Evenflo Breathable Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur
8 9
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE
Risque de blessures graves, ou de décès si chacun des
avertissements suivants et les instructions d’assemblage,
d’utilisation et d’entretien du mode d’emploi ne sont pas suivis.
Utiliser UNIQUEMENT le porte-bébé avec des enfants pesant
entre 3,2 et 11,3 kg (7 et 25 livres).
L’enfant DOIT faire face au parent jusqu’à ce qu’il puisse tenir
sa tête droite (vers 4 ou 5 mois environ).
NE JAMAIS laisser l’enfant dans le porte-bébé à moins que
celui-ci ne soit porté par la personne qui le surveille. L’enfant
risque de tomber, de s’asphyxier ou de s’étrangler.
NE PAS se pencher vers l’avant au niveau de la taille ; plier
les genoux.
Doit être porté UNIQUEMENT par des adultes qui se tiennent
debout ou qui marchent.
NE PAS utiliser lors d’exercices physiques ou dans des
véhicules motorisés.
CESSER DE L’UTILISER si des pièces sont cassées,
endommagées ou manquantes.
Les petits enfants peuvent tomber au travers d’une ouverture de
jambe. Vérifier SOUVENT si l’enfant est bien attaché et confortable
et qu’il a la figure découverte et qu’il peut respirer librement.
NE PAS se rapprocher d’objets chauds ou heurter d’autres objets.
Avant chaque usage, vérifier que tous les boutons-pression, les
boucles, les sangles et les réglages sont bien fixés.
S’ASSURER que les jambes de l’enfant chevauchent le panneau
du siège pour qu’une jambe se trouve dans chaque ouverture de
jambe et que les bras passent par les ouvertures de bras.
NE PAS utiliser le porte-bébé sur la hanche ou sur le dos.
NE PAS mettre d’objets dans le porte-bébé avec l’enfant. Ceci
risque d’empêcher l’enfant de respirer.
Afin d’empêcher de les pincer, S’ASSURER que les membres de
l’enfant sont éloignés lorsque les boucles ou les boutons-pres-
sion sont fermés.
NE PAS mettre d’objets pointus dans les poches du porte-bébé.
Laisser se refroidir le porte-bébé s’il est resté au soleil ou dans un
véhicule surchauffé.
NE PAS mettre ce porte-bébé sur comptoir, des tables, ou autres
surfaces élevées.
Garder le mode d’emploi pour usage ultérieur.
Pour se familiariser avec le porte-bébé
Bretelles pour parent
Boucle du
repose-tête
Repose-tête
Boucle de bretelle
Sangle de réglage
Boucle d’entrée
latérale
Informations d’enregistrement
Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être
contacté en cas d’avertissement de sécurité ou de rappel.
Nous nous engageons à ne pas vendre, louer ou partager
vos informations personnelles. Pour enregistrer ce produit,
compléter et envoyer la carte jointe au parc ou visiter notre
site d’enregistrement en ligne à
https://plweb.evenflo.com/productreg.aspx
B
A
A
2
C
A
1
S’asseoir avant de retirer le
bébé du porte-bébé.
Libérer les deux boucles du
repose-tête et rabattre le haut
du repose-tête.
Le bras gauche soutenant le
bébé, saisir la
poignée de
la
boucle d’entrée latérale
A
avec la main gauche
, comme
illustré
.
A
Avec la main droite, appuyer sur la patte de la poignée de
désenclenchement B et la maintenir vers le bas. Avec la
main gauche, soulever
la
poignée de la boucle
A jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre.
Faire tourner la poignée de la boucle A en la soulevant
et en l’éloignant du bébé jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre. Remarque: Faire tourner jusqu’à ce que la
languette de la poignée sorte complètement de la
rainure C du logement.
Faire glisser la la poignée de la boucle A vers le haut pour
l’extraire du logement.
10 11
1
2
A
A
B
A
C
A
En tenant la poignée de la boucle A parallèlement au corps,
comme illustré, la placer dans son logement B et la faire
glisser vers le bas. Pendant qu’elle glisse, la poignée pivotera
et s’éloignera du corps. Continuer à la faire glisser vers le bas
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un clic audible.
Attacher le boucle d’entrée latérale :
Détacher le boucle d’entrée latérale :
Important: S’assurer que la
poignée A est bloquée en position
correcte en vérifiant que la pointe
de la poignée C peut être touchée
au bas du logement, comme
illustré. Si la pointe ne peut pas
être touchée, continuer à appuyer
la poignée vers le bas jusqu’à ce
qu’elle puisse être touchée.
Utilisation de boucle d’entrée latérale
Utilisation de boucle d’entrée latérale
12 13
Pour porter le porte-bébé
1
Mettre le porte-bébé sur soi
avant d’y placer le bébé.
Le porte-bébé étant devant
soi, faire passer le porte-bébé
par dessus la tête. Attacher la
sangle des bretelles A.
A
2
Le porte-bébé doit être
confortable et bien serré.
Tirer sur les sangles de
réglage B pour serrer
adéquatement.
B
B
S’asseoir.
Les boucles du porte-bébé étant
détachés, étendre le porte-bébé sur
les genoux et mettre le bébé vous
faisant face à califourchon sur
celui-ci.
S’ATTENDRE À CE QUE LE BÉBÉ
FASSE DES MOUVEMENTS
BRUSQUES !
Tout en soutenant la tête et le dos
du bébé, relever soigneusement le
porte-bébé et le bébé en direction
de la poitrine.
1
Placer le bébé dans le porte-bébé en position face
au parent
B
A
Attacher le boucle d’entrée laté-
rale A (se référer à la page 10).
S’assurer qu’elle s’enclenche
avec un clic audible.
3
Tout en soutenant le bébé,
attacher la boucle du re-
pose-tête B aux bretelles.
S’assurer qu’elle s’enclenche
avec un clic audible.
Ajuster selon le besoin pour
soutenir la tête du bébé.
Reprendre l’opération pour
l’autre côté.
La position « Tiens moi près de toi » ou face au parent, est
la meilleure pour les jeunes nouveau-nés ayant un contrôle limité du cou.
Conseil!
Reprendre
l’opération
pour l’autre
côté.
2
Placer le bébé dans le porte-bébé en position face
au parent
14 15
IMPORTANT:
Le bébé DOIT pouvoir tenir sa tête et son cou
droits sans aucune aide (vers 4 ou 5 mois environ
).
S’asseoir.
Les boutons-pression et bou-
cles étant détachés, étendre le
porte-bébé sur les genoux et y
mettre le bébé à califourchon
sur celui-ci, en position face à
la route.
S’ATTENDRE À CE QUE LE
BÉBÉ FASSE DES MOUVE-
MENTS BRUSQUES !
Soutenir la poitrine du bébé
tout en rapprochant le porte-
bébé de la poitrine du bébé.
1
Placer le bébé dans le porte-bébé en position face
à la route
Attacher le boucle d’entrée
latérale A (se référer à la
page 10
). S’assurer qu’elle
s’enclenche avec un clic
audible.
Replier le repose-tête B et
attacher ensuite la boucle
du repose-tête C aux bou-
tons-pression à la bretelle.
S’assurer qu’elle s’enclenche
avec un clic audible.
Reprendre l’opération pour
l’autre côté.
A
B
C
2
3
S’assurer que le bébé est
à l’aise et que ses jambes
passent complètement au
travers des ouvertures de
jambes D et que ses bras
reposent juste au-des-
sus des boucles d’entrée
latérale E.
S’ASSURER D’AVOIR
BIEN ATTACHÉ TOUTES
LES BOUCLES ET LES
BOUTONS-PRESSION.
D
E
4
Entretien et nettoyage
Boucler toutes les sangles avant le lavage.
Laver séparément à la main ou en machine à l’eau froide
sur cycle délicat.
Ne pas se servir d’eau de Javel ni repasser. Laisser sécher
à l’air.
Placer le bébé dans le porte-bébé en position face
à la route
Answers. Advice. Affirmation.
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
Answers. Advice. Affirmation.
For a period of 90 days from the original purchase of this Prod-
uct, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this
Product (including any accessories) against defects in material or
workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited
warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any
Product that is determined to be defective by Evenflo and deter-
mined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the
exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form
of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Prod-
uct is within the warranty period must be presented to obtain
warranty service. This express limited warranty is extended by
Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not
assignable or transferable to subsequent purchasers or end users
of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink
Consumer Resource Center at (800) 233-5921 or www.even-
flo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DIS-
CLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDEN-
TAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF
ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY
ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERA-
TION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY
SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT
ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR
ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY
DISCLAIMED.
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final
d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrica-
tion pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les
termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer,
à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera
déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est
le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une
facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours
sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de
garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT
par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni
transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le
service de garantie, veuillez contacter le centre « ParentLink Consumer
Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-3971 ou www.evenflo.
com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EX-
CLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUS
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-
INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT
À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARAN-
TIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE
COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE
OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA
PRÉSENTE.
Limited Warranty
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale
de l’Est • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Garantie Limitée
Answers. Advice. Affirmation.
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Answers. Advice. Affirmation.
Answers. Advice. Affirmation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Evenflo Breathable Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues