l'appareil doivent
être indépendantes.
La formation de boucles de masse se détecte par un bourdonnement de basse fréquence
(50Hz). Ces bourdonnements peuvent affecter, selon leur niveau, la qualité de la reproduction sonore.
Connexions audio
En général, on ne prête pas suffisamment intérêt aux câbles et connecteurs. Dans beaucoup de
cas, une mauvaise connexion ou l'utilisation de câbles de basse qualité peut entraîner d'importants
problèmes de reproduction sonore.
Entretien
Aucune substance dissolvante, abrasive ou dérivée du pétrole ne devra être employée pour
nettoyer le panneau de commandes, sous peine de risquer une détérioration de la peinture et de la
sérigraphie. Pour le nettoyage, employez un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau et un peu de
savon liquide. Ne laissez jamais tomber de liquide dans les orifices de l'appareil. N'utilisez jamais
d'objets pointus ou érosifs pour "gratter" le panneau de commandes.
107
2. INSTALLATION
Le DP300 peut être monté dans un rack standard de 19" (482,6 mm) et occupe une unité rack de
hauteur (44mm). Des rondelles en matière plastique sont fournies pour le monter sans l'endommager.
Dans des installations professionnelles, il sera de préférence placé dans le même rack que les
amplificateurs de puissance.
Puisque sa consommation est très faible, il ne nécessite pas de ventilation, toutefois, il faut éviter
de l'exposer à une température extrême et l'atmosphère dans laquelle il est placé doit être aussi sèche
et exempte de poussière que possible.
Il est important ne pas le placer près de sources de bruit, comme des transformateurs, variateurs
de tension, moteurs etc..., ainsi que des câbles d'alimentation de ceux-ci. Pour cette même raison et en
aucun cas les capots métalliques de l'appareil ne doivent être enlevés.
Le DP300 fonctionne sur courant alternatif de 90 à 264V et 47 à 63Hz. Cet appareil est équipé
d'une alimentation surdimensionnée capable de s'adapter sans aucun réglage à la tension du secteur de
tous les pays.
Bien que le bruit produit par la mise en fonctionnement soit minimal, il vaut toujours mieux mettre
en marche les appareils en suivant le parcours du signal, selon l'ordre: sources de son, console de
mixage, processeur et finalement amplificateurs de puissance. L'extinction des appareils doit être
effectuée dans l'ordre inverse. En suivant cet ordre, les pics ou transitoires produits par l'allumage ou
l'extinction des appareils n'affectent pas les suivants, et par conséquent n'arrivent pas non plus aux haut-
parleurs, éléments extrêmement susceptibles d'être dans ce cas endommagés.
3. INTRODUCTION
PROCESSEUR NUMÉRIQUE POUR SYSTÈME D'ENCEINTES DP300
La solution définitive pour un réglage et un contrôle exhaustif des systèmes sonores
professionnels complexes au moyen du logiciel dédié Ecler dp:lab. Excellente qualité de son et ample
dynamique. Le DP300 utilise des convertisseurs de type Σ-Δ A/N-N/A de haute qualité, avec une
fréquence d'échantillonnage de 48kHz et un DSP de 2x24 bits.
Caractéristiques principales
 Haute qualité sonore due au processeur DSP 24 bits à fréquence d'échantillonnage de 48kHz.
 2 entrées et 6 sorties. Possibilité de fonctionner en mode Mono, 2x3 voies ou 3x2 voies.
 Pente du filtre séparateur (crossover) sélectionnable entre 6, 12, 18, 24 et 48dB par octave ainsi
que le type de filtre : Butterworth, Linkwitz-Riley ou Bessel.
 Egalisation paramétrique ou en plateau pour une réponse en fréquence plane sur jusqu'à 38
bandes.
 Réglage numérique des gains de -15dB à +15dB.
 Limiteur compresseur. Niveau seuil du compresseur de sortie réglable.
 Possibilité d'inverser la polarité de chaque sortie.
 Entrées et sorties symétrisées électroniquement.
 Jusqu'à 635ms de retard (delay) de signal par voie.
 Possibilité de stocker jusqu'à 60 programmations personnelles différentes dans chaque DP300.
Au moyen du logiciel de contrôle dp:lab (fourni avec le DP300), vous pouvez stocker autant de
configurations qu'il en tient sur le disque dur du système.
 Système à 3 niveaux de verrouillage et 2 de protection de données avec mot de passe.
 Afficheur à cristaux liquides (LCD) de 2x16 caractères, rétro-éclairé en bleu.
 Contrôle par MIDI et RS-232.
 Logiciel de contrôle et programmation dp:lab pour configurer et programmer le DP300.
108
4. PANNEAU AVANT
VU-mètre d'entrée
Le VU-mètre d'entrée permet de visualiser le niveau du signal d'entrée avec
affichage de -30dB, -24dB, -12dB, -6dB et -3dB et un indicateur de limiteur (LIMIT)
et d'écrêtage (CLIP). En plus de son rôle de moniteur de niveau d'entrée, il
prévient de l'écrêtage du signal numérique. Si la diode (DEL) de CLIP est allumée
mais pas celle immédiatement inférieure, cela signifie que c'est le circuit
numérique (DSP) qui écrête, et non le circuit analogique d'entrée. Cela peut se
produire si on effectue des corrections erronées ou si on applique des gains
excessifs à certaines sorties.
VU-mètre de sortie
Le VU-mètre de sortie permet de visualiser le niveau de sortie par rapport au réglage
de seuil ou "threshold". Si on envoie, par exemple, un signal de +4dB à une sortie réglée à
un niveau seuil de 0dB, la diode de -6dB sera allumée.
Boutons MUTE
Ces boutons (un pour chacune des sorties) coupent la sortie choisie quand on les presse. Quand
la sortie est coupée, la diode (DEL) associée au bouton correspondant est allumée.
Sélecteur rotatif de type "ENCODEUR"
Le sélecteur rotatif permet de modifier les valeurs visualisées dans
l'afficheur, en augmentant ou en diminuant ces dernières en fonction du
sens de rotation. L'encodeur rotatif dispose, en plus de la fonction de
rotation, d'une fonction de pression qui permet de passer d'une entrée ou
d'une sortie à la suivante chaque fois qu'on presse le bouton. En le
pressant et en le tournant en même temps, vous pouvez accéder aux
entrées ou aux sorties de façon rapide.
109
Boutons PREVIOUS et NEXT
Ces boutons permettent à l'utilisateur de passer d'un
écran à un autre depuis la sélection effectuée dans le menu
par pression de l'encodeur. Si vous êtes par exemple dans
l'écran SETUP, la pression des boutons PREVIOUS et NEXT
permettra de passer d'un paramètre réglable à un autre dans le
menu SETUP.
Boutons et
Ils sont utilisés pour effectuer les réglages dans l'écran sélectionné au moyen des boutons
PREVIOUS et NEXT. Pour les paramètres numériques, ils augmentent ou diminuent la valeur et pour les
caractères, ils donnent accès à une liste d'options. Ils agissent comme l'encodeur quand on le tourne.
Bouton SAVE/ENTER
Ce bouton sert à enregistrer de nouveaux programmes dans la mémoire de l'unité. Il est en outre
utilisé comme bouton ENTER pour confirmer ("valider") certaines opérations.
Bouton RECALL
Ce bouton sert à charger des programmes déjà créés et stockés dans la mémoire du DP300. Si
l'appareil est neuf, il ne dispose d'aucun programme mémorisé. Pour charger un programme stocké
dans l'unité, vous devez pousser la touche de rappel RECALL et choisir le programme à charger au
moyen des touches PREVIOUS et NEXT. Une fois la sélection faite, pressez de nouveau la touche
RECALL.
Afficheur à cristaux liquides (LCD)
L'afficheur LCD est rétro-éclairé en bleu et dispose de deux
lignes de 16 caractères chacune.
Il se divise en quatre zones d'informations différentes :
5. La partie supérieure gauche indique les entrées (IN) ou
sorties (OUT) sur lesquelles vous agissez.
6. La partie inférieure gauche montre le paramètre
actuellement choisi pour l'entrée ou sortie sur laquelle vous
agissez.
7. La partie inférieure droite affiche la valeur associée au paramètre choisi.
8. La partie supérieure droite affiche les informations relatives à l'état actuel du DP300. Quand une
modification a été apportée au programme en cours, un astérisque est affiché.
Interrupteur d'alimentation
Il sert à mettre sous et hors tension l'unité. S'assurer que l'installation électrique est
correcte avant de procéder au branchement du système.
110
5. PANNEAU ARRIÈRE
Le panneau arrière dispose des connexions suivantes :
Embase d'alimentation secteur
Le DP300 dispose, pour son alimentation, d'une embase secteur CEI à 3 contacts. Grâce à
l'alimentation à découpage, la tension de fonctionnement va de 90V à 264V en courant alternatif, à une
fréquence comprise entre 47 et 63Hz. Avant d'exploiter l'unité, assurez-vous que le DP300 est
correctement relié à la terre et installé selon les normes locales.
Connecteur RS-232
Un connecteur D-SUB 9 permet la connexion série RS-232. Cette connexion sert à relier le
DP300 à un ordinateur (PC) et à ainsi assurer la communication entre le DP300 et le logiciel de
commande à distance des paramètres du processeur.
Connecteurs MIDI
L'appareil dispose de trois connecteurs DIN à 5 contacts pour les connexions MIDI: MIDI IN, MIDI
THRU et MIDI OUT.
Connecteurs d'entrée (CH1 et CH2) et de sortie (OUTPUT1-6)
Le DP300 dispose de deux entrées (CH1 et CH2) sur embases XLR femelles à 3 contacts. Ces
embases ont la masse sur la broche 1, le point chaud (+) sur la broche 2 et le point froid (–) sur la
broche 3. La sortie de signal du DP300 s'effectue au travers de six sorties (OUTPUT1-6) à connecteurs
XLR mâles à 3 contacts. Comme pour les entrées, la masse est sur la broche 1, le point chaud (+) sur la
broche 2 et le point froid (–) sur la broche 3.
111
6. MODE DE CONFIGURATION (SETUP)
Une fois l'appareil connecté, il faut le configurer pour choisir son mode de fonctionnement. En partant de
l'écran de base et en pressant la touche PREVIOUS, vous accédez aux écrans du menu SETUP qui
permettront de configurer l'unité.
Les paramètres réglables depuis le menu SETUP sont les suivants :
1. Mode de fonctionnement, Mono, 2x3 voies et 3x2 voies (LCR 2 way). Couplage stéréo (Stereo Link).
2. Mode de fonctionnement des filtres (Xover mode).
3. Réglage des unités employées pour le retard (Delay).
4. Réglage du contraste de l'afficheur.
5. Verrouillage de sécurité (Lock).
6. Fonctionnement MIDI.
7. Effacement de programme (Delete Program).
1. Mode de fonctionnement Mono, 2x3 voies et 3x2 voies (LCR 2 way). Couplage stéréo (Stereo
Link)
Le mode LCR (Left, Center, Right, c'est-à-dire "gauche, centre, droite") 2 voies signifie qu'outre les deux
voies gauche et droite, il en existe une troisième par l'intermédiaire d'un auxiliaire appelé "central".
En partant de l'écran de base, pressez la touche PREVIOUS et l'écran suivant apparaîtra:
SETUP
CONFIG MONO
Tourner l'encodeur vers la droite ou presser la touche fait apparaître tour à tour les écrans permettant
de changer la configuration de MONO en 2 ou 3 VOIES. D'origine, l'appareil est fourni en mode MONO.
Change to 3 way?
Enter to confirm
ou
Change to 2 way?
Enter to confirm
Pressez la touche ENTER pour confirmer la sélection.
Si vous choisissez 2 way (2 VOIES) l'écran suivant apparaîtra.
SETUP
CONFIG LCR 2 way
Si vous choisissez 3 way (3 VOIES) l'écran suivant apparaîtra.
SETUP
CONFIG 2ch 3 way
112
Le choix du mode 2 voies ou 3 voies, fait automatiquement apparaître un nouvel écran.
SETUP
Stereo Link ON
ou
SETUP
Stereo Link OFF
L'écran de couplage stéréo (Stereo Link) permet d'associer en stéréo plusieurs paramètres d'entrée et
de sortie, qui répondent alors identiquement aux réglages de SETUP (Configuration). Modifier un
paramètre d'un des canaux couplés modifiera automatiquement le même paramètre pour l'autre canal
de la "paire".
En mode 2x3 voies, les couplages se font de la manière suivante :
OUT 1 avec OUT 2
OUT 3 avec OUT 4
OUT 5 avec OUT 6
En mode 3x2 voies (LCR 2 Way), les couplages se font de la manière suivante :
OUT 1 avec OUT 2
OUT 4 avec OUT 6
OUT 3
OUT 5
Fonctions STEP et OFFSET
Pour définir les paramètres de couplage stéréo, nous devrons choisir entre le mode STEP et le mode
OFFSET.
 Le mode STEP permet de lier le type de filtre, la pente du filtre passe-haut, la polarité de sortie, etc.
En mode STEP, si un paramètre est modifié dans un des canaux couplés, cela modifie
automatiquement le même paramètre de l'autre canal, qui prend la même valeur.
 En mode OFFSET, il n'y a aucun type de sélection, seulement une série de valeurs numériques
comme la fréquence, le gain ou le retard. En couplant les canaux, on pourra compenser ces
paramètres entre eux. Le tableau suivant nous informe du type de couplage entre les paramètres.
113
PARAMÈTRE TYPE DE
COUPLAGE
2X3 VOIES 3X2 VOIES (LCR 2WAY)
Retard ("delay") d'entrée Offset A(CH1)-B(CH2) A(CH1)-B(CH2)
Type d'égalisation d'entrée Step A(CH1)-B(CH2) A(CH1)-B(CH2)
Fréq. d'égalisation d'entrée Offset A(CH1)-B(CH2) A(CH1)-B(CH2)
Gain (+/-) d'égalis. d'entrée Offset A(CH1)-B(CH2) A(CH1)-B(CH2)
Nom de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Source de sortie Offset A(1,3&5) & B(2,4&6) A(1&4)/B(2&6)/A+B(3&5)
Gain de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Limiteur de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Retard ("delay") de sortie Offset 1-3, 3-5, 2-4, 4-6 1-4, 2-5, 3-6
Couplage retards de sortie Offset 1-3, 3-5, 2-4, 4-6 1-4, 2-5, 3-6
Polarité de sortie Step 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Courbe de graves en sortie Step 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Fréq. de graves en sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Courbe d'aigus en sortie Step 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Fréq. d'aigus en sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Type d'égalisation de sortie Step 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Fréq. d'égalisation de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Gain (+/-) d'égalis. de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Largeur d'égalis. de sortie Offset 1-2, 3-4, 5-6 1-3, 4-6
Mode MONO
En mode MONO, la configuration de l'unité se fait de la manière suivante :
 Toutes les sorties (1-6) sont reliées à l'entrée CH1 (A).
 Les fréquences de coupure sont adaptées à la bande audio. Fonctionnement large bande (full
range).
 Le couplage par défaut du Delay est désactivé (Off).
 On ne peut pas effectuer de couplage stéréo (Stereo Link).
 Les noms des sorties iront respectivement de "Band 1" à "Band 6" pour les sorties "OUT 1" à
"OUT 6".
114
Mode 2 x 3 Voies (2 Channel 3 Way)
En mode 2 Canaux 3 Voies, la configuration de l'unité se fait de la manière suivante :
 Les sorties 1, 3 et 5, sont reliées à l'entrée CH1 (A).
 Les sorties 2, 4 et 6, sont reliées à l'entrée CH2 (B).
 Le couplage par défaut du Delay est désactivé (Off).
 Le couplage stéréo (Stereo Link) est activé (On).
 Les noms assignés à chacune des sorties sont :
OUT 1 et OUT 2 - Low (graves)
OUT 3 et OUT 4 - Mid (médiums)
OUT 5 et OUT6 - High (aigus)
Mode 3 x 2 Voies (LCR 2 Way)
En mode LCR (gauche, centre, droite) et 2 Voies, la configuration de l'unité se fait de la manière
suivante :
 Les sorties 1 et 4 sont reliées à l'entrée CH1 (A).
 Les sorties 3 et 6 sont reliées à l'entrée CH2 (B).
 Les sorties 2 et 5 sont reliées à l'entrée SUM CH1 (A)+CH2 (B).
 Le couplage par défaut du Delay est désactivé (Off).
 Le couplage stéréo (Stereo Link) est activé (On).
 Les noms assignés à chacune des sorties sont :
OUT 1 & 3 - Low (graves)
OUT 2 - C Low (graves du centre)
OUT 4 & 6 - High (aigus)
OUT 5 - C High (aigus du centre)
115
Une fois le mode de fonctionnement choisi, vous pourrez régler tous les paramètres permettant de
travailler avec l'appareil de la façon qui vous convient le mieux.
2. Mode de fonctionnement des filtres (Xover mode)
Cet écran nous permettra de configurer l'action des filtres sur chacune des entrées ou des sorties. Nous
disposons de deux options de configuration, BOTH ("interaction") et EDGE ("pas d'interaction").
SETUP
Xover Mode Both
o
SETUP
Xover Mode Edge
En mode BOTH, modifier la fréquence de coupure supérieure, par exemple du canal de graves,
entraînera la modification de la fréquence de coupure inférieure du filtre adjacent des médiums. Il n'est
pas nécessaire de toujours conserver la même relation entre les deux fréquences, un décalage ("offset")
pouvant être réglé entre elles. En mode BOTH, changer par exemple la pente supérieure du filtre d'un
canal de sortie réglé sur LO (graves) modifiera aussi la pente inférieure du filtre du canal adjacent réglé
sur MID (médiums).
En mode EDGE, toutes les fréquences de coupure des filtres peuvent être réglées de manière
indépendante, sans que la variation de l'une d'entre elles ne modifie celle d'à côté.
116
3. Réglage des unités employées pour le retard (Delay)
Cet écran nous permettra de choisir l'unité employée pour le paramètre Delay suivant le type
d'application. Nous pourrons régler la valeur de retard de 0 à 635ms par pas de 21µs.
SETUP
Delay Units ms
Nous pourrons choisir entre :
- Millisecondes (ms)
- Mètres (m)
- Pieds (ft)
- Images par seconde (24, 25 ou 30)
Pour changer d'unité, utilisez la roue de l'encodeur ou les touches et .
4. Réglage du contraste de l'afficheur
Cet écran permet d'adapter le contraste de l'afficheur LCD.
SETUP
Contrast /
Faites le réglage souhaité au moyen de la roue de l'encodeur ou des touches et .
5. Verrouillage de sécurité (Lock)
Le DP300 dispose de trois niveaux de verrouillage conçus pour protéger le système et les programmes
ou les paramètres réglés dans l'unité d'utilisations erronées ou indésirables. Il s'agit de "Lock Out",
"Owner Lock" et "OEM Lock".
-Lock Out
C'est le premier écran de verrouillage que vous rencontrerez. Ce niveau de verrouillage est le plus
basique des trois.
SETUP
Lock Out Off
Il peut être sur "Off" (désactivé) ou sur "On" (activé). S'il est sur "On", cela affecte les paramètres et
fonctions suivants :
- Aucun paramètre ne peut être changé (sauf le verrouillage Lock Out et le contraste d'afficheur)
- Les boutons "Mute" sont inactifs.
-
Les programmes ne peuvent pas être sauvegardés ni chargés.
Pour débloquer l'unité, il suffira d'accéder à l'écran Lock Out et de régler le paramètre de verrouillage sur
"Off".
117
-OEM Lock
¡Attention!: Conservez le mot de passe en lieu sûr. Il n'y a pas moyen de déverrouiller l'unité
sans ce mot de passe.
Le verrouillage "OEM" permettra de bloquer tout ou partie des paramètres édités dans un programme.
Les verrouillages seront mémorisés dans le programme lui-même.
L'écran suivant apparaîtra :
SETUP
OEM Lock Off
Si vous pressez la touche ou tournez l'encodeur vers la droite, un écran demandant le "PASSWORD"
(mot de passe) apparaîtra.
OEM PASSWORD
-
Le mot de passe devra être saisi à l'aide des touches PREVIOUS et NEXT ou de l'encodeur pour choisir
la lettre, les touches et permettant de passer d'un caractère à l'autre. Le mot de passe du DP300
est par défaut ECLER. Si le mot de passe saisi est erroné, un message d'erreur apparaît,
WARNING!
Password wrong
et l'écran initial OEM Lock revient.
Une fois le mot de passe saisi, pressez la touche ENTER pour le confirmer.
Le message suivant apparaîtra brièvement,
Lock Setup OEM
Enter when done
suivi d'un passage automatique en mode "Lock All".
Lock Setup OEM
Lock all? No
Une fois en mode "Lock All" (tout verrouiller), vous pouvez verrouiller tous les paramètres, et les
déverrouiller ultérieurement de façon sélective. Pour bloquer tous les paramètres, tournez l'encodeur ou
pressez les touches et jusqu'à ce qu'apparaisse mot "YES" (oui). Le système demande alors la
saisie du nouveau mot de passe. Vous pouvez saisir le même ou un nouveau.
Pour annuler un verrouillage préalable, choisissez d'abord "Yes" puis "No".
Pour ne pas exécuter cette option, pressez la touche SAVE/ENTER.
Le verrouillage du programme est indiqué par un losange dans la partie inférieure droite de l'afficheur.
118
Mode "Lock Setup" (réglage du verrouillage)
Une fois là, presser une des touches PREVIOUS ou NEXT vous fera passer en mode "Lock Setup"
(réglage du verrouillage). Ce mode permet d'accéder à tous les écrans d'entrées et de sorties mais avec
des restrictions :
 Les valeurs des paramètres ne peuvent pas être changées.
 Les menus SAVE (sauvegarde) et RECALL (rappel) sont inaccessibles.
 Les paramètres de SETUP et Stereo Link pourront seulement être verrouillés.
 Les paramètres devront être verrouillés ou déverrouillés individuellement, indépendamment de
l'activation ou non du couplage stéréo (stereo link).
Si un paramètre est déverrouillé, son nom, sa valeur et l'entrée ou la sortie à laquelle il appartient
s'affichent. Presser la touche ou tourner l'encodeur dans le sens horaire modifiera la valeur de
verrouillage, et une marque apparaîtra pour indiquer qu'on a modifié cette valeur. Vous devrez choisir les
paramètres que vous souhaitez verrouiller, en faisant apparaître la marque de modification pour tous.
Au cas où tous les paramètres sont verrouillés (Lock All), déverrouillez ceux souhaités de la même
manière.
Par exemple, cet écran apparaîtra.
IN A OEM
Delay
Les corrections ou "égalisations" non assignées ne s'afficheront pas en mode "Lock Setup" (réglage de
verrouillage). Cela évitera que l'utilisateur assigne des corrections supplémentaires. Si vous essayez
d'effectuer une nouvelle correction, l'écran suivant apparaît,
No more Eqs own
Lock unused?
gardant la possibilité d'ajouter de nouvelles égalisations.
Confirmation de la sélection de verrouillage
Une fois choisis tous les paramètres à verrouiller, vous devrez confirmer la sélection en pressant la
touche SAVE/ENTER. L'écran de saisie du mot de passe réapparaîtra. Saisissez le mot de passe
comme déjà décrit.
Une fois le mot de passe saisi, pressez à nouveau ENTER pour confirmer. Une fois la saisie validée, le
DP300 retourne au menu SETUP.
Le DP300 est maintenant verrouillé, bien qu'aucun symbole ne l'indique. Seront seulement accessibles
les paramètres non verrouillés tandis que ceux qui le sont ne s'afficheront même pas pour être réglés. Si
on modifie un paramètre non verrouillé d'un programme qui l'est, il faut enregistrer les réglages dans un
nouveau programme. Pour que ces réglages soient enregistrés dans le même emplacement de
programme, il faudra d'abord effacer le programme présent à cet endroit à l'aide de la fonction de
suppression de programme "Delete Prog" du menu SETUP.
119
Owner Lock
¡Attention!: Conservez le mot de passe en lieu sûr. Il n'y a pas moyen de déverrouiller l'unité
sans ce mot de passe.
Le mode de verrouillage "Owner Lock" est le second niveau de sécurité du DP300 et il fonctionne de la
même manière que le mode OEM, avec le remplacement du terme "OEM" par '"Own", et avec le
changement de symbole de verrouillage. Vous pouvez utiliser les deux niveaux de verrouillage à la fois
pour verrouiller les paramètres souhaités. Le mot de passe par défaut pour "Owner Lock" est USER.
6. Fonctionnement MIDI
Le DP300 d'ECLER est prévu pour l'emploi de commandes MIDI. Vous disposez de plusieurs écrans
permettant de régler les paramètres MIDI selon les impératifs de votre système.
Indépendamment de la communication MIDI, le DP300 dispose d'une connexion RS232 pour établir une
communication série avec un ordinateur qui exploite le programme d'édition et de contrôle dp:lab (fourni
avec l'unité). Ce programme permet d'effectuer à distance des réglages et des programmations du
DP300 depuis l'ordinateur.
Réglage du canal MIDI (1-16)
Cet écran permet de régler le canal utilisé pour transmettre et recevoir des commandes MIDI entre le
DP300 et le système MIDI distant. Les canaux peuvent être réglés entre 1 et 16. Faites le réglage
souhaité au moyen de l'encodeur ou des touches et .
N'oubliez pas que, pour que la communication se fasse, le DP300 et le système MIDI distant doivent
être réglés sur le même canal.
SETUP
Midi channel 1
Réglage du mode MIDI
Cet écran permet de régler les types d'informations que le DP300 pourra transmettre à travers sa prise
MIDI OUT de face arrière et dépendra de l'utilisation du DP300 dans le système. Vous pourrez choisir
entre les modes suivants :
-Off (inactif)
-Program (Prog)
-Thru
-Master
-PCPort
Off
Aucun type de message MIDI ne pourra être transmis à l'exception des communications "MIDI Sysex"
(messages exclusifs de système).
SETUP
Midi Mode Off
120
Program (Prog)
Permet que l'unité puisse transmettre ou recevoir des messages de changement de programme MIDI.
SETUP
Midi Mode Prog
Thru
Permet que le signal MIDI reçu en entrée MIDI In soit renvoyé en même temps par la sortie MIDI Out.
SETUP
Midi Mode Thru
Master
Permet la communication de tous les messages de changement de commande avec d'autres appareils
réglés sur le même canal MIDI. Cette option est utile, par exemple pour que deux unités DP300
fonctionnent en parallèle en cas d'applications stéréo.
SETUP
Midi Mode Master
PCPort
Permet l'utilisation du port RS-232 du DP300 pour établir une communication avec l'ordinateur sur lequel
fonctionne le programme dp:lab (fourni avec le DP300). Il permet en outre au DP300 de faire partie de
systèmes MIDI, d'effectuer des transferts exclusifs de système et de contrôler d'autres unités DP300.
SETUP
Midi Mode PCPort
Transmission de messages exclusifs (Sysex) MIDI de système
Cet écran est utilisé pour transférer des données MIDI exclusives du système (Sysex) entre des
appareils DP300 ou entre des unités DP300 et des séquenceurs ou ordinateurs capables de prendre en
charge ce type de messages MIDI de système. Pour effectuer la communication, vous devez brancher
un câble MIDI entre la sortie MIDI Out de l'unité émettrice et l'entrée MIDI In de l'unité réceptrice.
Le premier écran à apparaître sera le suivant :
SETUP
Midi Dump No
En pressant la touche ou en tournant l'encodeur vers la droite, l'écran suivant apparaît :
Midi Dump?
Enter to confirm
121
Un message MIDI Sysex sera alors envoyé, message que l'appareil récepteur interprétera comme un
message MIDI de système. Le récepteur affichera un message témoignant de cette situation.
Pour que toutes les mémoires de l'unité réceptrice ne soient pas "écrasées" par les données reçues du
transfert, vous devez presser la touche de l'appareil récepteur pour changer l'affichage "Allow Dump"
(autoriser le transfert) en "No". L'appareil récepteur retournera à son fonctionnement normal et ignorera
les informations reçues.
Pour abandonner à tout moment le mode MIDI Dump, vous devez presser une des deux touches
PREVIOUS ou NEXT.
Une fois la touche "SAVE/ENTER" pressée, l'unité commencera l'exécution de la procédure de
transmission MIDI Dump et l'écran suivant apparaîtra,
Midi Dump?
Preparing…
et immédiatement ensuite apparaîtra le même écran avec un décompte ascendant de 0% à 100%.
L'arrivée à 100% signifie que toutes les informations ont été transmises.
Midi Dump?
XX%
Sachez que la transmission d'informations MIDI Sysex à une unité différente ou non compatible peut
endommager les mémoires de l'unité réceptrice. Lors de la transmission, les unités différentes ou non
compatibles doivent être éteintes ou réglées sur un canal MIDI différent afin d'éviter des dommages aux
informations mémorisées.
7. Effacement de programme "Delete Program"
Dans cet écran, vous pouvez effacer certains programmes mémorisés dans l'unité. Le premier écran à
apparaître sera :
SETUP
Delete Prog No
En pressant la touche ou en tournant l'encodeur vers la droite, vous entrez en mode d'effacement de
programme (Delete Program) et l'écran suivant apparaît,
Enter to Delete
6DIGITAL6
où vous pourrez choisir le programme à effacer au moyen de l'encodeur ou des touches et . Une
fois le programme à effacer choisi, pressez la touche SAVE/ENTER pour l'effacer. Sachez que les
programmes verrouillés devront être déverrouillés avant effacement.
122
7. ENTRÉES
Le DP300 dispose des entrées A (CH1), B (CH2) et de la somme des deux, SUM A+B.
Selon le mode de fonctionnement, les entrées seront groupées de façons différentes.
En mode Mono, elles fonctionneront de manière indépendante,
IN A(CH1)
IN B(CH2)
IN A + IN B
tandis qu'en mode 2 x 3 way (2 canaux et 3 voies) ou LCR 2 way (3 x 2 voies), elles seront groupées de
la façon suivante :
INA & INB
IN SUM A+B
Si vous ne souhaitez pas disposer du couplage stéréo (Stereo Link = Off), les entrées peuvent être
réglées de façon indépendante, sans être groupées.
Pour l'entrée A (CH1) comme pour la B (CH2), on peut modifier les paramètres d'égalisation (Eq) et de
Delay (retard), tandis que pour l'entrée SUM A+B, on peut seulement modifier les paramètres de Delay.
Il est possible de changer de page d'écran en pressant l'encodeur.
Dans chaque écran d'entrée, la valeur des paramètres peut être changée au moyen des touches
et ou de la rotation de l'encodeur. Afin de passer d'un paramètre à un autre pour l'entrée choisie, il
faut presser les touches PREVIOUS ou NEXT.
Delay (retard)
Dans les entrées A (CH1) et B (CH2), le premier écran visualisé sera celui de "Delay" (retard), où nous
pourrons régler la valeur jusqu'à un maximum de 635ms.
IN A
Delay 0.000ms
Egalisation (Eq)
On peut assigner une ou plusieurs égalisations (ou "corrections") à chaque entrée A (CH1) et B (CH2),
du type graves ou aigus en plateau avec une pente de 12dB/octave ou 6dB/octave ou du type cloche
totalement paramétrique. Pour assigner ces égalisations, il faut régler une série de paramètres qui
détermineront le type d'égalisation de ce canal.
Les paramètres qui apparaîtront à chaque pression de la touche PREVIOUS sont :
5. Type de correction.
6. Fréquence de correction.
7. Gain de la correction.
8. Largeur Wd (Width) d'action de la correction.
1. Type de correction
Presser la touche PREVIOUS fait apparaître le premier écran de réglage des paramètres de l'égaliseur.
Dans cet écran, le type de filtre peut être choisi.
IN A & IN B
Eq1S Bel Sp8
123
Dans le cas de cet écran, le "S" de l'intitulé Eq1S indique qu'il s'agit d'un canal avec couplage stéréo, ce
qui signifie que les paramètres modifiés pour une entrée le seront aussi pour l'autre.
Au cas où il s'agit d'une entrée Mono, sans couplage stéréo, un écran tel que le suivant apparaît,
IN A
Eq1 Bel Sp8
où nous pouvons voir que l'intitulé se transforme "Eq1", et que le "S" disparaît.
Les types de filtre suivants peuvent être choisis:
Bell (cloche)
Lo12- Graves 12dB/octave
Lo6- Graves 6dB/octave
Hi12-Aigus 12dB/octave
Hi6-Aigus 6dB/octave
La partie supérieure gauche indique à quelle entrée sera appliquée l'égalisation. Dans ce cas il s'agit de
l'entrée IN A (CH1).
Le paramètre Sp indique le nombre de filtres du DSP encore disponibles. Si Sp0 s'affiche, cela signifie
qu'il ne reste plus de filtre disponible dans le DSP.
2. Fréquence de correction
La fréquence de correction est celle située au centre de la courbe du filtre. On l'appelle "fréquence de
résonance". Elle se règle de 15Hz à 16kHz par paliers d'environ 1/6 d'octave.
IN A
Eq1 Fq 1.00kHz
La valeur de la fréquence peut être modifiée au moyen de l'encodeur ou des touches et .
3. Gain de correction
A chaque correction ou "égalisation" (Eq) assignée à une entrée doit être donnée une valeur de gain,
positive ou négative.
IN A
Eq 1 + - +15.0dB
Ce gain est réglable entre -15dB et + 15dB en tournant l'encodeur ou à l'aide des touches et . Sans
gain, la correction n'agira pas. Dès qu'un gain est affecté à une égalisation, par exemple l'Eq1, celle-ci
devient opérationnelle et vous pouvez automatiquement passer au réglage des paramètres de
l'égalisation suivante pour cette entrée, qui dans ce cas sera Eq2.
Au fur et à mesure que différentes corrections sont effectuées, les ressources du DSP diminuent et avec
elles la valeur de Sp, qui indique la quantité de filtres disponibles. La quantité de filtres disponibles peut
varier, car il existe certaines restrictions suivant l'utilisation et les assignations utilisées.
Pour connaître ces restrictions, consultez la partie "Ressources du DSP" de ce manuel.
124
4. Largeur Wd (Width) d'action de la correction
Le paramètre Wd donne la largeur du filtre dans des corrections de type "Bell" (cloche). Il n'est
disponible que pour ce type de correction.
IN A
Eq1 Wd 0.300ct
On peut choisir des valeurs entre 0,05 octave et 3 octave par pas de 0,05 octave.
La valeur du paramètre "Wd" indique la partie d'octave occupée par le filtre à partir de la fréquence de
résonance de la correction. Plus petite est la valeur de Wd, plus étroite sera la "cloche" de correction, ce
qui donne une correction plus sélective sur la fréquence spécifiée. Au fur et à mesure que la valeur de
Wd augmente, le filtre s'élargit, la courbe est adoucie et la correction affecte moins sélectivement la
fréquence déterminée mais agit aussi sur les fréquences adjacentes à la fréquence centrale.
Il est habituel de travailler avec des valeurs de Wd=0,3 (1/3 d'octave).
A cet instant, nous avons déjà créé une première égalisation pour cette entrée.
Si le canal a plusieurs corrections différentes programmées, en pressant de nouveau la touche
PREVIOUS, vous accédez à l'écran initial (type de filtre) de la seconde égalisation, et ainsi de suite
jusqu'à ce que toutes les égalisations d'entrée aient été passées en revue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Ecler DP300 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues