Flex MXE 1102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
17
Table des matières
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 22
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 23
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 23
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK
obj^onrb
`É= ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=ÇÛìíáäáë~J
íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l’appareil
ìê¨ÇìáêÉÉ=êáëèìÉ=ÇÉäÉëëìêÉI=
îÉìáääÉò=äáêÉ=~ííÉåíáîÉãÉåí=ä~=åçíáÅÉ=
ÇÛìíáäáë~íáçå=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=éêçíÉÅíáçå=>
mçêíÉò=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáJÄêìáí=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=~ì=êÉÄìí=
ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=Eîçáê=é~ÖÉ=OPF=>=
Données techniques
Type d’appareil Malaxeur
MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302
Vitesse de marche
àvide
tr / mn 200–750 150–530 150–530
(1e vitesse)
200–750
(2e vitesse)
150–530 150–530
(1e vitesse)
200–750
(2e vitesse)
Puissance absorbée W 900 1080 1080 1260 1260
Puissance débitée W 520 650 650 795 795
Logement d’outil M14 M14 M14 M14 M14
Diamètre max. de
l’accessoire malaxeur
mm 120 120 120 140 140
Poids kg 3,7 3,8 3,9 4,1 4,2
Classe de protection II II II II II
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
18
Vue d’ensemble
1 Accessoire malaxeur
2Poignée
3 Plaque signalétique
4 Gâchette de Marche / Arrêt
5Cran darrêt
(
MXE 110x / 130x seulement
)
6 Cordon d’alimentation électrique
de 4,0 m, terminé par une fiche mâle
7 Sélecteur de vitesse
(
MXE 1102 / 1302 seulement
)
8 Garnitures tampons anti-impacts
et de déposition
9 Molette de préréglage de la vitesse
(
MXE 1300 / 1302 seulement
)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
19
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=ã~ä~ñÉìêI=îÉìáääÉò=äáêÉ=
ÅÉë áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W
Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK
Ó iÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê=
ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáJ
èìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí=
Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFK
ÓiÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë= ÇÉë=
~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ=
Éå ÌìîêÉK
`É=ã~ä~ñ Éìê =~= ¨í ¨= Åç åëíê ìá í=Éå=ä Û ¨í~ í=ÇÉ = ä~=
íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=éÉìí=
¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=íáÉêëI=
çì=ìå=êáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=ÉääÉJ
ãÆãÉ=çì=ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=
ã~ä~ñÉìê=åÉ=éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨
Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI
Ó Ç~åë= ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí= íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí=
ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K
Conformité d’utilisation
Ce malaxeur est destiné
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
lorsque équipé avec des accessoires
malaxeurs de forme et de dimensions
correspondantes,
à mélanger des matériaux liquides
de faible viscosité tels que p. ex. les
peintures, vernis, colles, crépis légers,
résines, etc.,
à mélanger des matériaux épais tels que
p. ex. les crépis, mortiers, la chaux, les
matériaux de chape, enduits, etc.,
à mélanger des matériaux de haute
viscosité et collants tels que p. ex. les
colles, résines, mastics d’étanchéité
et mastics isolants, etc.,
à l’emploi avec des accessoires malaxeurs
et accessoires divers indiqués dans la pré-
sente notice ou avec ceux recommandés
par le fabricant.
N’utilisez pas le malaxeur pour mélanger des
produits alimentaires.
Consigne de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
s Éìá ääÉ ò=äáêÉ=í çì íÉ ë=äÉ ë=ÅçåëáÖå Éë=ÇÉ =ë ¨Åì J
êáí¨= Éí=áåëíêìÅíáçåëK=
páÉëçåëáÖåÉëÛ~îÉêíáëJ
ëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=ÅçêêÉÅíÉJ
ãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~= ÉåÖÉåÇ êÉ=ìå=êáë èìÉ=
ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=
Öê~îÉë
K=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=äÉë=ÅçåJ
ëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=É í=áå ëíêì Åí áçåë =Ç~åë =ìå =
ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=êÉÅçåëìäíÉê=
ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
Ne traitez aucune substance à risque d’ex-
plosion (p. ex. des solvants très inflam-
mables). Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles capables d’enflammer leurs
vapeurs.
Si l’outil électrique tombe dans le produit
à mélanger, débranchez immédiatement
sa fiche mâle de la prise de courant puis
faites-le vérifier par le service après-vente.
Le produit à mélanger qui pénètre dans
l’outil électrique peut provoquer des dégâts
et vous faire électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien vous
tenir en équilibre. Le guidage de l’outil élec-
trique est plus sûr si vous le tenez des deux
mains.
Ne traitez jamais de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est réputé cancérigène.
Prenez des mesures de protection si le tra-
vail risque de générer des poussières dan-
gereuses pour la santé, inflammables ou
explosives. Exemple : Différentes poussières
sont réputées cancérigènes.
Portez un masque de protection anti-
poussière et utilisez, s’il est possible
de le raccorder, un système d’aspiration
de la poussière / des copeaux.
Avant de déposer l’outil électrique sur une
surface, attendez qu’il se soit immobilisé.
L’outil installé risque de se coincer et
de vous faire perdre le contrôle de l’outil
électrique.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
20
N’utilisez pas l’outil électrique si son câble
d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et débran-
chez la fiche mâle de la prise de courant
si le câble a été endommagé pendant les
travaux. Les câbles d’alimentation endom-
magés accroissent le risque d’électrocution.
La prise alimentant les outils électroportatifs
utilisés en plein air doit elle-même être reliée
à un disjoncteur différentiel (
FI).
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Valeur totale des vibrations (pendant
le malaxage de matières minérales) :
* Lors du malaxage de matériaux d’une
viscosité moyenne
^sboqfppbjbkq=>
iÉë=î ~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ= áåÇáèì¨Éë= ë Û~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=
mÉåÇ~åí= ä~ = ã áë É = Éå =ÌìîêÉ=èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=
î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc-
tions a été mesuré selon un procédé standardisé
dans la norme EN 60745, et peut servir à com-
parer les outils électroportatifs entre eux.
Ce procédé convient également pour estimer
provisoirement la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux
principales applications de l’outil électrique.
Le niveau de vibrations représente les princi-
pales formes d’utilisation de l’outil électrique.
Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins,
avec des outils montés différents ou s’il ne subit
qu’une maintenance insuffisante, le niveau
de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en
vibrations
, il faudrait également tenir compte des
temps au cours desquels l’appareil est éteint, ou
tourne mais sans être effectivement en action.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple :
Maintenance de l’outil électrique et des outils
installés, maintien des mains au chaud,
organisation des séquences de travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
Pression
acoustique
L
pA
[dB(A)]
Puissance
sonore
L
WA
[dB(A)]
MXE 900 83 94
MXE 1100 82 93
MXE 1102 82 93
MXE 1300 82 93
MXE 1302 82 93
Marge d’incertitude K = 3 dB
Valeur émissive a
h
[m/s
2
]*
MXE 900 < 2,5
MXE 1100 < 2,5
MXE 1102 < 2,5
MXE 1300 < 2,5
MXE 1302 < 2,5
Marge d’incertitude
K = 1,5 m/s
2
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
21
Instructions d’utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê= íçìë=íê ~î~ ìñ=ëìê=äÉ=ã ~ä~ ñÉ ìêI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ= ä ~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
morabk`b=>
i~=íÉåëáçå=Çì=ëÉÅíÉìê=Éí=ÅÉääÉ=áåÇá èì¨É=ëìê=
ä~ éä~èìÉ=ëáÖå~ä¨íáèìÉ=ÇçáîÉåí=ÅçåÅ çêÇÉêK
Avant la mise en service
Déballez le malaxeur puis vérifiez que
la livraison est au complet et l’absence
de dégâts dus au transport.
Montez l’accessoire malaxeur.
Monter / Changer l’accessoire
malaxeur
Pour ce faire, vissez l’accessoire sur
la broche d’entraînement (1.).
Retenez la broche d’entraînement avec
une clé à fourche calibre 19 puis vissez
à fond l’accessoire malaxeur avec une
clé à fourche calibre 22 (2.).
Effectuez le démontage dans l’ordre chrono-
logique inverse.
Allumage et extinction du malaxeur
Les malaxeurs sont équipés d’une gâchette
d’accélération. Elle permet de hausser lente-
ment la vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
préréglée.
MXE 900
Appuyez sur l’interrupteur et retenez-le.
Pour éteindre l’appareil, relâchez l’inter-
rupteur.
MXE 110x / 130x
Appuyez sur l
interrupteur et retenez-le
(1.)
.
Pour que le cran encoche, maintenez
le bouton de verrouillage appuyé (2.)
puis relâchez l’interrupteur (3.).
Pour éteindre l’appareil, appuyez briève-
ment sur l’interrupteur puis relâchez-le.
Ajustage de la vitesse
(MXE 1300 / 1302 seulement)
Pour régler l’appareil sur la vitesse maximale,
réglez la molette sur la valeur souhaitée.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
22
Choix de la vitesse
(MXE 1102 / 1302 seulement)
L’appareil est équipé d’un réducteur
à 2 vitesses.
Ne changez de vitesse que moteur immobile.
Consignes de travail
Après avoir éteint le moteur, l’accessoire
malaxeur continue de tourner brièvement.
Si l’accessoire malaxeur touche une surface,
un recul brutal risque de se produire.
Plongez d’abord l’accessoire malaxeur dans
le mélange à malaxer puis, pour allumer
l’appareil, n’appuyez que lentement sur
la gâchette et attendez que l’appareil ait
atteint sa vitesse maximale.
Pendant les pauses de travail, déposez
l’appareil sur les garnitures tampons de
déposition.
Disjoncteur de surcharge
Si une surcharge extrême et de courte durée
se produit, le disjoncteur de surcharge éteint
automatiquement l’appareil pour empêcher
le moteur de s'endommager.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com.
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉ ê= íçìë= í ê~î~ìñ =ëìê= äÉ= ã~ä ~ñÉìêI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~= éê áëÉ=ÇÉ= Åçìê~åíK
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes
de ventilation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Nettoyez l’accessoire mélangeur immé-
diatement après utilisation. Ne laissez pas
le produit mélangé sécher dessus.
Réducteur
obj^onrb
mÉåÇ~åí=ä~ = é ¨ê áçÇÉ=ÇÉ= Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=ÇÛÉåÖêÉå~J
ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=
Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Pour connaître les différents domaines d’appli-
cation des accessoires malaxeurs et découvrir
d’autres accessoires, reportez-vous aux
catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
23
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=
ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=
éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition
en droit national, les outils électriques ne
servant plus devront être collectés séparé-
ment et introduits dans un circuit de recyc-
lage respectueux de l’environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì=
êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=
ëé¨Åá~äáë¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
22.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flex MXE 1102 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à