Unold 58635 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 58635
HEISSLUFTFRITTEUSE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58635
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ......................................8
Sicherheitshinweise .................................8
Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen .. 11
Vor dem ersten Gebrauch..........................12
Bedienen ................................................12
Reinigen und Pflegen ............................... 16
Probleme lösen ........................................16
Hinweise zum Frittieren ...........................18
Rezepte ..................................................19
Garantiebestimmungen ............................21
Entsorgung / Umweltschutz ......................21
Informationen für den Fachhandel .............21
Service-Adressen .....................................22
Instructions for use Model 58635
Technical Specifications ........................... 23
Explanation of symbols .............................23
For your safety .........................................23
Special safety instructions for fryers ..........26
Before using the appliance for the
first time.................................................26
Operation ................................................27
Cleaning and care .................................... 31
Solving problems .....................................31
Frying times ............................................33
Recipes ..................................................33
Guarantee Conditions ............................... 35
Waste Disposal/
Environmental Protection .........................35
Service ...................................................22
Notice d’utilisation modèle 58635
Spécification technique ...........................36
Explication des symboles ..........................36
Consignes de sécurité ..............................36
Consignes de sécurité particulières
pour les friteuses .....................................40
Avant la première utilisation .....................40
Utilisation ............................................... 40
Nettoyage et entretien .............................. 44
Solutionner les problèmes ........................45
Durées de friture......................................46
Recettes .................................................47
Conditions de Garantie ............................. 49
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................49
Service ...................................................22
Gebruiksaanwijzing model 58635
Technische gegevens ...............................50
Verklaring van de symbolen .......................50
Veiligheidsvoorschriften ............................50
Speciale veiligheidsrichtlijnen
voor friteuses...........................................53
Vóór het eerste gebruik .............................54
Bediening ...............................................54
Reiniging en onderhoud ...........................58
Probleemoplossing lösen ..........................58
Frituurtijden ............................................60
Recepten ...............................................61
Garantievoorwaarden ................................ 62
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...62
Service ...................................................22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58635
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
Consignes de sécurité générales / Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Puissance : 1 000 Watts, 220-240 V~, 50/60 Hz
Boîtier : Plastique
Contenance : env. 350 g de frites surgelées
Dimensions : env. 20,3 x 25,5 x 31,3 cm (L / l / h)
Poids : env. 2,6 kg
Longueur du cordon : env. 120 cm
Équipement : friteuse à air chaud, panier de friture avec poignée,
panier lavable au lave-vaisselle, minuterie de 30 mi-
nutes, volume de 1,6 litre, température de friture de
80 à 200 °C.
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière
est requise en présence d’enfants et de personnes menacées.
6. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de
la prise et du câble. En cas de détérioration du cordon d’alimen
-
tation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le
cordon pour
contrôle et réparation à notre service clientèle. Toute
réparation non-conforme peut provoquer des risques importants
pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
Remarques relatives à l’installation et à l’utilisation de l’appareil
7. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif avec
une tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
9. Ne plonger en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10. L’élément chauffant et le câble d’alimentation ne doivent pas
être nettoyés au lave-vaisselle.
11. Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
12. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex.
une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou d’autres
lieux de travail,
des exploitations agricoles,
à l’usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support
humide.
14. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de
flammes.
15. Toujours utiliser la friteuse sur une surface dégagée, plane et
résistante à la chaleur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
16. Assurer un écart suffisant (au moins 10 cm) par rapport aux murs
ou aux autres objets.
17. Ne jamais poser d’objets sur l’appareil.
18. Ne jamais utiliser l’appareil sans panier avec support afin d’évi
-
ter de l’endommager.
19.
Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan
de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
20. Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil afin d’éviter
l’endommagement du cordon.
21. S’assurer que le câble ne touche pas des parties chaudes de
l’appareil.
22. Utiliser exclusivement l’appareil en intérieur.
23. Placer uniquement des aliments dans le panier avec support,
jamais directement dans la friteuse : risque d’incendie !
24. Les surfaces et la partie intérieure de l’appareil chauffent en
fonctionnement. Par conséquent, toucher uniquement la poi
-
gnée isolée et les boutons de commande.
25.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de matériaux inflam-
mables, comme par ex. des rideaux.
26.
Toutes les fentes d’aération doivent être dégagées durant le fonc-
tionnement et elles ne doivent en aucun cas être couvertes.
27.
Durant le fonctionnement, de la vapeur chaude s’échappe des
fentes d’aération : risque de brûlure !
28. Ne jamais utiliser la friteuse à proximité de liquides inflam
-
mables, ni sur ou à côté de sources de chaleur, comme une cui-
sinière.
29.
Cette friteuse fonctionne à l’air chaud. Par conséquent, ne
jamais verser de graisse solide ou liquide dans la friteuse : risque
d’incendie !
30. Si l’appareil devait prendre feu malgré tout, débrancher immé
-
diatement la prise du secteur. Ne jamais éteindre le feu avec de
l’eau, étouffer le flammes avec des chiffons humides.
31.
Ne pas déplacer l’appareil tant qu’il est chaud. Autrement, il
existe un risque de blessure.
32. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’autres
fabricants ou marques. Cela pourrait l’endommager.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
N’ouvrir en aucun cas le boîtier de l’appareil. Risque
d’électrocution.
Ne jamais verser d’huile ou de graisse dans l’appareil. Cela
pourrait l’endommager.
Attention ! L’appareil et ses différents éléments deviennent très
chauds pendant et après le fonctionnement ! Tenir les enfants
à distance !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
33. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le net-
toyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la
prise est branchée.
34.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
35. Toutes les pièces, et notamment le réservoir à graisse amovible,
doivent être totalement sèches avant d’être remontées.
36. N’employez que les accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’autres accessoires peut entraîner des dangers et
des dommages.
37. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir après l’utilisation,
avant de le nettoyer et si il n’est pas utilisé. Ne jamais laisser
l’appareil branché sans surveillance.
38. Nettoyez l’appareil chaque fois après l’avoir utilisé.
39. Tous les éléments doivent être bien séchés avant de les rassem
-
bler.
40.
Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de
la fiche et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du
câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’ap
-
pareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et répa-
rer. Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs
à de graves dangers et entraîner la perte de la garantie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
1. La friteuse chauffe fortement pendant le fonctionne-
ment. Dès que les aliments frits sont prêts et que l’appareil
n’est plus utilisé, éteindre l’appareil et débrancher la prise.
2. Utiliser exclusivement l’appareil pour frire des aliments conformément au
présent mode d’emploi. Frire uniquement des aliments prévus à cet effet.
3. S’assurer que les aliments à frire sont aussi secs que possible.
4. Ne jamais verser d’eau dans l’appareil.
5. De la vapeur chaude peut se dégager lors de la friture. Par conséquent, tenir
le visage et les mains à une distance raisonnable et ouvrir la friteuse avec
précaution.
6. S’assurer que la pièce est correctement aérée durant la friture.
7. Ne jamais couvrir la friteuse pendant son fonctionnement. L’appareil pour-
rait surchauffer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LES FRITEUSES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de
transport. Conserver les éléments d‘emballage hors de portée des enfants -
Risque d‘asphyxie !
2. Nettoyer le panier et le support avec de l‘eau savonneuse chaude, puis les
sécher intégralement.
3. Nettoyer le boîtier à l‘intérieur et à l‘extérieur avec un chiffon légèrement
humidifié.
4. Placer le boîtier sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
5. Brancher la prise.
Remarque : Pour des raisons sanitaires, nous conseillons de ne
pas frire les aliments jusqu‘à l‘apparition d‘une couleur trop fon-
cée. Les aliments doivent avoir une couleur dorée. Cela prouve
que la quantité d‘acrylamide formée est aussi faible que pos-
sible. Attention : Cette friteuse fonctionne à l‘air chaud. Par
conséquent, ne jamais verser de graisse solide ou liquide dans
la friteuse : risque d‘incendie !
UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
Préparation
1. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre « Avant la première utilisa-
tion ».
2. Placer délicatement le support dans le panier de friture.
3. Verser maintenant les aliments dans le panier. Ce faisant, respecter le repère
MAX et ne pas remplir excessivement le panier. Vous obtiendrez ainsi un
résultat de friture optimal.
4. Glisser le panier dans l‘ouverture de l‘appareil.
Friture
5. Régler la température souhaitée sur le thermostat. Si vous souhaitez prépa-
rer simultanément plusieurs aliments, veuillez vérifier au préalable la tem-
pérature respective nécessaire et le temps de préparation.
6. Régler maintenant la durée de friture souhaitée jusqu‘à 30 minutes au maxi-
mum sur la minuterie.
7. Si l‘appareil est froid, vous devez prévoir environ 2 minutes en plus du temps
de préparation pour la montée en température. Conseil : vous pouvez égale-
ment faire chauffer l‘appareil au préalable sans aliments pendant 2 minutes,
puis verser les aliments dans le panier. Poursuivre comme décrit.
8. Les deux voyants de contrôle s‘allument.
9. Le voyant de contrôle du fonctionnement s‘allume et s‘éteint alternative-
ment durant la préparation. Cela signifie que la température nécessaire est
maintenue.
10. Selon les aliments, il peut être nécessaire de les secouer un peu dans le
panier une fois la moitié du temps de préparation écoulé afin d‘obtenir un
meilleur résultat. Pour ce faire, extraire le panier de l‘appareil et secouer
délicatement les ingrédients.
11. Replacer ensuite la panier dans l’appareil. Remarque : L‘appareil s‘éteint
lorsque le panier est retiré. Dès que le panier est replacé, la préparation se
poursuit.
12. Une fois la durée réglée écoulée, un signal sonore retentit et l‘appareil
s‘éteint.
Retrait des aliments
13. Retirer le panier et vérifier si les aliments ont atteint le degré de friture sou-
haité. Si tel n‘est pas le cas, vous pouvez simplement poursuivre la cuisson
en réintroduisant les aliments dans l‘appareil et en réglant quelques minutes
supplémentaires sur la minuterie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
14. Attention : ne jamais retourner totalement le panier. La graisse excédentaire des
aliments s‘accumule sous le support dans le panier de friture.
15. Par conséquent, veuillez retirer les aliments du panier à l‘aide d‘une pince.
16. Vous pouvez faire glisser délicatement les aliments tels que des frites du
panier dans un saladier.
17. Si vous souhaitez frire d‘autres aliments, vous pouvez redémarrer la friture
immédiatement.
18. Si votre préparation est terminée, régler la minuterie de l‘appareil sur « 0 »
et débrancher la prise.
Attention : l‘appareil et le panier deviennent très chauds pendant et après
le fonctionnement - Risque de brûlure ! Ne toucher le panier qu‘au niveau
de la poignée..
1
2
3 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
11
Après utilisation et avant le nettoyage, régler la minuterie sur «
0 » et débrancher la prise.
Laisser l‘appareil refroidir intégralement. Le refroidissement est
plus rapide si le panier est retiré.
Égoutter, le cas échéant, la graisse accumulée du panier de
friture.
1. L‘appareil ne doit jamais être plongé dans l‘eau ou entrer en contact avec
de l‘eau.
2. Essuyer l‘intérieur et l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide avec
un peu de produit vaisselle ou un produit dégraissant, puis essuyer avec un
chiffon humide et de l‘eau claire. Ne pas utiliser d‘ustensiles pointus ou
susceptibles de rayer l‘appareil. Veiller à ce que de l’eau ne s‘introduise pas
dans l‘appareil. Sécher soigneusement l‘appareil.
3. Le panier et le support peuvent être lavés à l‘eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux. En présence de salissures tenaces, verser un peu
d‘eau de vaisselle chaude dans le panier et laisser tremper env. 10 minutes.
Vider l‘eau et nettoyer comme décrit.
4. Le panier et le support peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle
(panier du haut).
5. Sécher soigneusement toutes les pièces. Replacer le panier et le support
dans l‘appareil.
6. Un nettoyage régulier prolonge nettement la durée de vie de l‘appareil.
7. Ranger l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
SOLUTIONNER LES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
L‘appareil ne
fonctionne pas
Prise pas enfoncée
Minuterie pas activée
Vérier si la prise est bien
branchée.
Choisir le temps de pré-
paration nécessaire sur la
minuterie
Les aliments ne
sont pas prêts à
la n du temps de
cuisson
Quantité d‘aliments trop
importante
Température trop basse
Temps de préparation trop
court
Vérier la quantité d‘ali-
ments et en verser une
plus petite quantité dans
le panier
Choisir une température
plus élevée
Choisir un temps de pré-
paration plus long
Coloration irrégu-
lière des aliments
Les aliments n‘ont pas été
secoués après la moitié du
temps de cuisson
Les aliments, comme par
ex. les frites, doivent être
secoués après la moitié
du temps de préparation
an d‘obtenir une colora-
tion régulière.
Dans le cas de frites mai-
son, celles-ci doivent être
abondamment rincées et
séchées avant la friture
an d‘éliminer l‘excédent
d‘amidon.
Les aliments ne
sont pas sufsam-
ment croustillants
Certains aliments sont desti-
nés à être préparés dans des
friteuses traditionnelles
Enduire les aliments avec
un peu d‘huile
Impossible
d›installer le bac
de friture dans
l›appareil
Le panier est trop plein
Le panier n‘est pas installé
correctement
Respecter le repère MAX
sur le panier
Vérier si le panier est
correctement enclenché.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
Problème Cause Solution
Une fumée
blanche s‘échappe
de l‘appareil
Aliments gras
Résidus de graisse dans le
bac de friture
Avec des aliments
très gras, de la graisse
s‘écoule dans le bac de
friture, ce qui provoque
une formation de fumée
blanche. C‘est normal.
Nettoyer soigneusement
le bac de friture.
DURÉES DE FRITURE
Les durées mentionnées dans le tableau suivant ne sont que des valeurs indica-
tives. Selon les aliments, la quantité de friture et le volume, ces valeurs peuvent
varier. Dans le cas d’aliments surgelés, vous devez régler une température 10°C
supérieure à celle indiquée dans le tableau. La durée de friture est prolongée
avec des aliments surgelés. Veuillez également tenir compte des consignes du
fabricant indiquées sur l’emballage du produit surgelé.
Ne pas faire frire d’aliments extrêmement gras, comme par ex. des saucisses.
Pour des raisons sanitaires, nous vous recommandons de commencer par décon-
geler les aliments surgelés, puis de les faire frire à 175 °C pour éviter formation
d’acrylamide. Si vous mettez plusieurs couches d’aliments, vous devez les re-
tourner plus souvent, et le temps de préparation est d’autant plus long. S’il n’y a
qu’une couche de viande, il est suffisant de la retourner une fois.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil pour décongeler, réglez toujours la tempé-
rature la plus basse. Si vous réchauffez des plats, réglez sur 120 °C. A 140 °C,
vous pouvez faire cuire par exemples des petits pains pendant 5 à 10 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
Aliments Quantité
max.
Durée env. Température
en °C
Frites surgelées 350 g 15 minutes 200
Croquettes surgelées 350 g 20 minutes 180
Escalopes pannées sur-
gelées
300 g 20 minutes 200
Cordons bleus 1-2 mor-
ceaux
20 à 30 minutes 180
Blanc de poulet nature 300 g 20 minutes 180
Nuggets de poulet panés
surgelé
300 g 20 à 30 minutes 180
Bâtonnets de poisson
surgelés
350 g 20 minutes 200
Filet de poisson pané 350 g 20 minutes 200
Nems surgelés 350 g 20 minutes 180
Camembert pané 350 g 10 à 15 minutes 180
RECETTES
Légumes cuits
1 petit brocoli, 1 petit chou-fleur,
1 courgette (250 g) ou 250 g de
champignons de Paris, 2 œufs, 100 g
de farine, 100 g de cornflakes, sel se-
lon votre goût, un peu d’huile de colza
Laver le brocoli ou le chou-fleur, le
couper en petits morceaux, éplucher le
cœur et couper le tout en rondelles de
1 cm. Faire blanchir les légumes pen-
dant 20 à 30 minutes dans l’eau sa-
lée. Laisser refroidir dans l’eau froide
et tamponner avec un papier alimen-
taire. Laver la courgette, couper les ex-
trémités et couper en rondelles de 1
cm de large. Brosser les champignons
de Paris (ne pas les laver !), couper
en deux les plus gros. Battre les œufs
avec le sel, réduire en petits morceaux
les cornflakes. Passer les légumes
dans la farine, puis dans les œufs bat-
tues, puis dans les cornflakes. Mettre
par portions dans la friture. Vapori-
ser un peu d’huile de colza sur les lé-
gumes et faire cuire à 200 °C pendant
environ 12 à 15 minutes pour qu’ils
soient croustillants en les retournant
plusieurs fois.
Frites faites maison
350 g de pommes de terre, 1 c. à
soupe d’huile
Eplucher les pommes de terre, couper
en bâtonnets de 1 cm de large, mettre
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
brièvement dans l’eau froide. Lais-
ser bien égoutter, sécher avec du pa-
pier alimentaire. Mettre les frites dans
la friture, verser l’huile par-dessus ,
mélanger brièvement et faire cuire à
200 °C pendant environ 20 minutes
en mélangeant plusieurs fois.
Châtaignes cuites chaudes
250 g de châtaignes
Faire ramollir les châtaignes pendant
2 heures dans de l’eau froide. Faire
une croix au couteau sur l’enveloppe.
Mettre dans la friture et faire cuire à
180 °C pendant environ 30 minutes
en retournant plusieurs fois.
Pommes aux canneberges
3 pommes, 1 œuf, 1 c. à soupe de
sucre en poudre, 1 c. à soupe de cha-
pelure, 3 châtaignes cuites, épluchées
et finement broyées, 1 c. à soupe
d’amandes en poudre, 2 c. à soupe de
marmelade de canneberges, 1 pincée
de cannelle, 50 g de pâte d’amande
Laver les pommes, couper un cou-
vercle de 1 cm environ, retirer le cœur
avec un couteau à pommes et creuser
un peu la pomme. Remplir le creux de
la pomme avec de la pâte d’amande.
Mélanger l’œuf et le sucre en poudre
jusqu’à obtention d’un mélange mous-
seux, ajouter la chapelure, les châ-
taigne, les amandes, la marmelade
de canneberges et la cannelle. Ajou-
ter les pommes. Mettre le couvercle,
mettre les pommes dans la friture et
faire cuire à 180 °C pendant 25 mi-
nutes environ.
Ailes de poulet croustillantes
500 g d’ailes de poulet, 2 c. à soupe
d’huile, du sel, du poivre, du paprika
en poudre
Laver les ailes de poulet et les tam-
ponner pour les sécher. Préparer une
marinade avec l’huile, le sel, le poivre
et le paprika en poudre. Faire mari-
ner les ailes de poulet pendant 10 mi-
nutes. Mettre dans la friture et faire
cuire à 200 °C pendant environ 30 mi-
nutes en retournant plusieurs fois.
Cuisses de poulet croustillantes
„Bierholler“.
500 g d’escalopes de poulet, 100 ml
de bière blonde, 1 c. à café de miel,
1 c. à soupe de paprika en poudre
doux, ½ c. à café de sel, poivre
Laver les escalopes de poulet et les
tamponner pour les sécher. Préparer
une marinade avec la bière, le miel, le
paprika en poudre, le sel et le poivre.
Laisser mariner les escalopes de pou-
let pendant 1 à 2 heures. Mettre en-
suite la viande dans la friture et faire
cuire en la retournant plusieurs fois à
200 °C pendant 30 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs
auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi
que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécu-
niaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Unold 58635 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire