EHEIM proxima 175, proximaTEC 250, proximaTEC 325 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le EHEIM proxima 175 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
pl
Instrukcja obsługi
it
Istruzioni per l‘uso
cs
Návod k obsluze
es
Manual de instrucciones
sk
Návod na obsluhu
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
sl
Navodilo za upravljanje
da
Betjeningsvejledning
ro
Manual de utilizare
sv
Bruksanvisning
ru
Руководство по обслуживанию
19
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine
Combinaison d’aquariums proxima
1. Consignes générales à destination de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise
l’appareil pour la première fois.
Le mode d’emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur la lampe à LED :
L’appareil doit exclusivement être utilisé en intérieur pour des applications en aquarium.
Risque de lésions oculaires.
Ce symbole indique qu’il ne faut jamais regarder la source lumineuse directement, pendant une
période prolongée, faute de quoi vous risquez des lésions oculaires.
Ce symbole indique que la distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le plus haut
doit être de 15 mm au moins.
La lampe à LED est associée à la classe de protection III (basse tension de protection).
Le bloc d’alimentation de la lampe à LED est associé à la classe de protection II.
La lampe à LED répond aux exigences de la directive EN 60598-1/-2.
Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation.
DANGER !
Le symbole indique un danger potentiel d’électrocution qui peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures
corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Le symbole indique un danger potentiel qui peut entraîner des blessures modérées ou légères, ou qui
peut présenter un risque pour la santé.
min. 15 mm
20
Français
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention topographique :
Renvoi à une gure. Ici, renvoi à la gure A
Vous êtes invité à eectuer une manipulation.
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces contenues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé
et doivent exclusivement être utilisés :
pour des applications en aquarium
pour une utilisation en eau douce
pour l’intérieur
et à condition d’employer les composants recommandés par le fabricant
en respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
Ne pas utiliser à des ns commerciales ou industrielles
Ne convient pas pour l’eau salée
3. Consignes de sécurité
Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens
matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou non-conforme à la
destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il peut
représenter un danger (risque d’étouement !)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men
-
tales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/
ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des
informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil
en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’uti
-
lisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
⌦A
21
Français
Les enfants ne sont pas autorisés à eectuer le nettoyage et la mainte-
nance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de
vérier si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la che sont
intacts.
Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une
longue période en raison de risques de lésions oculaires.
Les réparations doivent exclusivement être eectuées par un centre de
S.A.V. EHEIM.
Eectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine
pour cet appareil.
L’appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection
contre les courants de fuite de 30 mA maximum. Si vous avez des
questions ou en cas de problèmes, veuillez vous adresser à un spécia
-
liste en électricité.
En cas de fuite ou de déclenchement du dispositif de protection contre
les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les
appareils de l’aquarium.
En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du sec
-
teur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des
pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
Veuillez respecter les notices d’utilisation des lampes à LED fournies,
notamment des chapitres Sécurité, Mise en service, Utilisation et
Maintenance !
Protégez la prise et la che secteur de l’humidité. Nous conseillons de
former une boucle avec le câble secteur, an d’empêcher que de l’eau
ne coule le long du câble et s’inltre dans la prise.
Les caractéristiques électriques de la lampe à LED doivent corres
-
pondre aux caractéristiques du secteur. Vous trouverez ces informa-
tions sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans la notice.
La distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le
plus élevé doit être de 15 mm au minimum.
22
Français
4. Préparation
Déballage
1. Retirez délicatement tous les composants de l’emballage et assurez-vous que rien ne manque et
que rien n’est endommagé.
2. Retirez le lm de protection du meuble.
5. Montage
Emplacement
Attention au rayonnement direct du soleil : pas trop de lumière du jour !
Éloignez votre aquarium de toute source de chaleur.
Éloignez votre aquarium de tout équipement électrique.
Vériez que vous disposez d’un câble de raccordement secteur à proximité.
ATTENTION ! Dommages matériels.
Vériez que la surface est horizontale et solide.
Tenez compte de la charge au sol du poids total.
Installer et orienter le meuble (⌦A)
1. Placez le meuble dans la position souhaitée.
2. Alignez le meuble parfaitement à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle.
Pour obtenir un alignement horizontal, vous pouvez glisser un support dessous. En y procédant, veillez
à ce que que le support repose sur toute la surface.
Poser l’aquarium (⌦B)
DANGER ! Risque de blessures et de dommages matériels
Quand il est rempli, l’aquarium ne doit pas être transporté.
ATTENTION ! Dommages matériels.
Aucun corps étranger, tapis ni support ne doit être inséré entre l’aquarium et le meuble.
Nettoyez soigneusement la partie supérieure du meuble et la partie inférieure du fond de l’aquarium.
Retirez tout corps étranger, tapis ou support.
1. Placez l’aquarium vide sur le meuble.
Ajuster/démonter les portes
Vous pouvez réajuster les portes (voir Notice de montage du meuble).
Vous pouvez démonter / monter rapidement les portes à l’aide de la fonction de serrage rapide.
23
Français
6. Mise en service
Installer l’évacuation / l’alimentation
Pour cela, lisez le mode d’emploi de votre ltre.
Installer un éclairage d’aquarium (⌦C)
1. Vous pouvez ajuster la lampe à LED
c
à la largeur de votre aquarium à l’aide des supports de LED
réglables en continu.
2. Positionnez la lampe à LED dans le cadre de recouvrement
b
sur les faces frontales de l’aquarium.
Pour cela, veillez à ce que la lampe à LED soit bien xée.
3. Posez le câble d’alimentation de la lampe à LED dans le prol.
4. Guidez le câble à travers l’orice pour câble et exible
d
dans le caisson.
La lampe à LED peut être décalée dans le prolé pour réaliser des travaux de maintenance.
7. Utilisation
Remplir l’aquarium (⌦D)
ATTENTION ! Dommage matériel.
N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
1. Avant de le remplir d’eau chaude, nettoyez soigneusement l’aquarium avec une éponge douce et
propre.
2. Décorez l’aquarium avec des cailloux, des pierres, des plantes etc..
DANGER ! Choc électrique par pénétration d’eau !
La lampe à LED n’est protégée contre la pénétration d’eau que dans le cas d’une immersion tempo
-
raire !
La distance entre la face inférieure de la lampe
f
et le niveau maximal de l’eau doit être de 15 mm
au minimum.
3. Remplissez l’aquarium d’eau jusqu’à 10 mm maximum au-dessus du bord inférieur du cadre de
recouvrement
e
.
Allumer / Éteindre la lampe à LED
1. Pour allumer la lampe à LED, insérez la che secteur du bloc d’alimentation dans la prise secteur.
2. Pour éteindre la lampe à LED, retirez la che secteur du bloc d’alimentation de la prise secteur.
Pour allumer et éteindre plus confortablement la lampe à LED, nous recommandons l’installation d’une
minuterie ou du variateur EHEIM classicLED.
24
Français
Poser le capot (⌦E)
ATTENTION ! Dommages matériels.
Les capots servent uniquement à protéger l’aquarium de l’inltration d’eau de condensation et de
lumière.
Ne chargez pas les capots avec des objets par le dessus !
Le capot
g
est moins large que le capot
h
.
1. Posez le capot
g
dans la glissière inférieure du cadre de recouvrement.
2. Posez le capot
h
dans la glissière supérieure du cadre de recouvrement.
Ouverture/fermeture du capot
ATTENTION ! Dommages matériels.
De l’eau de condensation peut se former sur la face inférieure des capots.
N’ouvrez les capots qu’en les faisant coulisser ou en les relevant latéralement.
Avant de retirer les capots, laissez l’eau de condensation s’écouler dans l’aquarium.
8. Maintenance
DANGER ! Électrocution !
En règle générale, avant tous travaux de maintenance, débranchez tous les appareils du secteur.
ATTENTION ! Dommage matériel.
N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
Les composants de l’appareil ne résistent pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l’appareil ou ses
éléments dans le lave-vaisselle.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans
les sections suivantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonction
-
nement de l’appareil pendant une longue période.
1. Éliminez régulièrement les dépôts de calcaire du meuble, du verre et de la lampe à LED, à l’aide
d’un chion doux humidié.
2. Nettoyez régulièrement les glissières des capots
g
et
h
.
25
Français
9. Élimination des anomalies
DANGER ! Électrocution !
En règle générale, avant d’éliminer les anomalies, débranchez tous les appareils du secteur.
La lampe à LED ne peut pas être réparée. Un appareil défectueux doit être remplacé intégralement.
Dysfonctionnement Cause possible Remède
La lampe à LED ne s‘allume
pas
La che secteur du bloc d'alimenta
-
tion n'est pas branchée
Insérez la che secteur dans la
prise murale.
Lampe à LED défectueuse Remplacez la lampe à LED
Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM.
10. Mise hors service et élimination
Stockage
ATTENTION ! Dommage matériel.
N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel.
1. Nettoyez l’appareil
2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction
Un appareil inutilisable ne doit pas être éliminé en entier mais démonté et recyclé en fonction des diérents
matériaux qui le composent.
AVERTISSEMENT ! Coupures Lésions oculaires dues à la projection d’éclats de verre.
Le bris des plaques en verre de l’aquarium et de la cuve de ltration peut provoquer des lésions ocu
-
laires dues à la projection d’éclats de verre et des coupures.
Ne brisez en aucun cas les parois de verre et la cuve de ltration de l’aquarium pour les éliminer
avec les déchets ménagers.
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur.
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être
déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit
est composé de matériaux recyclables. Éliminez-le de manière écologique et déposez-le dans un point
de recyclage.
26
Français
11. Caractéristiques techniques
Type 175 250 325
Dimensions totales (L × l × h) 71 × 51 × 132 cm 101 × 51 × 132 cm 131 × 51 × 132 cm
Poids à vide env. 72 kg env. 95 kg env. 135 kg
Poids total de l’aquarium rempli env. 280 kg env. 390 kg env. 520 kg
Aquarium
Volume d’eau env. 175 l env. 250 l env. 325 l
Dimensions (L × l × h) 70 × 50 × 50 cm 100 × 50 × 50 cm 130 × 50 × 50 cm
Lampe à LED
Type EHEIM classicLED
Vous trouverez les caractéristiques techniques de la lampe à LED dans la notice d’utilisation
correspondante.
12. Garantie
Sur votre lampe d’aquarium, nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette
garantie porte sur tous les défauts éventuels des éléments électriques intégrés. La garantie ne couvre pas les
endommagements dus à des interventions de son propre chef.
Le meuble de l’aquarium fait l’objet d’une garantie de 24 mois qui couvre les éventuels défauts d’usine.
Nous garantissons le collage et la transformation de votre aquarium pendant 36 mois à compter de la date
d’achat, à l’exception des bris de glace. La condition requise est le respect des consignes d’installation. Les
poissons, plantes et accessoires ainsi que les dommages et les dommages consécutifs au domicile ne sont
pas couverts, même lorsque l’appareil est encore sous garantie. Prière de ne pas enlever l’identiant sous la
vitre du fond. Dans le cas contraire, la garantie ne pourra s’appliquer.
Pendant la période de garantie, les réparations eectuées sont à notre charge. Pour bénécier de la garantie,
veuillez présenter ce certicat ainsi que le reçu attestant de la date d’achat à votre revendeur.
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
EHEIM GmbH & Co.KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
www.eheim.com
© EHEIM GmbH & Co.KG 2019 181000060 / 02.19 / C&F
/