Datalogic DRAGON D Series Guide de référence

Catégorie
Claviers
Taper
Guide de référence

Ce manuel convient également à

USING DRAGON™ D READERS
UK
DRAGON™ D READERS automatically scan barcodes at a
distance. Simply aim and pull the trigger. Code scanning is
performed along the scan line emitted from the reading
wiindow. This line must cross the entire code.
Successful scanning is obtained by tilting the reader with
respect to the barcode to avoid direct reflections which impair
the reading performance(see the figure above).
I
I lettori DRAGON™ D leggono i codici a barre a distanza: è
sufficiente mirare sul codice e premere il grilletto. La lettura
avviene sulla linea laser che deve attraversare interamente il
codice da leggere. Le condizioni ottimali per la lettura si
ottengono inclinando il lettore rispetto al codice, così da evitare
riflessioni dirette, che potrebbero compromettere le prestazioni
di lettura (vedere la figura qui sopra).
F
Les lecteurs DRAGON™ D lisent les codes à distance. Il est
suffisant de viser le code.Le code est lit sur la ligne sortant de
la fenêtre de lecture de l'appareil. Cette ligne doit traverser le
code à barres à lire de part en part.
Pour des prestations optimales inclinez la douchette par
rapport au code à lire, afin d'éviter des réflexions directes qui
pourraient compromettre la performance de lecture (voir la
figure ci-dessus).
D
Die DRAGON™ D Leser lesen Strichcodes berührungslos. Es
genügt auf den Code zu zielen und abzudrücken. Der Code
wird mittels einer Lichtlinie gelesen, die das Gerät durch das
Lesefenster verläßt und den gesamten Code durchqueren
muß.
Eine optimale Lesegarantie ist gewährleistet, wenn der
Benutzer den Leser bzgl. dem Code etwas neigt, um eine
direkte Reflexion zu vermeiden, wie im Bild oben gezeigt wird.
AIMING SYSTEM
UK
DRAGON™ D101 and DRAGON™ D101 LR models provide a
programmable aiming system. If enabled, the scan line emitted
from the reading window is preceded by a red spot which must
illuminate the code center to get the best reading performance
(see figure above, c). Once the defined timeout is reached, the
red spot disappears and is followed by the scan line to start the
code scanning.
I
I modelli DRAGON™ D101 e DRAGON™ D101 LR offrono un
sistema di puntamento programmabile. Se attivato, uno spot
rosso illumina il codice precedendo l'emissione della linea
laser. Per ottenere la massima prestazione di lettura è
necessario centrarlo sul codice stesso (vedi figura sopra, c).
Lo spot scomparirà una volta terminato il timeout
precedentemente definito e seguirà l'emissione della linea laser
per avviare la lettura.
F
Les modèles DRAGON™ D101 et DRAGON™ D101 LR
fournissent un système de pointage programmable. Si le
système est activé, un spot rouge, qui précéde la sortie de la
ligne de lecture, illumine le code à lire. Le spot doit être centré
sur le code pour obtenir la meilleure performance de lecture
(voir la figure ci-dessus, c). Une fois le "timeout" terminé, le
spot rouge est suivi par la ligne de lecture.
D
Die DRAGON™ D101 und DRAGON™ D101 LR Modelle
bieten ein programmierbares Zielsystem. Wenn das System
ein ist, zuerst verläßt der Leser ein rotes und rundes Licht und
dann die Lichtlinie. Das rundes Licht muß mittels des Codes
sich befinden, um die beste Leseleistung zu erreichen (siehe
Bild oben , c). Wenn das Lichttimeout geendet ist, schaltet das
rotes und rundes Licht ab. Dann verläßt der Leser die Lichtlinie,
um den Code zu lesen.
UK
Read one of the following codes to set desired
aiming system timeout.
I
Leggere uno dei codici seguenti per impostare il
timeout del sistema di puntamento.
F
Lire l'un des codes suivants pour sélectionner le
"timeout" du système de pointage que vous désirez.
D
Lesen Sie einen der folgenden Codes, um das
Zielsystemstimeout einzustellen.
aiming system disabled
i#9"k
i#9"k
i#9"k
300 ms
i#9'k
i#9'k
i#9'k
500 ms
i#9,k
i#9,k
i#9,k
1 sec
i#91k
i#91k
i#91k
DATALOGIC S.p.A.,
Via Candini, 2
40012 - Lippo di Calderara
Bologna - Italy
dichiara che
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declare que el
DRAGON™ D101, Hand-Held Reader
e tutti i suoi modelli
and all its models
et tous ses modèles
und seine modelle
y todos sus modelos
sono conformi alle Direttive del Consiglio Europeo sottoelencate:
are in conformity with the requirements of the European Council Directives listed below:
sont conformes aux spécifications des Directives de l'Union Européenne ci-dessous:
den nachstehenden angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista
siguiente:
89/336/EEC EMC Directive e 92/31/EEC, 93/68/EEC emendamenti successivi
and further amendments
et ses successifs amendements
und späteren Abänderungen
y succesivas enmiendas
73/23/EEC Low Voltage Directive
Basate sulle legislazioni degli Stati membri in relazione alla compatibilità
elettromagnetica ed alla sicurezza dei prodotti.
On the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic
compatibility and product safety.
Basée sur la législation des Etates membres relative à la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité des produits.
Über die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf
elektromagnetische Verträglichkeit und Produktsicherheit entsprechen.
Basado en la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la
compatibilidad electromagnética y las Medidas de seguridad relativas al producto.
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes
normas:
EN 55022, August 1994: L
IMITS AND METHODS OF MEASUREMENTS OF
RADIO DISTURBANCE CHARACTERISTICS OF
INFORMATION TECHNOLOGY EQUIPMENT
(ITE)
EN 61000-6-2, April 1999: E
LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
(EMC).
P
ART
6-2: G
ENERIC
S
TANDARDS
- I
MMUNITY
FOR INDUSTRIAL ENVIRONMENTS
.
EN 60825, March 1993: R
ADIATION SAFETY OF LASER PRODUCTS
,
EQUIPMENT CLASSIFICATION
,
REQUIREMENTS
AND USER
'
S GUIDE
.
Ruggero Cacioppo
Lippo di Calderara, 21/09/2001
Quality Assurance Supervisor
WARRANTY
UK
Datalogic warranties this product against defects in
workmanship and materials, for a period of 24
months from the date of shipment, provided that the
product is operated under normal and proper
conditions.
Datalogic has the faculty to repair or replace the
product, these provisions do not prolong the original
warranty term.
The warranty does not apply to any product that has
been subject to misuse, accidental damage,
unauthorized repair or tampering.
I
Datalogic garantisce questo prodotto contro difetti di
fabbricazione e di materiali per 24 mesi dalla data di
consegna, a condizione che il prodotto sia utilizzato
come previsto.
Datalogic si riserva la facoltà di riparare o sostituire
il prodotto. Quanto sopra non prolunga la garanzia
originale.
La garanzia non si applica a prodotti utilizzati in
modo non corretto, danneggiati accidentalmente,
sottoposti a riparazioni non autorizzate o
manomessi.
F
Datalogic garantit ce produit de tout défaut de
fabrication ou des matériels pendant 24 mois de la
date de livraison, à condition que le produit soit
utlisé correctement.
Datalogic a la faculté de réparer ou de remplacer ce
produit. Ces mesures ne prolongeront pas
l’échéance de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont
été utilisés de façon incorrecte, accidentellement
endommagés, soumis à des réparations non
authorisées ou gâchés.
D
Datalogic gibt für dieses Produkt eine Garantie von
2 Jahren auf Herstellungs- und Materialfehler ab
Versandsdatum, falls das Produkt unter normalen
und angemessenen Bedingungen verwendet wurde.
Datalogic behaltet sich vor, das Produkt entweder
zu reparieren oder zu ersetzen, was aber den
originalen Garantietermin nicht verlängert.
Die Garantie ist nicht gültig, falls das Produkt falsch
angewandt, zufällig beschädigt, unberechtigt
repariert oder verändert wird.
TECHNICAL FEATURES
DRAGON™ D101 SERIES
Electrical Features
D101 D101 HD D101 LR
Power supply 4 to 20 Vdc
Consumption
@ 4V
@ 5V
@ 20V
Sleep mode
250 mA
170 mA
40 mA
2 mA
Scan rate 35 ± 5 scans/sec
Typical reading field
width
see reading diagrams
Max. resolution
mm
mils
0.08
3
0.06
2.5
0.25
10
PCS minimum
(Datalogic Test Chart)
15% 40% 40%
Indicators Laser On LED (red)
Good Read LED (green)
Beeper
Laser Features
Power (max) in mW 0.9 0.4 1.4
Scan angle 42° 37° 23°
Laser Safety Class
EN 60825-1 / CDRH
2
Environmental Features
Working Temperature -10° to
+50 °C
0° to
+40 °C
-10° to
+50 °C
Storage Temperature
-20° to +50 °C
Humidity 90% non condensing
Drop resistance IEC 68-2-32 Test ED
Protection sealed against rain and dust
Mechanical Features
Weight (without cable) About 270 g.
Cable length 2 m
3 OPERATING TEST
UK
Read the TEST codes below.
I
Leggere i codici di test.
F
Lire les codes tests.
D
Lesen Sie die Test-Coden.
EAN-8
1234 5670
EAN-13
1 234567 000992
Code 39 (Normal)
17162
Code 128
test
Interleaved 2 of 5
0123456784
DRAGON™ D101 - Long Range
25 50 75 100 125 200 225 cm
75
50
25
0
25
50
75
cm
150 175
0.38 mm
(
15 mils
)
0.50 mm
(
20 mils
)
1.00 mm
(
40 mils
)
1.38 mm
(
55 mils
)
1.00 mm (
40 mils)
1.38 mm (55 mils)
0.25 mm
(
10 mils
)
CONNECTIONS
RS232
WEDGE
PEN
C-BOX
DISCONNECTING THE CABLE
UK
YOUR READER IS NOW READY TO READ
BARCODES.
To change the defaults, see the DRAGON™
Reference Manual, part number 90ACC1855.
I
IL LETTORE È PRONTO A LEGGERE I CODICI.
Per cambiare i parametri di default, fare riferimento
al manuale "DRAGON™ Reference Manual", n.
d'ordine 90ACC1855.
F
VOTRE LECTEUR EST DÉSORMAIS PRÊT A
L’EMPLOI POUR LA LECTURE DE CODES.
Pour changer les paramètres voir le manuel
"DRAGON™ Reference Manual" numéro d'ordre
90ACC1855.
D
DAS LESEGERÄT IST JETZT BEREIT CODES ZU
LESEN.
Um die Werkseinstellungsparameter zu ändern,
schlagen Sie im Handbuch "DRAGON™ Reference
Manual" nach, Bestellnummer 90ACC1855.
WEDGE (continued)
IBM Terminal 3153
i$1^k
i$1^k
i$1^k
IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx:
UK
To select the interface for these IBM Terminals,
read the correct KEY TRANSMISSION
code. Select
the KEYBOARD TYPE
if necessary (default =
advanced keyboard).
I
Per selezionare l'interfaccia per i terminali IBM, leg-
gere il codice Key Transmission
appropriato e, se
necessario, il codice Keyboard Type
(default =
advanced keyboard).
F
Pour selectionner l'interface pour des terminaux
IBM, lire le code de transmission du clavier (Key
Transmission Code) et, si nécessaire, aussi le code
correspondant à votre clavier (Keyboard Type
Code)
(défaut = advanced keyboard).
D
Um die Schnittstelle für IBM Terminals einzustellen,
lesen Sie den entsprechenden Key Transmission
Code und falls nötig den Keyboard Type
Code
(Werkseinstellung = advanced keyboard).
KEY TRANSMISSION
make-only keyboard
i$1Pk
i$1Pk
i$1Pk
make-break keyboard
i$1Ik
i$1Ik
i$1Ik
KEYBOARD TYPE
advanced keyboard
i',fk
i',fk
i',fk
typewriter keyboard
i',ak
i',ak
i',ak
WEDGE (continued)
UK
The following interface selection allows barcodes
sent to the PC to be interpreted correctly
independently from the Keyboard Nationality used.
You do not need to make a Keyboard Nationality
selection.
(default = Num Lock Unchanged)
Make sure the Num Lock key on your keyboard
is ON.
I
L’impostazione del seguente tipo di interfaccia
consente una corretta interpretazione dei codici a
barre spediti al PC, indipendentemente dalla
nazionalità della tastiera utilizzata. Non è
necessario impostare la nazionalità della tastiera.
(default = Num Lock Unchanged)
Assicuratevi che la funzione BLOC NUM sulla
Vostra tastiera sia stata attivata.
F
La sélection de l’interface suivante permet une
interprétation correcte par le PC des codes à barres
transmis, indépendamment de la nationalité du
clavier. Il n’est pas necéssaire d’effectuer la
sélection de la nationalité du clavier.
(défaut = Num Lock Unchanged)
Vérifiez que le pavé numérique soit activé sur
votre clavier.
D
Die Einstellung der folgenden Schnittstellentypen
erlaubt eine korrekte Interpretation der Strichcodes,
die zum PC geschickt werden, unabhängig von der
Tastaturnationalität. Es ist nicht nötig, die
Tastaturnationalität einzustellen.
(Werkseinstellung = Num Lock Unchanged)
Bitte versichern Sie sich, daß numerische
Tastaturblock aktiviert ist.
IBM AT - ALT mode
i$1k
i$1k
i$1k
PC Notebook - ALT mode
i$1k
i$1k
i$1k
WEDGE (continued)
IBM Terminal 3153
i$1^k
i$1^k
i$1^k
IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx:
UK
To select the interface for these IBM Terminals,
read the correct KEY TRANSMISSION
code. Select
the KEYBOARD TYPE
if necessary (default =
advanced keyboard).
I
Per selezionare l'interfaccia per i terminali IBM, leg-
gere il codice Key Transmission
appropriato e, se
necessario, il codice Keyboard Type
(default =
advanced keyboard).
F
Pour selectionner l'interface pour des terminaux
IBM, lire le code de transmission du clavier (Key
Transmission Code) et, si nécessaire, aussi le code
correspondant à votre clavier (Keyboard Type
Code)
(défaut = advanced keyboard).
D
Um die Schnittstelle für IBM Terminals einzustellen,
lesen Sie den entsprechenden Key Transmission
Code und falls nötig den Keyboard Type
Code
(Werkseinstellung = advanced keyboard).
KEY TRANSMISSION
make-only keyboard
i$1Pk
i$1Pk
i$1Pk
make-break keyboard
i$1Ik
i$1Ik
i$1Ik
KEYBOARD TYPE
advanced keyboard
i',fk
i',fk
i',fk
typewriter keyboard
i',ak
i',ak
i',ak
WEDGE (continued)
UK
The following interface selection allows barcodes
sent to the PC to be interpreted correctly
independently from the Keyboard Nationality used.
You do not need to make a Keyboard Nationality
selection.
(default = Num Lock Unchanged)
Make sure the Num Lock key on your keyboard
is ON.
I
L’impostazione del seguente tipo di interfaccia
consente una corretta interpretazione dei codici a
barre spediti al PC, indipendentemente dalla
nazionalità della tastiera utilizzata. Non è
necessario impostare la nazionalità della tastiera.
(default = Num Lock Unchanged)
Assicuratevi che la funzione BLOC NUM sulla
Vostra tastiera sia stata attivata.
F
La sélection de l’interface suivante permet une
interprétation correcte par le PC des codes à barres
transmis, indépendamment de la nationalité du
clavier. Il n’est pas necéssaire d’effectuer la
sélection de la nationalité du clavier.
(défaut = Num Lock Unchanged)
Vérifiez que le pavé numérique soit activé sur
votre clavier.
D
Die Einstellung der folgenden Schnittstellentypen
erlaubt eine korrekte Interpretation der Strichcodes,
die zum PC geschickt werden, unabhängig von der
Tastaturnationalität. Es ist nicht nötig, die
Tastaturnationalität einzustellen.
(Werkseinstellung = Num Lock Unchanged)
Bitte versichern Sie sich, daß numerische
Tastaturblock aktiviert ist.
IBM AT - ALT mode
i$1k
i$1k
i$1k
PC Notebook - ALT mode
i$1k
i$1k
i$1k
WEDGE
PEN
C-BOX
DISCONNECTING THE CABLE
UK
YOUR READER IS NOW READY TO READ
BARCODES.
To change the defaults, see the DRAGON™
Reference Manual, part number 90ACC1855.
I
IL LETTORE È PRONTO A LEGGERE I CODICI.
Per cambiare i parametri di default, fare riferimento
al manuale "DRAGON™ Reference Manual", n.
d'ordine 90ACC1855.
F
VOTRE LECTEUR EST DÉSORMAIS PRÊT A
L’EMPLOI POUR LA LECTURE DE CODES.
Pour changer les paramètres voir le manuel
"DRAGON™ Reference Manual" numéro d'ordre
90ACC1855.
D
DAS LESEGERÄT IST JETZT BEREIT CODES ZU
LESEN.
Um die Werkseinstellungsparameter zu ändern,
schlagen Sie im Handbuch "DRAGON™ Reference
Manual" nach, Bestellnummer 90ACC1855.
3 OPERATING TEST
UK
Read the TEST codes below.
I
Leggere i codici di test.
F
Lire les codes tests.
D
Lesen Sie die Test-Coden.
EAN-8
1234 5670
EAN-13
1 234567 000992
Code 39 (Normal)
17162
Code 128
test
Interleaved 2 of 5
0123456784
DRAGON™ D101 - Long Range
25 50 75 100 125 200 225 cm
75
50
25
0
25
50
75
cm
150 175
0.38 mm
(
15 mils
)
0.50 mm
(
20 mils
)
1.00 mm
(
40 mils
)
1.38 mm
(
55 mils
)
1.00 mm (
40 mils)
1.38 mm (55 mils)
0.25 mm
(
10 mils
)
CONNECTIONS
RS232
WARRANTY
UK
Datalogic warranties this product against defects in
workmanship and materials, for a period of 24
months from the date of shipment, provided that the
product is operated under normal and proper
conditions.
Datalogic has the faculty to repair or replace the
product, these provisions do not prolong the original
warranty term.
The warranty does not apply to any product that has
been subject to misuse, accidental damage,
unauthorized repair or tampering.
I
Datalogic garantisce questo prodotto contro difetti di
fabbricazione e di materiali per 24 mesi dalla data di
consegna, a condizione che il prodotto sia utilizzato
come previsto.
Datalogic si riserva la facoltà di riparare o sostituire
il prodotto. Quanto sopra non prolunga la garanzia
originale.
La garanzia non si applica a prodotti utilizzati in
modo non corretto, danneggiati accidentalmente,
sottoposti a riparazioni non autorizzate o
manomessi.
F
Datalogic garantit ce produit de tout défaut de
fabrication ou des matériels pendant 24 mois de la
date de livraison, à condition que le produit soit
utlisé correctement.
Datalogic a la faculté de réparer ou de remplacer ce
produit. Ces mesures ne prolongeront pas
l’échéance de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont
été utilisés de façon incorrecte, accidentellement
endommagés, soumis à des réparations non
authorisées ou gâchés.
D
Datalogic gibt für dieses Produkt eine Garantie von
2 Jahren auf Herstellungs- und Materialfehler ab
Versandsdatum, falls das Produkt unter normalen
und angemessenen Bedingungen verwendet wurde.
Datalogic behaltet sich vor, das Produkt entweder
zu reparieren oder zu ersetzen, was aber den
originalen Garantietermin nicht verlängert.
Die Garantie ist nicht gültig, falls das Produkt falsch
angewandt, zufällig beschädigt, unberechtigt
repariert oder verändert wird.
TECHNICAL FEATURES
DRAGON™ D101 SERIES
Electrical Features
D101 D101 HD D101 LR
Power supply 4 to 20 Vdc
Consumption
@ 4V
@ 5V
@ 20V
Sleep mode
250 mA
170 mA
40 mA
2 mA
Scan rate 35 ± 5 scans/sec
Typical reading field
width
see reading diagrams
Max. resolution
mm
mils
0.08
3
0.06
2.5
0.25
10
PCS minimum
(Datalogic Test Chart)
15% 40% 40%
Indicators Laser On LED (red)
Good Read LED (green)
Beeper
Laser Features
Power (max) in mW 0.9 0.4 1.4
Scan angle 42° 37° 23°
Laser Safety Class
EN 60825-1 / CDRH
2
Environmental Features
Working Temperature -10° to
+50 °C
0° to
+40 °C
-10° to
+50 °C
Storage Temperature
-20° to +50 °C
Humidity 90% non condensing
Drop resistance IEC 68-2-32 Test ED
Protection sealed against rain and dust
Mechanical Features
Weight (without cable) About 270 g.
Cable length 2 m
UK
Read one of the following codes to set desired
aiming system timeout.
I
Leggere uno dei codici seguenti per impostare il
timeout del sistema di puntamento.
F
Lire l'un des codes suivants pour sélectionner le
"timeout" du système de pointage que vous désirez.
D
Lesen Sie einen der folgenden Codes, um das
Zielsystemstimeout einzustellen.
aiming system disabled
i#9"k
i#9"k
i#9"k
300 ms
i#9'k
i#9'k
i#9'k
500 ms
i#9,k
i#9,k
i#9,k
1 sec
i#91k
i#91k
i#91k
DATALOGIC S.p.A.,
Via Candini, 2
40012 - Lippo di Calderara
Bologna - Italy
dichiara che
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declare que el
DRAGON™ D101, Hand-Held Reader
e tutti i suoi modelli
and all its models
et tous ses modèles
und seine modelle
y todos sus modelos
sono conformi alle Direttive del Consiglio Europeo sottoelencate:
are in conformity with the requirements of the European Council Directives listed below:
sont conformes aux spécifications des Directives de l'Union Européenne ci-dessous:
den nachstehenden angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista
siguiente:
89/336/EEC EMC Directive e 92/31/EEC, 93/68/EEC emendamenti successivi
and further amendments
et ses successifs amendements
und späteren Abänderungen
y succesivas enmiendas
73/23/EEC Low Voltage Directive
Basate sulle legislazioni degli Stati membri in relazione alla compatibilità
elettromagnetica ed alla sicurezza dei prodotti.
On the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic
compatibility and product safety.
Basée sur la législation des Etates membres relative à la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité des produits.
Über die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf
elektromagnetische Verträglichkeit und Produktsicherheit entsprechen.
Basado en la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la
compatibilidad electromagnética y las Medidas de seguridad relativas al producto.
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes
normas:
EN 55022, August 1994: L
IMITS AND METHODS OF MEASUREMENTS OF
RADIO DISTURBANCE CHARACTERISTICS OF
INFORMATION TECHNOLOGY EQUIPMENT
(ITE)
EN 61000-6-2, April 1999: E
LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
(EMC).
P
ART
6-2: G
ENERIC
S
TANDARDS
- I
MMUNITY
FOR INDUSTRIAL ENVIRONMENTS
.
EN 60825, March 1993: R
ADIATION SAFETY OF LASER PRODUCTS
,
EQUIPMENT CLASSIFICATION
,
REQUIREMENTS
AND USER
'
S GUIDE
.
Ruggero Cacioppo
Lippo di Calderara, 21/09/2001
Quality Assurance Supervisor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Datalogic DRAGON D Series Guide de référence

Catégorie
Claviers
Taper
Guide de référence
Ce manuel convient également à