Alecto WS-3400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
16
DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-3400 eest conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : http://DOC.hesdo.com/ WS-3400-DOC.pdf
ENVIRONNEMENT
Ce produit ne peut pas être mis au rebut comme les ordures ménagères à la n de sa durée
de vie, vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques.
Ne pas jeter les piles déchargées, mais les amener à votre dépôt local pour les Petits Déchets
Chimiques (PDC).
DEFAUTS SYSTEME
Dans le cas d’une erreur de système suspecte, vous devez retirer les piles de l’unité intérieure et ex-
térieure. Attendez quelques minutes et remplacer les piles ou utilisez un trombone pour appuyer et main-
tenir enfoncé le bouton de réinitialisation sur l’unité extérieure et intérieure pendant plusieurs secondes. Si
cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le Service à la clientèle Alecto via internet www.alecto.nl
FR
17
1. TABLE DES MATIÈRES
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure ......................................................................................................................................18
2.2 Unité extérieure .....................................................................................................................................19
3. INSTALLATION
3.1 Alimentation ...........................................................................................................................................19
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure .....................................................................................20
3.3 Emplacement .........................................................................................................................................20
3.4 Horloge ..................................................................................................................................................21
3.5 Pour réinitialiser les données de mesure ..............................................................................................22
4. UTILISATION
4.1 Fonctions générales ..............................................................................................................................22
4.2 Réglage du contraste ............................................................................................................................22
4.3 Température intérieure et humidité ........................................................................................................23
4.4 Température extérieure et humidité.......................................................................................................23
4.5 Prévisions météorologiques ..................................................................................................................23
4.6 Vitesse du vent ......................................................................................................................................24
4.7 Échelle de Beaufort ...............................................................................................................................24
4.8 Température physiologique, indice de chaleur,
température du point de rosée et refroidissement éolien .....................................................................25
4.9 Éclairage d’achage .............................................................................................................................26
5. RÉVEIL
5.1 Introduction ............................................................................................................................................26
5.2 Réglage de l’heure d’alarme .................................................................................................................26
5.3 Conguration de la fonction d’alarme ....................................................................................................26
5.4 Fonctionnement .....................................................................................................................................26
6. VALEURS MESURÉES MINIMUM et MAXIMUM
6.1 Introduction ............................................................................................................................................26
6.2 Pour voir toutes les valeurs maximales et minimales ...........................................................................26
6.3 Pour réinitialiser les valeurs maximum et minimum ..............................................................................26
7. HISTORIQUE
7.1 Introduction ............................................................................................................................................27
7.2 Vérication de l’historique ......................................................................................................................27
7.3 Pour supprimer l’historique ....................................................................................................................27
8. ALERTE MAX-MIN
8.1 Introduction ............................................................................................................................................27
8.2 Pour dénir et activer / désactiver limite Hi-Lo ......................................................................................27
8.3 Fonctionnement .....................................................................................................................................27
9. CALIBRAGE
9.1 Général ..................................................................................................................................................28
9.2 Pour calibrer .........................................................................................................................................28
9.3 Réglages de décalage ...........................................................................................................................28
10. PROBLÈMES ET SOLUTIONS .........................................................................................................28
11. ENTRETIEN
11.1 Température extérieure et capteur d’humidité ......................................................................................28
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................28
18
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure :
1. Bouton SNOOZE / LIGHT : Bouton veille pour
la fonction de réveil et pour la commutation de
l’éclairage d’achage
2. Acher
(Tout ce qui gure à l’écran est décrit à la page
suivante)
3. Bouton HISTORY :
montre les données des 24 dernières heures (par
incréments de -1 heure)
4. Bouton MEM :
montre les valeurs minimales et maximales
mesurées, y compris la date et l’heure de cette
mesure
5. Bouton WIND : achage de la vitesse du vent
par : heure, jour, mois ou année
6. Bouton INDEX : température du vent : tempéra-
ture physiologique, indice de chaleur, point de
rosée, refroidissement éolien
7. Bouton : Bouton de réglage de l’horloge
8. Bouton : Bouton de réglage de l’horloge
d’alarme
9. Bouton : Bouton de réglage d’alarme
10. Œil de Suspension pour montage mural.
11. Bouton : Bas / contraste
12. Bouton
: Haut / canal
13. Commutateur°C /°F : Pour changer l’achage
de la température entre degrés Celsius et de-
grés Fahrenheit
14. Compartiment à piles
15. Commutateur AVG et GUST pour régler la fonc-
tion du vent (vitesse moyenne du vent ou rafales
de vent)
16. Bouton RÉSET : pour redémarrer l’unité inté-
rieure en cas d’une (possible) erreur
17. Bouton TURN : pour calibrer la station météoro-
logique
18. Bouton SCAN : pour que l’unité intérieure
recherche l’unité extérieure
19. Bouton RCC : pour commuter le récepteur DCF
ou désactiver
DST
HI AL LO AL
IN
OUT
HI AL LO AL
AM
PM
HI AL
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
FORECAST
TOP WIND SPEED
HOURLY
DAILY
HOURLY
MONTHLY
YEARLY
Avg
Gust
mph
m/s
km/h
knots
mph
m/s
km/h
knots
FEELS
LIKE
HEAT
INDEX
DEW
POINT
WIND
CHILL
HI AL LO AL
HI AL LO AL
PST
MST
CST
EST
AST
NST
1
2
43
7 121198
13
5 6
15 17 18 19
10
1614
19
2.2 Unité extérieure :
20. Anémomètre
21. Température + Capteur d’humidité
22. Support de montage
23. Desserrer la base de montage pour accéder au
compartiment de la batterie
24. LED (indicateur de transmission)
25. Couvercle de la batterie
26. Bouton RÉSET
27. Compartiment de la batterie
3. INSTALLATION
Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les bonnes val-
eurs soient achées. De plus, après remplacement des piles usées dans la station météo, toutes
les données mesurées dans la station météo seront eacées.
3.1 Alimentation
Conseil concernant les piles :
Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dans l’unité intérieure. Les piles alcalines avec une
grosse capacité de 2000mAh ont une durée de vie de plus d’un an. Les piles rechargeables ne sont pas
recommandées du fait de leur faible tension d’alimentation.
L’unité extérieure est également alimentée par 3 piles AA 1,5 Volts, mais nous vous recommandons de ne
pas utiliser des piles alcalines dans l’unité extérieure, car les performances des piles alcalines se dégrade à
des températures aux environs ou en dessous de 0°C.
Pour cette raison, nous vous conseillons d’utiliser de piles au Lithium pour l’unité extérieure qui sont
conçues pour bien fonctionner dans une gamme de températures de -20°C à 60°C. Ces piles peuvent être
commandées via le département de service d’Alecto via internet: www.alecto.nl.
Les piles au Lithium avec une capacité de 2900mAh ont une durée de vie de plus d’un an.
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
20
21
22
23
26
27
vue de côté
capteur vu de
dessous
25
24
20
Unité intérieure :
Faire glisser le couvercle de la batterie arrière vers le bas, insérer deux piles AA de
1,5 V, comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles et replacer le couver-
cle de la batterie de l’unité intérieure. (Les piles ne sont pas incluses)
L’unité intérieure commence maintenant la recherche de l’unité extérieure pendant
1 minute. Insérez les piles dans l’unité extérieure pendant cette minute.
Unité extérieure :
Ouvrez le compartiment de la batterie en desserrant la partie supérieure de l’unité extérieure. Ouvrez le
compartiment de la batterie en retirant le couvercle. Insérez 3 piles AA de 1,5 V en suivant l’image ci-des-
sus. Faites attention à la polarité (+ et -) en le faisant. Replacez le couvercle et l’arrière supérieur sur la
base (les piles ne sont pas incluses). Montez le capteur sur un pôle (28 ~ 40 mm) en utilisant les clips avec
les grandes vis et les boulons.
De préférence, installez l’unité extérieure au moins 1,5 m au-dessus du niveau du sol dans un espace
ouvert dans la plage de transmission de l’unité extérieure vers l’unité intérieure, en vous assurant qu’il peut
prendre le vent librement.
Remarques :
Après avoir remplacé les piles de l’unité extérieure ou après une interruption de la connexion avec
l’unité extérieure, appuyez sur le bouton “SCAN” de l’unité intérieure pour rétablir l’unité extérieure et
intérieure.
Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, sous la pluie ou sous la neige.
Essayez plusieurs endroits pour obtenir la meilleure réception possible entre l’unité extérieure (émet-
teur) et l’unité intérieure (receveur).
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure :
Automatiquement :
Dès que les piles sont insérées dans l’unité intérieure, l’unité intérieure commence la recherche d’un signal de
l’unité extérieure pendant 1 minute. Donc, lorsque vous insérez des piles dans l’unité extérieure pendant cette
minute et que les unités ‘se trouvent’, ces unités seront automatiquement appariées. L’achage de l’unité
intérieure indique la température, l’humidité et la vitesse du vent comme transmis par l’unité extérieure.
Manuellement :
Si les unités ne peuvent pas se trouver automatiquement, ou après le remplacement des piles, vous pou-
vez apparier l’unité extérieure à l’unité intérieure (encore une fois) comm/ne suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton SCAN pendant 2 secondes, le symbole de l’antenne dans l’achage
commence à clignoter
2. Ou alternativement appuyer brièvement sur le bouton RESET en bas de l’unité
extérieure
3. Après quelques secondes les unités se trouveront (encore)
3.3 Emplacement :
Unité intérieure :
Vous pouvez choisir de suspendre l’unité intérieure à un mur avec une
simple vis ou l’utiliser comme un modèle de bureau avec le support fourni.
Dans tous les cas, ne placez jamais l’unité intérieure à la lumière directe
du soleil ou près d’un feu produisant de la chaleur ou d’un poêle.
Unité extérieure :
Vous pouvez installer l’unité extérieure sur un poteau (non inclus). Dans
tous les cas, assurez-vous de placer l’unité de préférence à 1,5 mètres au-dessus du niveau du sol où il
peut prendre le vent librement.
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
reset
Not
included
21
Conseils d’emplacement de l’unité extérieure :
Assurez-vous que la distance entre l’unité extérieure et intérieure est pas plus de 50 mètres.
3.4 Horloge :
Introduction :
Le WS-3400 est équipé d’un récepteur DCF intégré dans l’unité intérieure. Ce récepteur est utilisé pour
recevoir le signal horaire DCF de Francfort. Ce signal assure que l’horloge ache un temps extrêmement
précis, à condition que le signal soit reçu correctement.
Automatiquement :
Dès que vous insérez les piles dans l’unité intérieure, après 1 minute et pendant 5 minutes, l’horloge com-
mence à rechercher le signal radio DCF pour régler l’heure et la date pendant que le symbole de l’antenne
clignote. Au bout de quelques secondes ou minutes, le WS-3400 montre l’heure exacte. Dans les cas
extrêmes, cela peut prendre plus d’un jour jusqu’à ce que l’heure DCF soit achée. La meilleure réception
du signal DCF se produit la nuit et il est rafraîchie automatiquement à : 02h00, 03h00, 04h00 et 17h00.
Manuellement :
Si l’horloge n’est pas ou ne reçoit pas correctement le signal radio, vous pouvez régler manuellement
l’horloge comme suit :
1. Appuyez et maintenez-le bouton pendant 2 secondes, 12 ou 24 heures apparaît à l’écran
2. Utilisez / pour dénir le format de l’heure, appuyez brièvement sur le bouton
3. Utilisez / pour régler les heures, appuyez brièvement sur le bouton
4. Utilisez / pour régler les minutes, appuyez brièvement sur le bouton
5. Utilisez / pour régler les secondes à 0, (ce qui vous permet de faire fonctionner l’horloge
simultanément avec votre propre horloge), appuyez brièvement sur le bouton
6. Utilisez / pour régler l’année, appuyez brièvement sur le bouton
7. Utilisez / pour régler l’achage mois / jour ou jour / mois, appuyez brièvement sur le
bouton
8. Utilisez / pour régler le mois, appuyez brièvement sur le bouton
9. Utilisez / pour régler la date, appuyez brièvement sur le bouton
10. Utilisez / pour régler la diérence d’heures par rapport à l’heure DCF. Pour une utilisation
dans le Benelux, sélectionnez “0” et appuyez brièvement sur le bouton
11. Utilisez / pour dénir la langue d’achage de la date, vous pouvez choisir entre : EN (an-
glais), FR (français), DE (allemand), ES (espagnol), IT (italien), NL (hollandais) et RU (russe), appuyez
brièvement sur le bouton
12. Utilisez / pour déterminer si l’horloge doit passer automatiquement à l’heure d’été (AUTO)
ou pour le faire vous-même (OFF), appuyez brièvement sur le bouton
L’horloge est maintenant réglée manuellement.
Lorsque le récepteur DCF est activé et un signal fort est reçu, le récepteur remplace l’achage de l’heure.
Pour commuter le récepteur DCF marche / arrêt :
Vous pouvez désactiver le récepteur DCF comme suit pour acher uniquement l’heure et la date program-
mée par vous :
Pour éteindre : Appuyez et maintenez le bouton RCC de l’unité intérieure pendant 8 secondes jusqu’à
ce que OFF apparaisse et le symbole de l’antenne disparaisse
Vous pouvez allumer de nouveau le récepteur de la manière suivante:
Pour allumer : appuyez et maintenez le bouton RCC de l’unité intérieure pendant 8 secondes jusqu’à
ce que ON apparaisse et le symbole de l’antenne commence à clignoter
Le symbole dans la partie centrale supérieure de l’écran ache l’état de l’horloge DCF :
Pas de symbole : le récepteur DCF est désactivé; l’heure indiquée est déterminée par l’horloge
interne du WS-3400.
Clignote : le récepteur DCF est activé et recherche le signal DCF; l’heure indiquée est
déterminée par l’horloge interne du WS-3400.
Constamment allumé : le récepteur DCF est activé et reçoit le signal DCF; l’heure et la date indiquées
sont déterminées par l’horloge atomique DCF de Francfort.
22
3.5 Pour réinitialiser les données de mesure :
Après avoir terminé l’installation, appuyez et maintenez enfoncé le bouton HISTORY pendant
10 secondes pour eacer toutes les données mesurées jusqu’à cet instant. Ceci évite ainsi de regarder
ultérieurement des mesures causées par des mouvements lors de l’installation.
4. UTILISATION
4.1 Fonctions générales :
L’écran ache les fonctions / données de base suivantes :
DST
AM
PM
PST
MST
CST
EST
AST
NST
2 3
9
4 51
10
6 7
118 12
1. Apparaît lorsque la batterie de l’unité intérieure est presque vide
2. Apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton MEM pour acher la valeur maximale ou minimale à
l’écran (*1)
3. Achage AM / PM (matin ou après-midi) au format 12 heures.
4. Ache l’heure actuelle
5. Ache du jour de la semaine (*2)
6. Ache le mois et la date
7. Apparaît lorsque l’heure d’été est dénie (seulement quand le DCF-77 est allumé et en cours de récep-
tion correcte)
8. Pas d’opération
9. Apparaît avec l’achage de l’historique
10. Apparaît lorsque le réveil est réglé et activé
11. Apparaît en cas de l’alerte gel (Voir le chapitre 5)
12. Apparaît lorsque le signal radio DCF d’horloge est reçu
*1: En appuyant plusieurs fois sur le bouton MEM, les données suivantes sont achées sur l’écran dans
l’ordre suivant :
1. Température maximum intérieure
2. Température minimum intérieure
3. Humidité maximum à l’intérieur
4. Humidité minimum à l’intérieur
5. Température maximum extérieure
6. Température minimum extérieure
7. Humidité maximum à l’extérieur
8. Humidité minimum à l’extérieur
9. Température physiologique maximum
10. Température physiologique minimum
11. Indice de chaleur maximum
12. Indice de chaleur minimum
13. Température du point de rosée maximum
14. Température du point de rosée minimum
15. Refroidissement éolien maximum
16. Refroidissement éolien minimum
17. Vitesse moyenne du vent maximum
18. Vitesse de rafale de vent maximum
La partie supérieure de l’écran indique à quel jour et à quelle heure le minimum ou le maximum concerné a
été mesuré
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEM pendant 2 secondes pour eacer la mémoire achée.
*2: En appuyant sur le bouton vous pouvez changer l’achage de l’horloge entre achage secondes
et achage jour.
4.2 Réglage du contraste :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler le contraste de l’achage de l’unité intérieure.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le contraste est diminué par incréments de 8. Après avoir
réglé le plus bas, le contraste est ramené au réglage le plus élevé.
23
4.3 Température intérieure et humidité :
HI AL LO AL
IN
HI AL LO AL
1
2
3
4
2
1. Température à l’intérieur
2. Apparaît lorsque le max. ou le min. alerte est réglé
3. Indicateur de tendance (supérieur / égal / inférieur
, et )
4. Relatif à l’humidité intérieure
3
4.4 Température extérieure et humidité :
OUT
HI AL LO AL
HI AL LO AL
1
6
7
4
2
1. Réglage de canal (en cas d’utilisation de plusieurs capteurs thermo /
hygro externes (non disponible))
2. Indicateur de batterie faible, unité extérieure
3. Indicateur balayage (uniquement lors de l’utilisation de plusieurs
capteurs externes)
4. Indication que le capteur extérieur 3 en 1 est aché. (Appuyez sur
le bouton pour changer entre 1, 2, 3 et l’unité extérieure )
5. Indicateur de force de réception unité extérieure
6. Apparaît lorsque l’alerte max. ou min. alerte réglée
7. Indicateur de tendance (supérieur / égal / inférieur , et )
8. Achage de la température extérieure
9. Humidité relative extérieure
3
5
8
6
9
7
pas de capteur recherche contact
avec capteur
bonne réception réception moyenne pas de réception
Lorsque le signal de l’unité extérieure est perdu pendant 15 minutes, les valeurs mesurées -- sont achées.
Si le signal de l’unité extérieure n’est pas rétabli en l’espace de 1 heure, “Er” apparaît à l’écran.
Après 48 heures, l’unité intérieure doit être réenregistrée en enlevant et en remplaçant les piles ou en
appuyant sur le bouton “SCAN”.
4.5 Prévisions météorologiques:
ensoleillé partiellement
nuageux
nuageux pluvieux orage
(clignotant)
neige
Remarques :
La précision d’une prévision météorologique basée sur la pression de l’air est 70% à 75%; attention,
une prévision météorologique correcte ne peut pas être garantie.
La prévision météorologique est basée sur les prochaines 24 ~ 72 heures et ne représente pas néces-
sairement la situation actuelle.
La prévision Neige est basée sur la pression de l’air combinée à la température; lorsque la prévision
est en fait pluie, mais la température extérieure est inférieure à -3°C (26°F), la neige est attendue.
24
4.6 Vitesse du vent :
HI AL
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
TOP WIND SPEED
HOURLY
DAILY MONTHLY YEARLY
Avg
Gust
mph
m/s
km/h
knots
mph
m/s
km/h
knots
1
4
2
3
1. Vitesse du vent, selon l’échelle de Beaufort
2. Apparait lorsque l’alerte max. de vitesse du vent
est réglée.
3. Vitesse actuelle du vent dans la valeur de me-
sure souhaitée.
Avg signie moyenne.
Gust signie rafale de vent (* 2).
4. Vitesse maximum de vent par unité de temps.
Indication de la vitesse du vent en mph (miles par
heure), en m/s (mètres par seconde), en km/h
(kilomètres par heure) ou en
nœuds (1 NOEUDS = 1,852 km/h
(1,151 mph)) (* 3)
* 2: Moyenne = vitesse moyenne
RAFALE = rafale de vent
Vous passez entre ces indications en réglant le sélecteur
.
* 3: Conguration de l’unité de mesure :
En mode d’achage normal, appuyez sur le bouton “WIND” pendant 2 secondes.
Utilisez / pour régler l’indication souhaitée du vent : mph, m/s, km/h ou
Nœuds.
Appuyez sur le bouton “WIND” pour enregistrer votre réglage.
4.7 Échelle de Beaufort :
Description de la force du vent 0 à 12.
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
1 2 3 4 5 6
très faible faible
relativement
modéré
modéré assez fort fort
1-5 km/h 6-11 km/h 12-19 km/h 20-28 km/h 29-38 km/h 39-49 km/h
1-3 mph 4-7 mph 8-12 mph 13-17 mph 18-24 mph 18-24 mph
1-3 knot 4-6 knot 7-10 knot 11-16 knot 17-21 knot 22-27 knot
0,3-1,5 m/s 1,6-3,3 m/s 3,4-5,4 m/s 5,5-7,9 m/s 8,0-10,7 m/s 10,8-13,8 m/s
Direction du vent facile-
ment déterminée par des
nuages de fumée
Vent perceptible sur le
visage, la girouette indique
maintenant la direction
correcte, les feuilles
bruissent, le drapeau se
déplace
Poussière, drapeaux ot-
tants, feuilles qui bruissent
en permanence
Le papier vole, les
branches bougent, les
cheveux s’emmêlent, les
vêtements battent, plus
aucune nuisance pour les
moustiques.
Les feuilles des arbres
bruissent, les petits arbres
bougent, vagues sur les lacs
et les canaux, poubelles
renversées, les conteneurs
ne peuvent pas être déposés
aux terminaux
De grosses branches
bougent, des problèmes
de parapluies, des cha-
peaux se détachent.
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
0
stil
0-1 km/h
0-1mph
0-1 knot
0-0,2 m/s
La fumée monte vers le
haut ou presque tout droit.
25
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
S
G
T
N
O
O
R
R
M
T
S
E
T
A
R
E
D
O
M
WIND
7 8 9 10 11 12
dicile orageux orage gros orage très forte
tempête /
comme un
ouragan
ouragan
50-61 km/h 62-74 km/h 75-88 km/h 89-102 km/h 103-117 km/h > 117 km/h
31-38 mph 39-46 mph 47-54 mph 55-63 mph 64-73 mph > 73 mph
28-33 knot 34-40 knot 41-47 knot 48-55 knot 56-63 knot > 63 knot
13,9-17,1 m/s 17,2-20,7 m/s 20,8-24,4 m/s 24,5-28,4 m/s 28,5-32,6 m/s > 32,6 m/s
Des arbres entiers
bougent, les drapeaux
sont serrés, il est difcile
de marcher ou de faire du
vélo contre le vent.
Rameaux brisés des
arbres, le mouvement est
très difcile.
Les chapeaux de
cheminée, les antennes
et les tuiles se détachent,
les enfants doivent faire
un effort pour rester
immobiles, les branches
se détachent, seules les
hirondelles et les canards
volent encore.
Dommages importants
aux bâtiments, les adultes
ont du mal à rester
debout, les arbres sont
déracinés, les oiseaux
restent au sol.
Graves dommages à
la forêt
Une grande partie est
détruite.
Les clôtures sautent
par-dessus le toit, de
nombreuses tuiles
jaillissent du toit, les
routes sont pleines de
feuilles. Les lampadaires
tremblent.
4.8 Température physiologique, indice de chaleur, température du point de rosée et
refroidissement éolien :
FEEL
S
LIK
E
HE
AT
INDEX
DE
W
POIN
T
WIND
CHILL
1
2
1. Indication de la température achée, Feels like
(température physiologique), Heat Index (indice
de chaleur), Dew point (température du point
de rosée) et Wind chill (température physiolo-
gique). (* 4)
2. Température selon l’indication gurant au point 1
(* 5)
* 4 : Feels like : l’indice de température est la température extérieure dont la plupart des gens fait l’expérience
Heat Index : Combinaison de la température et de l’humidité mesurée du Dew point : la température
à laquelle les vapeurs d’eau sont transformées en eau (brouillard, rosée ou gel). Cette température
dépend de la température extérieure, de l’humidité et de la pression de l’air.
Wind chill : Combinaison de la température extérieure mesurée et la vitesse du vent. Vous passez
entre ces indications en appuyant brièvement sur le bouton “INDEX”.
* 5 : INDICE DE CHALEUR : Le niveau d’alerte est :
<27°C (achage ‘LO’) aucun risque (en dessous de 27°C l’acheur indique LO)
27°C - 32°C (80°F - 90°F) attention (risque d’épuisement dû à la chaleur)
33°C - 40°C (91°F - 105°F) attention supplémentaire (risque de déshydratation due à la chaleur)
41°C - 54°C (106°F - 129°F) danger (augmentation du risque d’épuisement dû à la chaleur)
≥55°C (≥130°F) très dangereux (risque accru de déshydratation / accident vasculaire
cérébral)
26
4.9 Éclairaged’achage:
Appuyez sur le bouton SNOOZE sur le dessus de l’unité intérieure pour permettre l’éclairage de l’achage.
Cet éclairage s’éteint 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton.
5. RÉVEIL
5.1 Introduction :
Vous pouvez programmer une heure d’alarme (réveil) dans le WS-3400.
De plus, vous pouvez ajouter une alerte de gel (
) : quand il fait plus froid que -3°C à l’extérieur, l’alarme
retentit 30 minutes plus tôt que l’heure que vous avez dénie.
5.2 Réglage de l’heure d’alarme :
1. Maintenez le bouton enfoncé à l’arrière de l’unité intérieure jusqu’à ce que l’achage de l’heure
commence à clignoter et AL apparaisse sur l’écran.
2. Utilisez / pour régler les heures, appuyez brièvement sur et l’achage des minutes com-
mence à clignoter.
3. Utilisez / pour régler les minutes et appuyez brièvement sur pour enregistrer l’heure
d’alarme.
5.3 Congurationdelafonctiond’alarme:
1. Appuyez brièvement une ou plusieurs fois le bouton pour vérier ou activer / désactiver l’alarme
Seulement “AL” apparaît : l’heure achée correspond à l’heure dénie, mais l’alarme elle-même est
désactivée.
“AL” + “ ” apparaissent : l’alarme est activée et le signal d’alarme retentira à l’heure d’alarme réglée.
“AL” + “
” apparaissent : l’alarme gel est réglé.
2. Lâcher le bouton , au bout de quelques secondes, l’heure actuelle est achée à nouveau et l’état
d’alarme reste tel que décrit ci-dessus, visible.
5.4 Fonctionnement :
Au moment où l’ensemble alarme retentit jusqu’à 120 secondes.
Appuyez sur le bouton pour arrêter le son d’alarme à l’avance OU appuyez sur la touche SNOOZE /
LIGHT sur le dessus de l’unité intérieure pour allumer la fonction de snooze ; l’alarme de réveil sonnera
à nouveau après 5 minutes.
L’alarme se répète tous les jours jusqu’à ce que vous désactiviez conformément aux instructions ci-dessus.
Si vous avez activé l’alerte de gel et qu’il fait plus froid que -3°C à l’extérieur, l’alarme sonne 30 minutes
plus tôt que l’heure dénie. Si la température extérieure est inférieure à -3°C, l’alarme sonne à l’heure
dénie.
6. VALEURS MESURÉES MINIMUM ET MAXIMUM
6.1 Introduction :
Les valeurs minimales et maximales des éléments suivants mesurés sont enregistrées.
La température intérieure et extérieure, l’humidité à l’intérieur et à l’extérieur, la température sentie, l’indice de
chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien. Et en plus la vitesse maximale du vent et des rafales.
6.2 Pour voir toutes les valeurs maximales et minimales :
Appuyez en mode normal sur le bouton “MEM” pour acher toutes les valeurs maximales et minimales.
La température intérieure maximale apparaît. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton “MEM” pour les
autres éléments.
6.3 Pour réinitialiser les valeurs maximum et minimum :
Bien que la valeur maximale ou minimale soit achée, maintenez enfoncé le bouton “MEM” pendant 2 sec-
ondes pour supprimer le maximum enregistré ou la valeur minimale. Répétez cette opération pour chaque
élément pour supprimer toutes les valeurs maximales et minimales.
27
7. HISTORIQUE
7.1 Introduction :
L’unité intérieure du WS-3400 stocke automatiquement toutes les données mesurées des 24 dernières
heures, vous permettant de voir l’évolution au cours des 24 dernières heures à tout moment
7.2 Véricationdel’historique:
1. Appuyez sur le bouton HISTORY, les dernières données mesurées sauvegardées sont achées à
l’écran tandis que la partie supérieure de l’écran ache l’heure de la mesure concernée
2. Appuyez de manière répétée sur le bouton HISTORY pour faire déler la mémoire
La mémoire historique enregistre les données de la température intérieure et extérieure et l’humidité, la
vitesse du vent et la température ambiante.
7.3 Pour supprimer l’historique :
Maintenez le bouton HISTORIQUE enfoncé pour supprimer toutes les données mesurées jusque-là.
8. ALERTE MAX-MIN
8.1 Introduction :
Vous pouvez dénir une alerte pour les mesures suivantes lorsqu’une valeur maximale ou minimale est
dépassée :
Température Intérieure alerte max
Température extérieure alerte min
Humidité à l’intérieur alerte max
Humidité à l’intérieur alerte min
Température extérieure alerte max
Température extérieure alerte min
Humidité extérieure alerte max
Humidité extérieure alerte min
Vitesse du vent alerte max
8.2 Pourdéniretactiver/désactiverlimiteHi-Lo:
1. Appuyez sur le bouton pour activer la conguration de la limite Hi-Lo.
2. Utilisez le bouton / pour sélectionner “IN” pour la température intérieure ou “OUT” pour la
température extérieure . Le choix OUT 1, OUT2 ou OUT3 n’a aucune fonction.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’achage désiré commence à clignoter,
suivi de ‘HI AL ou ‘LO AL (le cas échéant).
4. Utilisez / pour dénir la limite.
5. Appuyez brièvement sur le bouton pour activer l’alerte et appuyez de nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer à la fonction suivante ou attendez plusieurs sec-
ondes pour mettre n automatiquement à la conguration.
8.3 Fonctionnement :
Dès que la limite xée est dépassée, un bip est émis toutes les 2 secondes pendant 2 minutes. De plus,
l’achage concerné commence à clignoter. Vous pouvez arrêter le signal d’alerte en appuyant brièvement
sur le bouton ou le bouton “SNOOZE/LIGHT”. L’achage cesse de clignoter automatiquement dès que
la valeur de mesure concernée se situe dans la limite xée à nouveau (ou dès que vous changez la limite
de désactivez la fonction d’alerte pour cette mesure).
28
9. CALIBRAGE
9.1 Général :
Si la station météo ache des valeurs déviant, il est possible de calibrer les valeurs. Pour calibrer correcte-
ment la station météo, vous aurez besoin d’une référence indiquant avec précision la valeur correcte. Si
vous n’avez aucune référence disponible, il est inutile de calibrer la station météorologique.
9.2 Pour calibrer :
En mode normal, appuyez sur le bouton “TUNE”. CALL apparaît à l’écran et IN commence à clignot-
er, appuyez à nouveau sur le bouton “TUNE”. La température intérieure commence à clignoter avec 0.
Utilisez les boutons / pour régler l’achage de la température. Par exemple 1.0 pour indiquer
la température intérieure avec 1 degré plus élevé. Appuyez de nouveau sur “TUNE” pour continuer avec
l’humidité à l’intérieur.
Si “IN” clignote, il est possible d’utiliser les boutons / pour continuer avec “OUT”, OUT 1, OUT2
et OUT3. Lors de l’option correcte, appuyez sur “TUNE” pour régler la température extérieure, l’humidité
ou la vitesse du vent. Pour la vitesse du vent l’icône commence à clignoter. Pendant le clignotement,
appuyez sur les boutons / pour régler.
Maintenez le bouton “TUNE” enfoncé pendant un peu plus de temps pour revenir au mode d’achage normal.
9.3 Réglages de décalage :
Température : Valeur achée (par exemple 25,2 ºC) + valeur de décalage par exemple 2,1 = valeur cali-
brée 27,3 ºC
Humidité : valeur achée (par exemple 55%) + valeur de décalage par exemple 5 = valeur calibrée 60%
Vitesse du vent : valeur achée (par exemple 10,5 km/h) x valeur de décalage par exemple 1,2 = valeur
calibrée 12,6 km/u
10. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problèmes Solutions
Aucune ou des valeurs de mesure étranges de la température
extérieure et / ou d’humidité.
Vériez si les fentes d’air de l’unité extérieure sont ouvertes.
Vériez le boîtier de l’unité extérieure.
Aucune ou des valeurs de mesure étranges de la vitesse du vent. Vériez les tasses de vent du compteur de vitesse du vent.
et
---
(Signal de réception perdu pendant 15 minutes)
Déplacez l’unité intérieure plus proche de l’unité extérieure.
Assurez-vous que l’unité intérieure ne soit pas placée à proxi-
mité d’autres appareils électroniques qui peuvent provoquer
des interférences en raison de la communication sans l.
(Téléviseurs, ordinateurs, micro-ondes)
Si les problèmes persistent, redémarrer à la fois l’unité intéri-
eure et extérieure.
et
Er
(Signal de réception perdu pour 1 heure)
11. ENTRETIEN
11.1 Température extérieure et capteur d’humidité :
1. Souez dans le support qui loge le capteur de température et d’humidité jusqu’à le nettoyer.
2. Utilisez une brosse douce à poils longs pour nettoyer les déecteurs de vent et le protège soleil.
3. N’utiliser PAS d’EAU.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité intérieure :
Dimensions 155 x 95 x 23 mm
Poids 265 g (hors piles)
Alimentation électrique 2 x piles 1,5 V AA
Fréquence 868 MHz
29
Unité extérieure :
Dimensions 249 x 136 x 136 mm
Poids 332 g (hors piles)
Alimentation électrique 3 x piles 1,5 V AA de préférence utilisation Batteries à lithium pour un envi-
ronnement avec une faible température
Fréquence 868MHz /> 0 dBm.
Transmission toutes les 12 secondes
Température intérieure :
Unités de mesure : °C,°F
Plage d’achage : -40°C à 70°C (-40°F à 158°F) ( ‘LO’ à <-40°C, ‘Salut’ à> 70°C)
Plage fonctionnelle : -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Résolution : 0,1°C ou 0,1°F
Achage de la mémoire : historique des 24 dernières heures, température MIN / MAX
Alerte : alerte HI / LO
Température extérieure :
Unités de mesure : °C,°F
Plage d’achage : -40°C à 70°C (-40°F à 158°F) ( ‘LO’ à <-40°C, ‘Salut’ à> 70°C)
Plage fonctionnelle : -40°C à 60°C (-40°F à 140°F)
Résolution : 0,1°C ou 0,1°F
Achage de la mémoire : historique des 24 dernières heures, température MIN / MAX
Alerte : alerte HI / LO
Humidité intérieure :
Plage d’achage : 1% à 99% (à des températures comprises entre 0°C et 60°C)
Résolution : 1%
Achage de la mémoire : historique des 24 dernières heures, humidité MIN / MAX
Alerte : alerte HI / LO
Humidité extérieure :
Plage d’achage : 1% à 99%
Plage fonctionnelle : 1% à 99% d’humidité relative
Résolution : 1%
Achage de la mémoire : historique des 24 dernières heures, humidité MIN / MAX
Alerte : alerte HI / LO
Vitesse du vent :
Unités de mesure : mph, m/s, km/u, nœuds et Beaufort
Plage d’achage : 0 ~ 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97knots et 12 Beaufort
Résolution : 0,1 mph ou 0.1 knot ou 0,1 m/s ou 1 Beaufort
Unités d’achage : moyenne, rafales
Achage de la mémoire : historique des 24 dernières heures, rafale MAX
Alerte : alerte HI (pour vent moyen et rafale)
Paramètres d’alerte haut / bas :
Alerte température intérieure haute : -39,9°C ou 70°C standard à 40°C
Alerte de température intérieure basse : -40°C ou 69,9°C standard 0°C
Alerte température extérieure haute : -39,9°C ou 80°C standard à 40°C
Alerte de température extérieure basse : -40°C ou 79,9°C standard 0°C
Alerte Humidité haute : 2% à 99% standard de 80%
Alerte Humidité basse : 1% à 98% standard à 40%
Vitesse moyenne du vent : 0.1m/s ~ 50m/s standard 17.2m/s
Horloge radio pilotée DFC :
Synchronisation automatiquement ou o
Achage HH: MM: SS / jour et date / heure d’été
Format horaire 12 h AM / PM ou 24 heures
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Alecto WS-3400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire